2005
YZF-R6(T)
5SL1-AS3
MANUAL DE TALLER
SUPLEMENTARIO
YZF-R6 (T) 2005
MANUAL DE TALLER
SUPLEMENTARIO
©2004 por Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edición, septiembre 2004
Reservados todos los derechos.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el permiso por escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
están terminantemente prohibidos.
PREFACIO
Este Manual de Taller Suplementario ha sido diseñado para presentar los nuevos datos y operaciones
de mantenimiento para el modelo YZF-R6 (T) 2005. Utilizado junto con el manual siguiente, le propor-
cionará información más completa sobre los procedimientos.
MANUAL DE TALLER DEL YZF-R6 (R) 2003: 5SL1-AS1
MANUAL DE TALLER SUPLEMENTARIO DEL YZF-R6 (S) 2004: 5SL1-AS2
SAS00002
AVISO
Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para su utilización por los
concesionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Es imposible incluir todos los conocimientos de
un mecánico en un manual. Por lo tanto, todo aquel que utilice esta publicación para efectuar operacio-
nes de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos conocimientos básicos de
mecánica y de las técnicas para reparar estos tipos de vehículos.
Los trabajos de reparación y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conoci-
mientos probablemente harán que el vehículo inseguro y no apto para su utilización.
Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modifica-
ciones y cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o procedimientos se notifica-
rán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán en futuras ediciones
de este manual.
NOTA:
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
SAS00004
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
En este manual, la información de particular importancia se distingue del modo siguiente.
Este símbolo significa ¡ATENCIÓN! ¡MANTÉNGASE ALERTA! ¡ESTÁ EN
JUEGO SU SEGURIDAD!
El incumplimiento de las instrucciones de ADVERTENCIA puede ser
causa de lesiones graves o mortales del usuario de la motocicleta, de tran-
seúntes próximos a ella o de la persona que esté revisando o reparando la
motocicleta.
Una nota de ATENCIÓN indica precauciones especiales que deben adop-
tarse para evitar daños a la motocicleta.
Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedi-
mientos.
ATENCIÓN:
NOTA:
SAS00007
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL
El propósito de este manual es proporcionar al mecánico un libro de consulta cómodo y fácil de leer.
Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de instalación, extracción, desmontaje,
montaje, reparación e inspección organizados paso a paso de forma secuencial.
El manual está dividido en capítulos. Una abreviatura y un símbolo en el ángulo superior derecho de
cada página indican el capítulo actual.
Consulte la sección “SIMBOLOGÍA”.
Cada capítulo está dividido en secciones, El título de la sección actual aparece en la parte superior
de cada página, excepto en el Capítulo 3 (“INSPECCIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS”), en el que
aparece el título del apartado.
Los títulos de los apartados aparecen en un formato menor que el título de la sección.
Al principio de cada sección de extracción o desmontaje encontrará esquemas de despiece, que le
ayudarán a identificar las piezas y a clarificar cada paso del procedimiento.
En el esquema de despiece, los números se dan en el orden de trabajo. Un número rodeado por un
círculo indica un paso del procedimiento de desmontaje.
Los símbolos indican las piezas que han de ser lubricadas o reemplazadas.
Consulte la sección “SIMBOLOGÍA”.
Una tabla de instrucciones de trabajo acompaña al esquema de despiece, proporcionándole el orden
de las operaciones, los nombres de las piezas, notas importantes, etc.
Las operaciones que requieran más información (herramientas especiales, datos técnicos, etc.) se
describen paso a paso.
SAS00008
SIMBOLOGÍA
Los símbolos siguientes no se aplican a todos
los vehículos.
Los símbolos
a
indican el tema de cada
capítulo.
Información general
Especificaciones
Inspecciones y ajustes periódicos
Chasis
Motor
Sistema de refrigeración
Sistema de inyección de combustible
Sistema eléctrico
Localización de averías
Los símbolos
a
indican lo siguiente.
Reparable con el motor montado
Líquido de llenado
Lubricante
Herramienta especial
Par de apriete
Límite de desgaste, holgura
Régimen del motor
Datos relativos a la electricidad
Los símbolos
a
que aparecen en los
esquemas de despiece indican los distintos tipos
de lubricante y los puntos de engrase.
Aceite de motor
Aceite de engranaje
Aceite de disulfuro de molibdeno
Grasa para cojinetes de ruedas
Grasa de jabón de litio
Grasa de disulfuro de molibdeno
Los símbolos
y
que aparecen en los
esquemas de despiece indican lo siguiente.
Aplique producto de bloqueo (LOCTITE®)
Sustituya la pieza
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
ESPECIFICACIONES ACERCA DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
ESPECIFICACIONES ACERCA DEL CHASIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
ESPECIFICACIONES SOBRE EL SISTEMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . .
4
PARES DE APRIETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
PARES DE APRIETE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
PARES DE APRIETE DEL CHASIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
INSPECCIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS
PURGA DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . .
19
AJUSTE DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA . . . . .
21
CHASIS
RUEDA DELANTERA Y DISCOS DE FRENO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
FRENOS DELANTERO Y TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
PASTILLAS DE FRENO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
CILINDRO PRINCIPAL DEL FRENO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . .
25
PINZAS DE FRENO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
MONTAJE E INSTALACIÓN DEL CILINDRO PRINCIPAL DEL
FRENO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
HORQUILLA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
DESMONTAJE DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA
DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
INSPECCIÓN DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA
DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
MONTAJE DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA
DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
BRAZO BASCULANTE Y CADENA DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . .
42
INSPECCIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . .
42
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
SISTEMA ELÉCTRICO
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
DIAGRAMA DE CIRCUITOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
DIAGRAMA DE CIRCUITOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
YZF-R6(T) 2005: DIAGRAMA DE CONEXIONES
GEN
INFO
1
SAS00027
INFORMACIÓN GENERAL
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para el reglaje y montaje completos y precisos.
Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas para evitar daños causados por el uso de
herramientas inadecuadas o técnicas improvisadas. Las herramientas especiales, números de referen-
cia o ambos pueden diferir según el país.
Cuando realice un pedido, use como referencia la lista siguiente a fin de evitar errores.
NOTA:
• En EE.UU. y Canadá, use los números de pieza que empiezan por “YM-”, “YU-” o “ACC-”.
• Para los demás países, utilice los números de pieza que empiezan por “90890-”.
N° de herramienta
Nombre de herramienta / Función
Ilustración
90890-01423
YM-01423
Soporte de la varilla del amortiguador
Esta herramienta sirve para sujetar el conjunto
de la varilla del amortiguador al aflojar o apretar
su perno.
90890-01434
YM-01434
Soporte de varilla
Esta herramienta sirve para sostener la varilla
de ajuste del amortiguador.
90890-01441
YM-01441
Compresor de muelles de horquilla
Esta herramienta sirve para desmontar o mon-
tar los brazos de la horquilla delantera.
90890-01442
YM-01442
Montador de juntas de horquilla
Esta herramienta sirve para instalar el retén de
aceite de la horquilla delantera y el guarda-
polvo.
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SPEC
2
.
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES
ESPECIFICACIONES ACERCA DEL MOTOR
Elemento
Estándar
LÍmite
Código de modelo
5SLM (EUR), 5SLN (F), 5SLP (AUS)
• • •
Dimensiones
Longitud total
2.045 mm (80,5 in)
• • •
Anchura total
690 mm (27,2 in)
• • •
Altura total
1.105 mm (43,5 in)
• • •
Altura del sillín
830 mm (32,7 in)
• • •
Distancia entre ejes
1.385 mm (54,5 in)
• • •
Altura mínima al suelo
145 mm (5,7 in)
• • •
Radio de giro mínimo
3.800 mm (149,6 in)
• • •
Peso
Húmedo (con aceite y el depósito de
combustible lleno)
183 kg (404 lb)
• • •
Carga máxima (sin contar la
motocicleta)
192 kg (423 lb)
• • •
Elemento
Estándar
LÍmite
Aceite de motor
Aceite recomendado
SAE 10W30 o SAE 10W40 o SAE 15W40 o
SAE 20W40 o SAE 20W50
Servicio API de tipo SE, SF, SG o superior
Cuerpos de las mariposas
Modelo (fabricante) × cantidad
40EIS (MIKUNI) × 4
• • •
Marca ID
5SLM 30 (5SLM / 5SLP), 5SLN 50 (5SLN)
• • •
ESPECIFICACIONES GENERALES /
ESPECIFICACIONES ACERCA DEL MOTOR
SPEC
3
ESPECIFICACIONES ACERCA DEL CHASIS
Elemento
Estándar
LÍmite
Cuadro
Ángulo de arrastre
24,5°
• • •
Cola
95 mm (3,74 in)
• • •
Neumático delantero
Tamaño
120 / 70 ZR17 M / C (58W)
• • •
Modelo (fabricante)
Pilot POWER C (MICHELIN)
• • •
D218FM (DUNLOP)
Neumático trasero
Modelo (fabricante)
Pilot POWER (MICHELIN)
• • •
D218M (DUNLOP)
Presión de aire del neumático (en frío)
0 ∼ 90 kg
290 kPa (2,9 kgf / cm2, 2,9 bar, 41,3 psi)
• • •
90 ∼ 192 kg
290 kPa (2,9 kgf / cm2, 2,9 bar, 41,3 psi)
• • •
Circulación a alta velocidad
290 kPa (2,9 kgf / cm2, 2,9 bar, 41,3 psi)
• • •
Frenos delanteros
Juego libre de la palanca del freno
6,7 ∼ 18,1 mm (0,26 ∼ 0,71 in)
• • •
Discos de los frenos
Diámetro × grosor
310 × 4,5 mm (12,20 × 0,18 in)
• • •
Grosor mínimo
• • •
4,0 mm
(0,16 in)
Diámetro interior del cilindro principal
16 mm (0,63 in)
• • •
Freno trasero
Holgura del pedal de freno
4,3 ∼ 9,0 mm (0,17 ∼ 0,35 in)
• • •
ESPECIFICACIONES ACERCA DEL CHASIS
SPEC
4
ESPECIFICACIONES SOBRE EL SISTEMA ELÉCTRICO
Elemento
Estándar
LÍmite
Suspensión delantera
Muelle
Longitud libre
248,8 mm (9,80 in)
243,8 mm
(9,60 in)
Longitud instalada
244,3 mm (9,62 in)
• • •
Fuerza elástica (K1)
8,8 N / mm (0,90 kg / mm, 50,22 lb / in)
• • •
Carrera del muelle (K1)
0 ∼ 120 (0 ∼ 4,7244 in)
• • •
Diámetro exterior del tubo interior
41 mm (1,61 in)
• • •
Aceite para horquillas
Cantidad (cada brazo de la horquilla
delantera)
0,475 L (0,418 Imp qt, 0,502 US qt)
• • •
Nivel (desde la parte superior del
tubo exterior, con dicho tubo
completamente comprimido y sin el
muelle de la horquilla)
92 mm (3,62 in)
• • •
Posiciones de ajuste de precarga del
muelle
Mínimo
8
• • •
Estándar
7
• • •
Máximo
0
• • •
Posiciones de ajuste de amortiguación
en extensión
Mínima*
10
• • •
Estándar*
6
• • •
Máxima*
1
• • •
Posiciones de ajuste de amortiguación
en compresión
Mínima*
13
• • •
Estándar*
6
• • •
Máxima*
1
• • •
*a partir de la posición de
completamente cerrada
Suspensión trasera
Muelle
Longitud libre
167,5 mm (6,59 in)
• • •
Longitud instalada
157,5 mm (6,2 in)
• • •
Fuerza elástica (K1)
103 N / mm (10,5 kg / mm, 587,83 lb / in)
• • •
Cadena de transmisión
Tramo máximo de 15 eslabones
• • •
239,3 mm
(9,42 in)
Elemento
Estándar
LÍmite
Sistema de encendido
Modelo de la unidad CDI (fabricante)
F8T826 (MITSUBISHI) (5SLM / 5SLP)
• • •
F8T827 (MITSUBISHI) (5SLN)
• • •
Fusibles (amperaje × cantidad)
Fusible del motor del ventilador del
radiador
15 A × 2
• • •
ESPECIFICACIONES ACERCA DEL CHASIS /
ESPECIFICACIONES SOBRE EL SISTEMA ELÉCTRICO
SPEC
5
PARES DE APRIETE
PARES DE APRIETE DEL MOTOR
PARES DE APRIETE DEL CHASIS
NOTE:
NOTA:
1. Introduzca el eje de la rueda delantera desde
el lado derecho y apriételo con el perno de
pestaña desde el lado izquierdo a 91 Nm (9,1
m•kg, 66 ft•lb).
2. Siguiendo la secuencia desde el perno de
presión
→ al perno de presión
→ al
perno de presión
, apriete cada perno a 21
Nm (2,1 m•kg, 15 ft•lb) sin apretarlos provisio-
nalmente.
3. Compruebe que la superficie del extremo de
la cabeza del eje y la superficie del extremo
del lado de la horquilla están al mismo nivel.
Si estuvieran desalineadas, asegúrese de
que encajan correctamente aplicando fuerza
con la mano o con un martillo de plástico, etc.
Si la superficie del extremo del eje no está
paralela a la superficie del extremo de la hor-
quilla, alinéelas de forma que un punto de la
circunferencia del eje esté colocado en la
superficie del extremo de la horquilla.
En esta etapa del montaje, es aceptable que
la superficie del extremo del eje esté parcial-
mente cóncava con respecto a la superficie
del extremo de la horquilla.
4. Siguiendo la secuencia desde el perno de
presión
→ al perno de presión
→ al
perno de presión
, apriete cada perno a 21
Nm (2,1 m•kg, 15 ft•lb) sin apretarlos provisio-
nalmente.
Elemento
Cierre
Tamaño
de la
rosca
Cantidad
Par de apriete
Observaciones
Nm
m•kg
ft•lb
Cubo del embrague
Tuerca
M20
1
90
9,0
65
Utilice una
arandela de
inmovilización
Sensor de identificación del
cilindro
Perno
M6
1
7,5
0,75
5,4
Adhesivo Yamaha Nº 1215
Elemento
Tamaño
de la
rosca
Par de apriete
Observaciones
Nm
m•kg
ft•lb
Manillar y horquilla delantera
M8
32
3,2
23
Guardabarros delantero y horquilla delantera
M6
6
0,6
4,3
Cilindro principal del freno trasero y soporte del
reposapiés
M8
13
1,3
9,4
Pinza del freno delantero y horquilla delantera
M10
35
3,5
25
Tornillo de purga del cilindro principal delantero
M8
6
0,6
4,3
Tornillo de purga de la pinza del freno
M8
5
0,5
3,6
Perno de presión del eje de la rueda delantera
M8
21
2,1
15
Consulte la
NOTA
PARES DE APRIETE
SPEC
6
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
Cable del interruptor del manillar derecho
Cable del embrague
Cable de la unidad inmovilizadora y cable del inte-
rruptor principal
Cable del interruptor del manillar izquierdo
Cable del acelerador (lado de retorno)
Cable del acelerador (lado del que se tira)
Cable de la bocina
Cubierta de la dirección
Latiguillos del freno delantero
Cables del acelerador
Junta
Pase el cable del interruptor del manillar derecho por
dentro de los latiguillos del freno delantero y por
encima de los cables del acelerador.
Coloque los cables del acelerador en el gancho, de
manera que el lado por el que se tira de ellos quede
hacia abajo.
Pase el cable del embrague por la guía.
La brida de plástico debe colocarse 15 mm (0,59 in)
por debajo del soporte superior.
Fije con una abrazadera el cable del interruptor del
manillar izquierdo a la horquilla delantera con la brida
de plástico y corte la punta de ésta.
Fíjela con una abrazadera a la sección de protección.
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
SPEC
7
La posición de fijación con la abrazadera debe estar
a 10 mm (0,39 in) o menos del extremo superior del
soporte inferior.
Conecte el cable de la bocina al gancho de la
cubierta de la dirección.
Fíjelo a una distancia de entre 50 mm (1,97 in) y 65
mm (2,56 in) de la cara superior del soporte inferior
con la brida de plástico. Corte la parte sobrante de la
punta de la abrazadera dejando de 2 mm (0,08 in) a
4 mm (0,16 in). Dirija la punta de la abrazadera hacia
la parte exterior del vehículo.
Pase los cables del acelerador por dentro de los lati-
guillos del freno delantero.
Fije el acoplador entre la sección del hueco del faro y
el conducto.
Al mazo de cables
Al intermitente delantero (derecho)
Fije el mazo de cables secundario en la junta.
Tenga cuidado de no dejar atrapado el mazo de
cables secundario al montar el conducto.
Al intermitente delantero (izquierdo)
Instale el relé en el surco del faro
(la ubicación de los relés izquierdo y derecho es
alternativa).
Dirija la punta de la brida de plástico hacia la parte
delantera del vehículo. Corte dejando un saliente de
2 ~ 10 mm (0,08 ~ 0,39 in).
Dirija la punta de la brida de plástico hacia el exterior
del vehículo. Corte dejando un saliente de 2 ~ 10 mm
(0,08 ~ 0,39 in).
Conecte el cable de la bocina apuntando hacia la
parte delantera del vehículo.
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?
Este manual contiene cientos de páginas con información técnica crítica que te estás perdiendo justo ahora.
- ⚡ Diagramas Eléctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
- 🔧 Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o dañar el motor.
- ⚙️ Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
- 📥 Descarga en PDF: Guárdalo, imprímelo y úsalo sin internet en tu taller.
Llévate este manual + La Biblioteca VIP Completa
Más de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y más) listos para descargar.