📥 ¿Necesitas el PDF Original?

Este manual online es difícil de leer. Compra el archivo PDF descargable para imprimirlo o verlo sin internet.

WS Comprar PDF Aquí
Vista Previa del Manual

2005

YZF-R6(T)

5SL1-AS3

MANUAL DE TALLER

SUPLEMENTARIO

YZF-R6 (T) 2005

MANUAL DE TALLER

SUPLEMENTARIO

©2004 por Yamaha Motor Co., Ltd.

Primera edición, septiembre 2004

Reservados todos los derechos.

Toda reproducción o uso no autorizado

sin el permiso por escrito de

Yamaha Motor Co., Ltd.

están terminantemente prohibidos.

PREFACIO

Este Manual de Taller Suplementario ha sido diseñado para presentar los nuevos datos y operaciones

de mantenimiento para el modelo YZF-R6 (T) 2005. Utilizado junto con el manual siguiente, le propor-

cionará información más completa sobre los procedimientos.

MANUAL DE TALLER DEL YZF-R6 (R) 2003: 5SL1-AS1

MANUAL DE TALLER SUPLEMENTARIO DEL YZF-R6 (S) 2004: 5SL1-AS2

SAS00002

AVISO

Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para su utilización por los

concesionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Es imposible incluir todos los conocimientos de

un mecánico en un manual. Por lo tanto, todo aquel que utilice esta publicación para efectuar operacio-

nes de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos conocimientos básicos de

mecánica y de las técnicas para reparar estos tipos de vehículos.

Los trabajos de reparación y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conoci-

mientos probablemente harán que el vehículo inseguro y no apto para su utilización.

Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modifica-

ciones y cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o procedimientos se notifica-

rán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán en futuras ediciones

de este manual.

NOTA:

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

SAS00004

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL

En este manual, la información de particular importancia se distingue del modo siguiente.

Este símbolo significa ¡ATENCIÓN! ¡MANTÉNGASE ALERTA! ¡ESTÁ EN

JUEGO SU SEGURIDAD!

El incumplimiento de las instrucciones de ADVERTENCIA puede ser

causa de lesiones graves o mortales del usuario de la motocicleta, de tran-

seúntes próximos a ella o de la persona que esté revisando o reparando la

motocicleta.

Una nota de ATENCIÓN indica precauciones especiales que deben adop-

tarse para evitar daños a la motocicleta.

Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedi-

mientos.

ATENCIÓN:

NOTA:

SAS00007

CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL

El propósito de este manual es proporcionar al mecánico un libro de consulta cómodo y fácil de leer.

Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de instalación, extracción, desmontaje,

montaje, reparación e inspección organizados paso a paso de forma secuencial.

El manual está dividido en capítulos. Una abreviatura y un símbolo en el ángulo superior derecho de

cada página indican el capítulo actual.

Consulte la sección “SIMBOLOGÍA”.

Cada capítulo está dividido en secciones, El título de la sección actual aparece en la parte superior

de cada página, excepto en el Capítulo 3 (“INSPECCIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS”), en el que

aparece el título del apartado.

Los títulos de los apartados aparecen en un formato menor que el título de la sección.

Al principio de cada sección de extracción o desmontaje encontrará esquemas de despiece, que le

ayudarán a identificar las piezas y a clarificar cada paso del procedimiento.

En el esquema de despiece, los números se dan en el orden de trabajo. Un número rodeado por un

círculo indica un paso del procedimiento de desmontaje.

Los símbolos indican las piezas que han de ser lubricadas o reemplazadas.

Consulte la sección “SIMBOLOGÍA”.

Una tabla de instrucciones de trabajo acompaña al esquema de despiece, proporcionándole el orden

de las operaciones, los nombres de las piezas, notas importantes, etc.

Las operaciones que requieran más información (herramientas especiales, datos técnicos, etc.) se

describen paso a paso.

SAS00008

SIMBOLOGÍA

Los símbolos siguientes no se aplican a todos

los vehículos.

Los símbolos

a

indican el tema de cada

capítulo.

Información general

Especificaciones

Inspecciones y ajustes periódicos

Chasis

Motor

Sistema de refrigeración

Sistema de inyección de combustible

Sistema eléctrico

Localización de averías

Los símbolos

a

indican lo siguiente.

Reparable con el motor montado

Líquido de llenado

Lubricante

Herramienta especial

Par de apriete

Límite de desgaste, holgura

Régimen del motor

Datos relativos a la electricidad

Los símbolos

a

que aparecen en los

esquemas de despiece indican los distintos tipos

de lubricante y los puntos de engrase.

Aceite de motor

Aceite de engranaje

Aceite de disulfuro de molibdeno

Grasa para cojinetes de ruedas

Grasa de jabón de litio

Grasa de disulfuro de molibdeno

Los símbolos

y

que aparecen en los

esquemas de despiece indican lo siguiente.

Aplique producto de bloqueo (LOCTITE®)

Sustituya la pieza

ÍNDICE

INFORMACIÓN GENERAL

HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

ESPECIFICACIONES ACERCA DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

ESPECIFICACIONES ACERCA DEL CHASIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

ESPECIFICACIONES SOBRE EL SISTEMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . .

4

PARES DE APRIETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

PARES DE APRIETE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

PARES DE APRIETE DEL CHASIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

DISPOSICIÓN DE LOS CABLES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

INSPECCIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS

PURGA DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . .

19

AJUSTE DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA . . . . .

21

CHASIS

RUEDA DELANTERA Y DISCOS DE FRENO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

FRENOS DELANTERO Y TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

PASTILLAS DE FRENO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

CILINDRO PRINCIPAL DEL FRENO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . .

25

PINZAS DE FRENO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

MONTAJE E INSTALACIÓN DEL CILINDRO PRINCIPAL DEL

FRENO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

HORQUILLA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32

BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32

DESMONTAJE DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA

DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

35

INSPECCIÓN DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA

DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36

MONTAJE DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA

DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

37

BRAZO BASCULANTE Y CADENA DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . .

42

INSPECCIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . .

42

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

44

SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

46

DIAGRAMA DE CIRCUITOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

46

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

47

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

50

DIAGRAMA DE CIRCUITOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

50

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

51

YZF-R6(T) 2005: DIAGRAMA DE CONEXIONES

GEN

INFO

1

SAS00027

INFORMACIÓN GENERAL

HERRAMIENTAS ESPECIALES

Las herramientas especiales siguientes son necesarias para el reglaje y montaje completos y precisos.

Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas para evitar daños causados por el uso de

herramientas inadecuadas o técnicas improvisadas. Las herramientas especiales, números de referen-

cia o ambos pueden diferir según el país.

Cuando realice un pedido, use como referencia la lista siguiente a fin de evitar errores.

NOTA:

• En EE.UU. y Canadá, use los números de pieza que empiezan por “YM-”, “YU-” o “ACC-”.

• Para los demás países, utilice los números de pieza que empiezan por “90890-”.

N° de herramienta

Nombre de herramienta / Función

Ilustración

90890-01423

YM-01423

Soporte de la varilla del amortiguador

Esta herramienta sirve para sujetar el conjunto

de la varilla del amortiguador al aflojar o apretar

su perno.

90890-01434

YM-01434

Soporte de varilla

Esta herramienta sirve para sostener la varilla

de ajuste del amortiguador.

90890-01441

YM-01441

Compresor de muelles de horquilla

Esta herramienta sirve para desmontar o mon-

tar los brazos de la horquilla delantera.

90890-01442

YM-01442

Montador de juntas de horquilla

Esta herramienta sirve para instalar el retén de

aceite de la horquilla delantera y el guarda-

polvo.

HERRAMIENTAS ESPECIALES

SPEC

2

.

ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES GENERALES

ESPECIFICACIONES ACERCA DEL MOTOR

Elemento

Estándar

LÍmite

Código de modelo

5SLM (EUR), 5SLN (F), 5SLP (AUS)

Dimensiones

Longitud total

2.045 mm (80,5 in)

Anchura total

690 mm (27,2 in)

Altura total

1.105 mm (43,5 in)

Altura del sillín

830 mm (32,7 in)

Distancia entre ejes

1.385 mm (54,5 in)

Altura mínima al suelo

145 mm (5,7 in)

Radio de giro mínimo

3.800 mm (149,6 in)

Peso

Húmedo (con aceite y el depósito de

combustible lleno)

183 kg (404 lb)

Carga máxima (sin contar la

motocicleta)

192 kg (423 lb)

Elemento

Estándar

LÍmite

Aceite de motor

Aceite recomendado

SAE 10W30 o SAE 10W40 o SAE 15W40 o

SAE 20W40 o SAE 20W50

Servicio API de tipo SE, SF, SG o superior

Cuerpos de las mariposas

Modelo (fabricante) × cantidad

40EIS (MIKUNI) × 4

Marca ID

5SLM 30 (5SLM / 5SLP), 5SLN 50 (5SLN)

ESPECIFICACIONES GENERALES /

ESPECIFICACIONES ACERCA DEL MOTOR

SPEC

3

ESPECIFICACIONES ACERCA DEL CHASIS

Elemento

Estándar

LÍmite

Cuadro

Ángulo de arrastre

24,5°

Cola

95 mm (3,74 in)

Neumático delantero

Tamaño

120 / 70 ZR17 M / C (58W)

Modelo (fabricante)

Pilot POWER C (MICHELIN)

D218FM (DUNLOP)

Neumático trasero

Modelo (fabricante)

Pilot POWER (MICHELIN)

D218M (DUNLOP)

Presión de aire del neumático (en frío)

0 90 kg

290 kPa (2,9 kgf / cm2, 2,9 bar, 41,3 psi)

90 192 kg

290 kPa (2,9 kgf / cm2, 2,9 bar, 41,3 psi)

Circulación a alta velocidad

290 kPa (2,9 kgf / cm2, 2,9 bar, 41,3 psi)

Frenos delanteros

Juego libre de la palanca del freno

6,7 18,1 mm (0,26 0,71 in)

Discos de los frenos

Diámetro × grosor

310 × 4,5 mm (12,20 × 0,18 in)

Grosor mínimo

4,0 mm

(0,16 in)

Diámetro interior del cilindro principal

16 mm (0,63 in)

Freno trasero

Holgura del pedal de freno

4,3 9,0 mm (0,17 0,35 in)

ESPECIFICACIONES ACERCA DEL CHASIS

SPEC

4

ESPECIFICACIONES SOBRE EL SISTEMA ELÉCTRICO

Elemento

Estándar

LÍmite

Suspensión delantera

Muelle

Longitud libre

248,8 mm (9,80 in)

243,8 mm

(9,60 in)

Longitud instalada

244,3 mm (9,62 in)

Fuerza elástica (K1)

8,8 N / mm (0,90 kg / mm, 50,22 lb / in)

Carrera del muelle (K1)

0 120 (0 4,7244 in)

Diámetro exterior del tubo interior

41 mm (1,61 in)

Aceite para horquillas

Cantidad (cada brazo de la horquilla

delantera)

0,475 L (0,418 Imp qt, 0,502 US qt)

Nivel (desde la parte superior del

tubo exterior, con dicho tubo

completamente comprimido y sin el

muelle de la horquilla)

92 mm (3,62 in)

Posiciones de ajuste de precarga del

muelle

Mínimo

8

Estándar

7

Máximo

0

Posiciones de ajuste de amortiguación

en extensión

Mínima*

10

Estándar*

6

Máxima*

1

Posiciones de ajuste de amortiguación

en compresión

Mínima*

13

Estándar*

6

Máxima*

1

*a partir de la posición de

completamente cerrada

Suspensión trasera

Muelle

Longitud libre

167,5 mm (6,59 in)

Longitud instalada

157,5 mm (6,2 in)

Fuerza elástica (K1)

103 N / mm (10,5 kg / mm, 587,83 lb / in)

Cadena de transmisión

Tramo máximo de 15 eslabones

239,3 mm

(9,42 in)

Elemento

Estándar

LÍmite

Sistema de encendido

Modelo de la unidad CDI (fabricante)

F8T826 (MITSUBISHI) (5SLM / 5SLP)

F8T827 (MITSUBISHI) (5SLN)

Fusibles (amperaje × cantidad)

Fusible del motor del ventilador del

radiador

15 A × 2

ESPECIFICACIONES ACERCA DEL CHASIS /

ESPECIFICACIONES SOBRE EL SISTEMA ELÉCTRICO

SPEC

5

PARES DE APRIETE

PARES DE APRIETE DEL MOTOR

PARES DE APRIETE DEL CHASIS

NOTE:

NOTA:

1. Introduzca el eje de la rueda delantera desde

el lado derecho y apriételo con el perno de

pestaña desde el lado izquierdo a 91 Nm (9,1

m•kg, 66 ft•lb).

2. Siguiendo la secuencia desde el perno de

presión

al perno de presión

al

perno de presión

, apriete cada perno a 21

Nm (2,1 m•kg, 15 ft•lb) sin apretarlos provisio-

nalmente.

3. Compruebe que la superficie del extremo de

la cabeza del eje y la superficie del extremo

del lado de la horquilla están al mismo nivel.

Si estuvieran desalineadas, asegúrese de

que encajan correctamente aplicando fuerza

con la mano o con un martillo de plástico, etc.

Si la superficie del extremo del eje no está

paralela a la superficie del extremo de la hor-

quilla, alinéelas de forma que un punto de la

circunferencia del eje esté colocado en la

superficie del extremo de la horquilla.

En esta etapa del montaje, es aceptable que

la superficie del extremo del eje esté parcial-

mente cóncava con respecto a la superficie

del extremo de la horquilla.

4. Siguiendo la secuencia desde el perno de

presión

al perno de presión

al

perno de presión

, apriete cada perno a 21

Nm (2,1 m•kg, 15 ft•lb) sin apretarlos provisio-

nalmente.

Elemento

Cierre

Tamaño

de la

rosca

Cantidad

Par de apriete

Observaciones

Nm

m•kg

ft•lb

Cubo del embrague

Tuerca

M20

1

90

9,0

65

Utilice una

arandela de

inmovilización

Sensor de identificación del

cilindro

Perno

M6

1

7,5

0,75

5,4

Adhesivo Yamaha Nº 1215

Elemento

Tamaño

de la

rosca

Par de apriete

Observaciones

Nm

m•kg

ft•lb

Manillar y horquilla delantera

M8

32

3,2

23

Guardabarros delantero y horquilla delantera

M6

6

0,6

4,3

Cilindro principal del freno trasero y soporte del

reposapiés

M8

13

1,3

9,4

Pinza del freno delantero y horquilla delantera

M10

35

3,5

25

Tornillo de purga del cilindro principal delantero

M8

6

0,6

4,3

Tornillo de purga de la pinza del freno

M8

5

0,5

3,6

Perno de presión del eje de la rueda delantera

M8

21

2,1

15

Consulte la

NOTA

PARES DE APRIETE

SPEC

6

DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

Cable del interruptor del manillar derecho

Cable del embrague

Cable de la unidad inmovilizadora y cable del inte-

rruptor principal

Cable del interruptor del manillar izquierdo

Cable del acelerador (lado de retorno)

Cable del acelerador (lado del que se tira)

Cable de la bocina

Cubierta de la dirección

Latiguillos del freno delantero

Cables del acelerador

Junta

Pase el cable del interruptor del manillar derecho por

dentro de los latiguillos del freno delantero y por

encima de los cables del acelerador.

Coloque los cables del acelerador en el gancho, de

manera que el lado por el que se tira de ellos quede

hacia abajo.

Pase el cable del embrague por la guía.

La brida de plástico debe colocarse 15 mm (0,59 in)

por debajo del soporte superior.

Fije con una abrazadera el cable del interruptor del

manillar izquierdo a la horquilla delantera con la brida

de plástico y corte la punta de ésta.

Fíjela con una abrazadera a la sección de protección.

DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

SPEC

7

La posición de fijación con la abrazadera debe estar

a 10 mm (0,39 in) o menos del extremo superior del

soporte inferior.

Conecte el cable de la bocina al gancho de la

cubierta de la dirección.

Fíjelo a una distancia de entre 50 mm (1,97 in) y 65

mm (2,56 in) de la cara superior del soporte inferior

con la brida de plástico. Corte la parte sobrante de la

punta de la abrazadera dejando de 2 mm (0,08 in) a

4 mm (0,16 in). Dirija la punta de la abrazadera hacia

la parte exterior del vehículo.

Pase los cables del acelerador por dentro de los lati-

guillos del freno delantero.

Fije el acoplador entre la sección del hueco del faro y

el conducto.

Al mazo de cables

Al intermitente delantero (derecho)

Fije el mazo de cables secundario en la junta.

Tenga cuidado de no dejar atrapado el mazo de

cables secundario al montar el conducto.

Al intermitente delantero (izquierdo)

Instale el relé en el surco del faro

(la ubicación de los relés izquierdo y derecho es

alternativa).

Dirija la punta de la brida de plástico hacia la parte

delantera del vehículo. Corte dejando un saliente de

2 ~ 10 mm (0,08 ~ 0,39 in).

Dirija la punta de la brida de plástico hacia el exterior

del vehículo. Corte dejando un saliente de 2 ~ 10 mm

(0,08 ~ 0,39 in).

Conecte el cable de la bocina apuntando hacia la

parte delantera del vehículo.

DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

⚠️ Fin de la Vista Previa Gratuita

¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?

Este manual contiene cientos de páginas con información técnica crítica que te estás perdiendo justo ahora.

  • Diagramas Eléctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
  • 🔧 Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o dañar el motor.
  • ⚙️ Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
  • 📥 Descarga en PDF: Guárdalo, imprímelo y úsalo sin internet en tu taller.
🎁 OFERTA ESPECIAL - 50% DE DESCUENTO

Llévate este manual + La Biblioteca VIP Completa

Más de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y más) listos para descargar.

⭐ DESBLOQUEAR ACCESO VIP AHORA