📥 ¿Necesitas el PDF Original?

Este manual online es difícil de leer. Compra el archivo PDF descargable para imprimirlo o verlo sin internet.

WS Comprar PDF Aquí
Vista Previa del Manual

MANUAL DE SERVICIO

YZF155

B1P-F8197-S0

YZF-R15

zados por una persona que carezca de tales conocimientos pueden afectar a la

a aptitud del vehículo para su utilización.

Motor Pvt. Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modifi-

s cambios importantes que se introduzcan en las especificaciones o en los procedimien-

rán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán en

nes de este manual.

especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.

ÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL

al, la información importante se destaca mediante las siguientes anotaciones.

Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de la posi-

bilidad de sufrir daños personales. Respete todos los mensajes de seguri-

dad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un

accidente mortal.

ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede

ocasionar un accidente mortal o daños personales graves.

ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evi-

tar que el vehículo u otros bienes resulten dañados.

Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedimientos.

ENCIA

SAS00000

YZF155

MANUAL DE SERVICIO

©2019 India Yamaha Motor Pvt. Ltd.

Primera edición, agosto de 2018

Todos los derechos reservados.

Toda reproducción o uso no autorizado

sin el consentimiento escrito de

India Yamaha Motor Pvt. Ltd.

quedan expresamente prohibidos.

e los subapartados “2” aparecen con una letra más pequeña que la del título del apartado.

e cada apartado de desmontaje y desarmado se han incluido diagramas de despiece “3”

la identificación de las piezas y aclarar los procedimientos.

ón “4” en los diagramas de despiece se corresponde con el orden de los trabajos. Un

ca un paso del procedimiento de desarmado.

s “5” indican las piezas que se deben lubricar o cambiar.

LOGÍA”.

ma de despiece va acompañado de un cuadro de instrucciones “6” que indica el orden

os, los nombres de las piezas, notas relativas a los trabajos, etc.

“7” que requieren más información (como, por ejemplo, herramientas especiales y datos

describen de forma secuencial.

CLUTCH

EAS30346

REMOVING THE CLUTCH

1. Straighten the lock washer tab.

2. Loosen:

• Clutch boss nut 1

TIP

While holding the clutch boss 2 with the univer-

sal clutch holder “3”, loosen the clutch boss nut.

EAS30348

CHECKING THE FRICTION PLATES

The following procedure applies to all of the fric-

tion plates.

1. Check:

• Friction plate

Damage/wear

Replace the friction plates

as a set.

2. Measure:

• Friction plate thickness

Out of specification

Replace the friction

plates as a set.

TIP

Measure the friction plate at four places.

EAS30349

CHECKING THE CLUTCH PLATES

The following procedure applies to all of the

clutch plates.

1. Check:

• Clutch plate

Damage

Replace the clutch plates as a

set.

2. Measure:

• Clutch plate warpage

(with a surface plate and thickness gauge 1)

Out of specification

Replace the clutch

plates as a set.

EAS30351

CHECKING THE CLUTCH SPRINGS

The following procedure applies to all of the

clutch springs.

1. Check:

• Clutch spring

Damage

Replace the clutch springs as a

set.

2. Measure:

• Clutch spring free length “a”

Out of specification

Replace the clutch

springs as a set.

Clutch hub holder

YSST-733A

Friction plate 1, 2, 3 thickness

2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in)

Wear limit

2.82 mm (0.111 in)

Feeler gauge set

Clutch plate thickness 1

2.18–2.42 mm (0.085–0.095 in)

Warpage limit

0.10 mm (0.0039 in)

Clutch plate thickness 2

2.20–2.40 mm (0.086–0.094 in)

Warpage limit

0.10 mm (0.0039 in)

CLUTCH

he clutch cover

Job/Parts to remove

Qty

Remarks

Engine oil

Drain.

Refer to CHANGING THE ENGINE OIL on

page 3-9.

Lower side cowling (right)

Refer to GENERAL CHASSIS” on page

4-1.

.tc

e

n

n

o

c

si

D

1

elb

a

c

h

ct

ul

C

1

r

e

v

o

c t

n

e

m

ele

r

e

tlif li

O

1

t

n

e

m

ele

r

e

tlif li

O

1

r

e

v

o

c

h

ct

ul

C

1

t

e

k

s

a

g

r

e

v

o

c

h

ct

ul

C

2

nip

le

w

o

D

1

la

e

s li

O

1

S

New

7 New

New

LS

4

6

6

5

2

(6)

(4)

3

E

10 Nm (1.0 kgfm, 7.4 lbft)

T.R.

10 Nm (1.0 kgfm, 7.4 lbft)

T.R.

1

7

2

Reparable con el motor montado

Aceite para engranajes

íquido

Aceite de disulfuro de molibdeno

ubricante

Líquido de frenos

Herramienta especial

Grasa para cojinetes de ruedas

Par de apriete

Grasa de jabón de litio

ímite de desgaste, holgura

Grasa de disulfuro de molibdeno

Régimen del motor

Grasa de silicona

Datos eléctricos

Aplicar sellador (LOCTITE®).

Aceite del motor

Cambiar la pieza por una nueva.

Silicona líquida

G

M

BF

B

LS

M

S

LT

New

FORMACIÓN GENERAL

1

PECIFICACIONES

2

OMPROBACIONES Y AJUSTES

RIÓDICOS

3

ASIS

4

OTOR

5

OOLING SYSTEM

6

STEMA DE INYECCIÓN DE

OMBUSTIBLE

7

STEMA ELÉCTRICO

8

CALIZACIÓN DE AVERÍAS

9

1

RACTERÍSTICAS.......................................................................................1-2

PANTALLA MULTIFUNCIÓN....................................................................1-2

ORMACIÓN IMPORTANTE.......................................................................1-6

PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y EL DESARMADO..............1-6

REPUESTOS ............................................................................................1-6

JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS .............................1-6

ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS Y PASADORES HENDIDOS....1-6

COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE ........................................................1-7

ANILLOS ELÁSTICOS ..............................................................................1-7

PIEZAS DE GOMA....................................................................................1-7

ORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO ........................................................1-8

FIJACIONES RÁPIDAS.............................................................................1-8

SISTEMA ELÉCTRICO .............................................................................1-9

RRAMIENTAS ESPECIALES ..................................................................1-14

1-1

SERIE DEL MOTOR

serie del motor “1” está grabado

E MODELO

e modelo “1” está fijada al bastidor

ín. Esta información será necesa-

repuestos.

1-2

pantalla multifunción se puede

el brillo de la pantalla

e a “

”.

pulsado el botón “SELECT”.

e a “

” y, a continuación, suelte el

LECT” después de cinco segun-

otón “RESET” para seleccionar el

llo deseado.

otón “SELECT” para establecer el

llo deseado.

ENCIA

dificar cualquier ajuste en la

ifunción, pare el vehículo. Cam-

en marcha puede distraer al con-

el consiguiente riesgo de

ultifunción está provista de los ele-

ntes:

tro

de combustible

de VVA

o

ón de la marcha seleccionada

multifunción

cadora de la sincronización del

o de autodiagnóstico

El velocímetro muestra la velocidad de despla-

zamiento del vehículo.

Indicador de combustible

El indicador de combustible indica la cantidad

de combustible que contiene el depósito. Los

segmentos del indicador desaparecen hacia la

“E” (vacío) a medida que disminuye el nivel de

combustible. Cuando empiece a parpadear el

último segmento, llene el depósito lo antes posi-

ble.

Al girar la llave a “

”, los segmentos del indica-

dor de combustible recorren una vez toda la es-

cala del indicador y luego vuelven a la indicación

actual para comprobar el circuito eléctrico.

Indicador de VVA

ELECT”

ESET”

tro

de combustible

de VVA (actuador de válvula

o

n de la marcha seleccionada

multifunción

2

3

4

5

1. Velocímetro

1. Indicador de combustible

1. Indicador de VVA (actuador de válvula

variable)

1

1

1

1-3

permite al conductor observar el

motor y mantenerlo dentro de los

potencia adecuados.

motor en la zona roja del tacó-

e la marcha seleccionada

archa que está seleccionada. La

unto muerto viene indicada por “ ”

dicadora de punto muerto.

La pantalla multifunción está provista de los ele-

mentos siguientes:

• un cuentakilómetros

• dos cuentakilómetros parciales

• un cuentakilómetros parcial de reserva de

combustible

• un reloj

• consumo instantáneo de combustible

• consumo medio de combustible

• un indicador de la velocidad media

Pulse el botón “SELECT” para cambiar la indica-

ción entre cuentakilómetros “ODO”, cuentakiló-

metros parciales “TRIP 1” y “TRIP 2”, reloj “ _ _:_

_ ”, consumo instantáneo de combustible “km/L”

o “L/100 km”, consumo medio de combustible

“AVE_ _._ km/L” o “AVE_ _._ L/100 km” y velo-

cidad media “AVE_ _._ km/h” en el orden si-

guiente:

ODO TRIP 1 TRIP 2 CLOCK km/L o

L/100 km AVE_ _._ km/L o AVE_ _._ L/100

km AVE_ _._ km/h ODO

Si el último segmento del indicador de combus-

tible comienza a parpadear, la indicación cam-

bia automáticamente a cuentakilómetros parcial

en reserva “TRIP F” y comienza a contar la dis-

tancia recorrida desde ese punto. En ese caso,

pulse el botón “SELECT” para cambiar la indica-

ción entre los diferentes cuentakilómetros par-

ciales, cuentakilómetros, reloj, consumo

instantáneo de combustible, consumo medio de

combustible y velocidad media en el orden si-

guiente:

TRIP F CLOCK km/L o L/100 km AVE_

_._ km/L o AVE_ _._ L/100 km AVE_ _._ km/

h ODO TRIP 1 TRIP 2 TRIP F

Para poner un cuentakilómetros parcial a cero,

selecciónelo pulsando el botón “SELECT” y, a

continuación, pulse el botón “RESET” durante al

menos un segundo.

o

del tacómetro

na de altas revoluciones

partir de 11500 rpm

adora de punto muerto “

n de la marcha seleccionada

1

2

2

1. Pantalla multifunción

1

1-4

metros muestra la distancia total

el vehículo. No se puede poner a

etros parciales

ómetros parciales muestran la dis-

corrida desde que se pusieron a

a vez.

cero un cuentakilómetros parcial,

“RESET” durante un segundo.

ómetros se bloqueará en 999999 y

reiniciar.

ilómetros parciales se ponen a

n contando después de llegar a

a poner a cero los cuentakilóme-

s, mientras se estén visualizando,

ón “RESET” durante al menos un

El reloj utiliza un sistema horario de 12 horas.

Puesta en hora del reloj

1. Cambie la indicación a reloj.

2. Cuando se esté visualizando el reloj, man-

tenga pulsados los botones “SELECT” y “RE-

SET” al mismo tiempo.

3. Cuando los dígitos de las horas comiencen a

parpadear, ajuste las horas con el botón “RE-

SET”.

4. Pulse el botón “SELECT”; los minutos empie-

zan a parpadear.

5. Utilice el botón “RESET” para ajustar los mi-

nutos.

6. Pulse el botón “SELECT” para poner en fun-

cionamiento el reloj.

Consumo instantáneo de combustible

Muestra el consumo de combustible actual

cuando el vehículo se desplaza al menos a 10

km/h.

La indicación se muestra de dos maneras: “km/

L” y “L/100 km”

Para cambiar la indicación del consumo instan-

táneo de combustible entre “km/L” y “L/100 km”,

pulse el botón “SELECT” durante un segundo.

• “km/L”: Muestra la distancia que se puede re-

correr con 1.0 L de combustible en las condi-

ciones de marcha del momento.

• “L/100 km”: Muestra la cantidad de combusti-

ble necesaria para recorrer 100 km en las con-

diciones de marcha del momento.

ómetros

ómetros parcial

1

1

1. Reloj

1. Indicación del consumo instantáneo de

combustible

1

1

1-5

q

p

e combustible que hay en el depó-

momento.

edio de combustible

nsumo medio de combustible des-

so a cero por última vez.

se muestra de dos maneras:

/L” y “AVE_ _._ L/100 km”.

la indicación del consumo medio

e entre “AVE_ _._ km/L” y “AVE_

pulse el botón “SELECT” durante

m/L”: Muestra la distancia media

e recorrer con 1.0 L de combusti-

/100 km”: Muestra la cantidad me-

ustible necesaria para recorrer

cero el consumo medio de com-

tenga pulsado el botón “RESET”.

poner a cero el consumo medio

ble, indica “_ _._” hasta que el ve-

corrido 1 km.

e consumo medio de combustible

se únicamente como referencia

utilice esta cifra para estimar la

e se puede recorrer con la canti-

bustible que hay en el depósito en

o.

Muestra la velocidad de desplazamiento del ve-

hículo desde que se puso a cero por última vez.

Para poner a cero la indicación de velocidad

media, mantenga pulsado botón “RESET” hasta

que la velocidad media parpadee y, a continua-

ción, vuelva a pulsar el botón.

de consumo medio de combustible

1

1. Pantalla de velocidad media

1

1-6

extraños.

amente las herramientas y el equi-

eza apropiados.

RAMIENTAS ESPECIALES” en la

4.

esarme un elemento, mantenga

ntas las piezas amoldadas. Esto

granajes, cilindros, pistones y otras

se han ido “amoldando” durante

e normal. Las piezas amoldadas

deben reutilizar o sustituir en con-

desarmado, limpie todas las pie-

uelas en bandejas en el mismo or-

e las ha desarmado. Esto agilizará

y facilitará la correcta instalación

as piezas.

todas las piezas apartadas de

uente de combustión.

S

ente repuestos originales Yama-

las sustituciones. Utilice el aceite

omendados por Yamaha para to-

ciones de engrase. Otras marcas

una función y aspecto similares,

alidad.

SAS2000903

JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS

TÓRICAS

1. Cuando realice la revisión general del motor,

cambie todas las juntas, juntas de aceite y

juntas tóricas. Deben limpiarse todas las su-

perficies de las juntas, las juntas tóricas y los

rebordes de las juntas de aceite.

2. Cuando vuelva a armarlas, aplique aceite a

todas las piezas de contacto y cojinetes y

aplique grasa a los labios de las juntas de

aceite.

SAS2000904

ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS Y

PASADORES HENDIDOS

Después de desmontar el elemento, cambie to-

das las arandelas de seguridad/placas “1” y pa-

sadores hendidos. Después de apretar el perno

o la tuerca con el par especificado, doble las len-

güetas de bloqueo sobre una superficie plana

del perno o la tuerca.

1. Aceite

2. Labio

3. Muelle

4. Grasa

1

1-7

eite a los cojinetes cuando los

cede.

r con aire comprimido el cojinete,

perficies de este resultarán daña-

ÁSTICOS

mar un elemento, revise cuidado-

s los anillos elásticos y cambie los

ñados o deformados. Cambie

ps del pasador del pistón después

ción. Cuando coloque un anillo

erifique que el ángulo con borde

ede situado en la posición opuesta

que recibe el anillo.

sean los especificados.

1

2

2

1

1-8

pida

a fijación rápida, empuje el pasa-

stornillador y tire de la fijación.

pida

a fijación rápida, empuje el pasa-

que sobresalga de la cabeza; se-

ntroduzca la fijación en la pieza

jar y empuje el pasador hacia den-

stornillador. Compruebe que el pa-

nivelado con la cabeza de la

Tipo tornillo

1. Extraer:

• Fijación rápida

NOTA

Para extraer la fijación rápida, afloje el tornillo

con un destornillador/destornillador Phillip y tire

de ella.

2. Instalar:

• Fijación rápida

NOTA

Para instalar la fijación rápida, introdúzcala en la

pieza que se debe fijar y apriete el tornillo.

⚠️ Fin de la Vista Previa Gratuita

¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?

Este manual contiene cientos de páginas con información técnica crítica que te estás perdiendo justo ahora.

  • Diagramas Eléctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
  • 🔧 Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o dañar el motor.
  • ⚙️ Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
  • 📥 Descarga en PDF: Guárdalo, imprímelo y úsalo sin internet en tu taller.
🎁 OFERTA ESPECIAL - 50% DE DESCUENTO

Llévate este manual + La Biblioteca VIP Completa

Más de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y más) listos para descargar.

⭐ DESBLOQUEAR ACCESO VIP AHORA