SAS00000
YZF-R1 (S)
MANUAL DE TALLER
2003 por Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edición, diciembre de 2003
Reservados todos los derechos.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el permiso por escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
están terminantemente prohibidos.
NOTA:
ADVERTENCIA
ATENCIÓN:
SAS00002
AVISO
Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para su utilización por los
concesionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Es imposible incluir todos los conocimientos de un
mecánico en un manual. Por lo tanto, todo aquel que utilice esta publicación para efectuar operaciones de
mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos conocimientos básicos de mecánica
y de las técnicas para reparar estos tipos de vehículos. Los trabajos de reparación y mantenimiento realiza-
dos por una persona que carezca de tales conocimientos probablemente harán al vehículo inseguro y no
apto para su utilización.
Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modificacio-
nes y cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o procedimientos se notificarán a
todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán en futuras ediciones de este
manual.
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
SAS00004
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
En este manual, la información de particular importancia se distingue del modo siguiente.
Este símbolo significa ¡ATENCIÓN! ¡PERMANEZCA ALERTA! ¡SU SEGU-
RIDAD PUEDE VERSE COMPROMETIDA!
El incumplimiento de las instrucciones de ADVERTENCIA puede dar como
resultado lesiones graves o incluso mortales en el motorista, transeúntes o
cualquier persona que efectúe inspecciones o reparaciones en la motocicle-
ta.
El símbolo de ATENCIÓN indica la necesidad de adoptar medidas de pre-
caución especiales con objeto de evitar daños en la motocicleta.
NOTA:
Las NOTAS proporcionan información esencial para facilitar o aclarar los
procedimientos.
1
2
4
8
3
5
6
7
SAS00007
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL
El propósito de este manual es proporcionar al mecánico una referencia cómoda y fácil. Contiene explica-
ciones exhaustivas de todos los procedimientos de instalación, extracción, desmontaje, montaje, repara-
ción y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.
1 El manual está dividido en capítulos. Una abreviatura y un símbolo en el ángulo superior derecho de
cada página indican el capítulo actual.
Consulte la sección “SÍMBOLOS”.
2 Cada capítulo está dividido en secciones, cuyos títulos aparecen en la parte superior de cada página,
excepto en el Capítulo 3 (“INSPECCIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS”), en el que aparece el título o títu-
los de las subsecciones.
3 Los títulos de las subsecciones aparecen en un formato menor que el título de la sección.
4 Al principio de cada sección de extracción o desmontaje encontrará esquemas de despiece, que le ayu-
darán a identificar las piezas y a clarificar cada paso.
5 En el esquema de despiece, los números se dan en el orden de trabajo. Un número rodeado por un
círculo indica un paso del procedimiento de desmontaje.
6 Los símbolos indican las piezas que han de ser lubricadas o reemplazadas.
Consulte la sección “SÍMBOLOS”.
7 Una tabla de instrucciones de trabajo acompaña al esquema de despiece, proporcionándole el orden de
las operaciones, los nombres de las piezas, notas importantes, etc.
8 Las operaciones que requieran más información (herramientas especiales, datos técnicos, etc.) se des-
criben paso a paso.
22
1
3
5
7
9
2
4
8
6
24
25
23
21
19
20
18
16
17
15
14
13
11
12
10
GEN
INFO
SPEC
ENG
FI
ELEC
COOL
CHK
ADJ
TRBL
SHTG
CHAS
SAS00008
SIMBOLOGÍA
Los símbolos siguientes no se aplican a todos los
vehículos.
Los símbolos 1 a 9 indican el tema de cada ca-
pítulo.
1 Información general
2 Especificaciones
3 Inspecciones y ajustes periódicos
4 Chasis
5 Motor
6 Sistema de refrigeración
7 Sistema de inyección de combustible
8 Sistema eléctrico
9 Localización de averías
Los símbolos 10 a 17 indican lo siguiente.
10 Reparable con el motor montado
11 Líquido de llenado
12 Lubricante
13 Herramienta especial
14 Par de apriete
15 Límite de desgaste, holgura
16 Régimen del motor
17 Datos relativos a la electricidad
Los símbolos 18 a 23 que aparecen en los esque-
mas de despiece indican los distintos tipos de lu-
bricante y los puntos de engrase.
18 Aceite de motor
19 Aceite de engranaje
20 Lubricante de disulfuro de molibdeno
21 Grasa para cojinete de rueda
22 Grasa a base de jabón de litio
23 Grasa de disulfuro de molibdeno
Los símbolos 24 y 25 que aparecen en los esque-
mas de despiece indican lo siguiente.
24 Aplique producto de bloqueo (LOCTITE)
25 Sustituya la pieza
INFORMACIÓN GENERAL
ESPECIFICACIONES
INSPECCIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS
CHASIS
MOTOR
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SISTEMA DE INYECCIÓN DE
COMBUSTIBLE
SISTEMA ELÉCTRICO
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
GEN
INFO 1
SPEC 2
3
ENG
4
COOL
5
FI
6
CHAS
7
ELEC 8
TRBL
SHTG 9
CHK
ADJ
SAS00012
ÍNDICE
GEN
INFO
CAPÍTULO 1
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA
1-1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
1-1
. . . . . . . . . . . . . . . . .
ETIQUETA DEL MODELO
1-1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARACTERÍSTICAS
1-2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS
1-2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INFORMACIÓN IMPORTANTE
1-6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PREPARACIÓN PARA LA EXTRACCIÓN Y EL DESMONTAJE
1-6
. . . . . .
REPUESTOS
1-6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
JUNTAS, RETENES DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS
1-6
. . . . . . . . . . . . .
ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS Y PASADORES
DE RETENCIÓN
1-7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COJINETES Y RETENES DE ACEITE
1-7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ANILLOS ELÁSTICOS
1-7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES
1-8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HERRAMIENTAS ESPECIALES
1-9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GEN
INFO
1-1
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA
GEN
INFO
SAS00014
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN DE LA
MOTOCICLETA
SAS00017
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo 1 apare-
ce impreso en la parte derecha del tubo de la co-
lumna de dirección.
SAS00018
ETIQUETA DEL MODELO
La etiqueta de modelo 1 está fijada en el basti-
dor. Esta información será necesaria para pedir
repuestos.
1-2
1 Reloj
2 Velocímetro
3 Botón “SELECT”
4 Botón “RESET”
5 Tacómetro
6 Visualización de la temperatura del refrige-
rante/Visualización de la temperatura del ai-
re de admisión
7 Cuentakilómetros/cuentakilómetros parcia-
les/cuentakilómetros parcial de reserva de
combustible/cronómetro
8 Indicador del momento de cambio
1 Reloj
2 Velocímetro
CARACTERÍSTICAS
GEN
INFO
NOTA:
SAS00019
CARACTERÍSTICAS
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS
Pantalla multifunción
El medidor multifunción consta de:
un velocímetro (que muestra la velocidad a la
que se conduce)
un tacómetro (que muestra el régimen del mo-
tor)
un cuentakilómetros (que muestra la distancia
total recorrida)
dos cuentakilómetros parciales (que muestran
la distancia recorrida desde que se pusieron a
cero)
un cuentakilómetros parcial de la reserva de
combustible (que muestra la distancia recorri-
da desde que se encendió el indicador de ad-
vertencia del nivel de combustible)
un cronómetro
un reloj
una pantalla de visualización de la temperatura
del refrigerante
una pantalla de visualización de la temperatura
del aire de admisión
un dispositivo de autodiagnóstico
un modo de control del brillo de la pantalla y del
indicador de advertencia del tiempo de cambio
Asegúrese de que la llave esté en la posición “ON” antes de utilizar los botones “SELECT” y “RESET”.
Sólo para Gran Bretaña: para cambiar el velocímetro y el cuentakilómetros total o parcial de kilómetros a
millas y viceversa, pulse el botón “SELECT” durante al menos un segundo.
Modo de reloj
Gire la llave hasta la posición “ON”.
Para ajustar el reloj
1. Pulse los botones “SELECT” y “RESET” al mis-
mo tiempo durante al menos dos segundos.
2. Cuando los dígitos de la hora comiencen a par-
padear, pulse el botón “RESET” para ajustar la
hora.
3. Pulse el botón “SELECT” y comenzarán a par-
padear los dígitos de los minutos.
4. Pulse el botón “RESET” para ajustar los minu-
tos.
5. Pulse el botón “SELECT” y después suéltelo
para que el reloj se ponga en marcha.
1-3
CARACTERÍSTICAS
GEN
INFO
1 Visualización de la temperatura del refrige-
rante/Visualización de la temperatura del ai-
re de admisión
2 Cuentakilómetros/cuentakilómetros parcia-
les/cuentakilómetros parcial de reserva de
combustible/cronómetro
3 Indicador del momento de cambio
NOTA:
NOTA:
Modos cuentakilómetros, cuentakilómetros
parcial y cronómetro
Si se presiona el botón “SELECT” se cambia entre
el modo cuentakilómetros “ODO”, los modos de
cuentakilómetros parciales “TRIP A” y “TRIP B” y
el cronómetro en el orden siguiente:
TRIP A TRIP B ODO Cronómetro TRIP A
Si se enciende la luz de advertencia del nivel de
combustible, la pantalla del cuentakilómetros
cambiará automáticamente al modo de cuentaki-
lómetros parcial de reserva de combustible
“F-TRIP” y comenzará a contar la distancia reco-
rrida a partir de ese punto. En ese caso, si se pulsa
el botón “SELECT”, se cambia la visualización en-
tre los modos cuentakilómetros, cuentakilómetros
parcial y cronómetro, en el orden siguiente:
F-TRIP Cronómetro TRIP A TRIP B
ODO F-TRIP
Para poner a cero el cuentakilómetros parcial, pul-
se el botón “SELECT” y luego el botón “RESET”
durante al menos un segundo. Si no lo hace de for-
ma manual, él mismo lo hará automáticamente y
la pantalla volverá al modo en el que estaba des-
pués de llenar el depósito de combustible y de re-
correr 5 km (3 mi).
Modo cronómetro
Cronometraje normal
1. Pulse el botón “RESET” para poner en marcha el cronómetro.
2. Pulse el botón “SELECT” para detener el cronómetro.
3. Pulse el botón “SELECT” de nuevo para poner a cero el cronómetro.
Cronometraje fraccionado
1. Pulse el botón “RESET” para poner en marcha el cronómetro.
2. Pulse el botón “RESET” para iniciar el cronometraje fraccionado (los dos puntos “:” empezarán a parpa-
dear).
3. Pulse el botón “RESET” para ver la fracción final o “SELECT” para detener el cronómetro y ver el tiempo
total transcurrido.
4. Pulse el botón “SELECT” para poner a cero el cronómetro.
Visualización de la temperatura del refrigerante
La pantalla de visualización de la temperatura del refrigerante indica la temperatura del refrigerante. Pulse
el botón “RESET” para pasar de la visualización de la temperatura del refrigerante a la visualización de la
temperatura del aire de admisión.
Cuando se selecciona la visualización de la temperatura del refrigerante, aparece “C” antes de la temperatura.
Visualización de la temperatura del aire de admisión
La pantalla de visualización de temperatura del aire de admisión indica la temperatura del aire que entra en la
carcasa del filtro de aire. Pulse el botón “RESET” para pasar de la visualización de la temperatura del refrige-
rante a la visualización de la temperatura del aire de admisión.
Aun habiéndose establecido el modo de visualización de temperatura del aire de admisión, el indicador de
advertencia de la temperatura del refrigerante se encenderá también en caso de recalentamiento del motor.
Al girar la llave a “ON”, se muestra automáticamente la temperatura del refrigerante, aunque al apagar el
contacto fuera la temperatura del aire de admisión la que se visualizara en pantalla.
Al seleccionar la visualización de la temperatura del aire de admisión, aparece “A” antes de la temperatura.
1-4
CARACTERÍSTICAS
GEN
INFO
NOTA:
Dispositivos de autodiagnóstico
Este modelo viene equipado con un dispositivo de autodiagnóstico para diferentes circuitos eléctricos. Si
alguno de estos circuitos está defectuoso, se encenderá el indicador de advertencia de avería del motor, y
aparecerá un código de error de dos dígitos en la pantalla correspondiente (p. ej.: 11, 12, 13).
Modo de control del brillo de la pantalla y del indicador de advertencia del tiempo de cambio
Este modo tiene cinco funciones de control, lo que le permite efectuar los ajustes siguientes en este orden:
Brillo de la pantalla:
Ajusta el brillo de las distintas pantallas y del tacómetro para adaptarlas a la luminosidad exterior.
Actividad del indicador del tiempo de cambio:
Esta función le permite decidir si activar el indicador o no, y si, al activarlo, prefiere que parpadee o que
permanezca encendido.
Activación del indicador del tiempo de cambio:
Determina el régimen del motor al que se activará el indicador.
Desactivación del indicador del tiempo de cambio:
Determina el régimen del motor al que se desactivará el indicador.
Brillo del indicador del tiempo de cambio:
Ajusta el brillo del indicador según sus preferencias.
Para efectuar cualquier ajuste en este modo, deberá recorrer todas sus funciones. Sin embargo, al girar la
llave a la posición “OFF” o al arrancar el motor antes de finalizar el procedimiento, sólo serán efectivos los
ajustes efectuados antes de que se pulsara el botón “SELECT” por última vez.
En este modo, cada pantalla muestra la selección actual efectuada para cada función (excepto la de la
función de la actividad del indicador del tiempo de cambio).
Para ajustar el brillo de las pantallas de los múltiples medidores y el tacómetro
1. Gire la llave a “OFF”.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón “SELECT”.
3. Gire la llave a “ON”, espere cinco segundos y suelte el botón “SELECT”.
4. Pulse el botón “RESET” para seleccionar el nivel de brillo deseado.
5. Pulse el botón “SELECT” para confirmar el nivel de brillo seleccionado. El modo control cambia a la fun-
ción de la actividad del indicador del tiempo de cambio.
Para fijar la función de la actividad del indicador del tiempo de cambio
1. Pulse el botón “RESET” para seleccionar una de las posiciones de la actividad del indicador de entre las
siguientes:
Indicador encendido tras la activación (seleccionar cuando el indicador está encendido).
Indicador parpadeando tras la activación (seleccionar cuando el indicador parpadea cuatro veces por
segundo).
Indicador apagado, es decir, ni encendido ni parpadeando (seleccionar cuando el indicador parpadee
una vez cada dos segundos).
2. Pulse el botón “SELECT” para confirmar la actividad del indicador seleccionado. El modo de control
cambia a la función de activación del indicador del tiempo de cambio.
¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?
Este manual contiene cientos de páginas con información técnica crítica que te estás perdiendo justo ahora.
- ⚡ Diagramas Eléctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
- 🔧 Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o dañar el motor.
- ⚙️ Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
- 📥 Descarga en PDF: Guárdalo, imprímelo y úsalo sin internet en tu taller.
Llévate este manual + La Biblioteca VIP Completa
Más de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y más) listos para descargar.