📥 ¿Necesitas el PDF Original?

Este manual online es difícil de leer. Compra el archivo PDF descargable para imprimirlo o verlo sin internet.

WS Comprar PDF Aquí
Vista Previa del Manual

SAS00000

YZF-R1 (S)

MANUAL DE TALLER

2003 por Yamaha Motor Co., Ltd.

Primera edición, diciembre de 2003

Reservados todos los derechos.

Toda reproducción o uso no autorizado

sin el permiso por escrito de

Yamaha Motor Co., Ltd.

están terminantemente prohibidos.

NOTA:

ADVERTENCIA

ATENCIÓN:

SAS00002

AVISO

Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para su utilización por los

concesionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Es imposible incluir todos los conocimientos de un

mecánico en un manual. Por lo tanto, todo aquel que utilice esta publicación para efectuar operaciones de

mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos conocimientos básicos de mecánica

y de las técnicas para reparar estos tipos de vehículos. Los trabajos de reparación y mantenimiento realiza-

dos por una persona que carezca de tales conocimientos probablemente harán al vehículo inseguro y no

apto para su utilización.

Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modificacio-

nes y cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o procedimientos se notificarán a

todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán en futuras ediciones de este

manual.

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

SAS00004

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL

En este manual, la información de particular importancia se distingue del modo siguiente.

Este símbolo significa ¡ATENCIÓN! ¡PERMANEZCA ALERTA! ¡SU SEGU-

RIDAD PUEDE VERSE COMPROMETIDA!

El incumplimiento de las instrucciones de ADVERTENCIA puede dar como

resultado lesiones graves o incluso mortales en el motorista, transeúntes o

cualquier persona que efectúe inspecciones o reparaciones en la motocicle-

ta.

El símbolo de ATENCIÓN indica la necesidad de adoptar medidas de pre-

caución especiales con objeto de evitar daños en la motocicleta.

NOTA:

Las NOTAS proporcionan información esencial para facilitar o aclarar los

procedimientos.

1

2

4

8

3

5

6

7

SAS00007

CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL

El propósito de este manual es proporcionar al mecánico una referencia cómoda y fácil. Contiene explica-

ciones exhaustivas de todos los procedimientos de instalación, extracción, desmontaje, montaje, repara-

ción y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.

1 El manual está dividido en capítulos. Una abreviatura y un símbolo en el ángulo superior derecho de

cada página indican el capítulo actual.

Consulte la sección “SÍMBOLOS”.

2 Cada capítulo está dividido en secciones, cuyos títulos aparecen en la parte superior de cada página,

excepto en el Capítulo 3 (“INSPECCIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS”), en el que aparece el título o títu-

los de las subsecciones.

3 Los títulos de las subsecciones aparecen en un formato menor que el título de la sección.

4 Al principio de cada sección de extracción o desmontaje encontrará esquemas de despiece, que le ayu-

darán a identificar las piezas y a clarificar cada paso.

5 En el esquema de despiece, los números se dan en el orden de trabajo. Un número rodeado por un

círculo indica un paso del procedimiento de desmontaje.

6 Los símbolos indican las piezas que han de ser lubricadas o reemplazadas.

Consulte la sección “SÍMBOLOS”.

7 Una tabla de instrucciones de trabajo acompaña al esquema de despiece, proporcionándole el orden de

las operaciones, los nombres de las piezas, notas importantes, etc.

8 Las operaciones que requieran más información (herramientas especiales, datos técnicos, etc.) se des-

criben paso a paso.

22

1

3

5

7

9

2

4

8

6

24

25

23

21

19

20

18

16

17

15

14

13

11

12

10

GEN

INFO

SPEC

ENG

FI

ELEC

COOL

CHK

ADJ

TRBL

SHTG

CHAS

SAS00008

SIMBOLOGÍA

Los símbolos siguientes no se aplican a todos los

vehículos.

Los símbolos 1 a 9 indican el tema de cada ca-

pítulo.

1 Información general

2 Especificaciones

3 Inspecciones y ajustes periódicos

4 Chasis

5 Motor

6 Sistema de refrigeración

7 Sistema de inyección de combustible

8 Sistema eléctrico

9 Localización de averías

Los símbolos 10 a 17 indican lo siguiente.

10 Reparable con el motor montado

11 Líquido de llenado

12 Lubricante

13 Herramienta especial

14 Par de apriete

15 Límite de desgaste, holgura

16 Régimen del motor

17 Datos relativos a la electricidad

Los símbolos 18 a 23 que aparecen en los esque-

mas de despiece indican los distintos tipos de lu-

bricante y los puntos de engrase.

18 Aceite de motor

19 Aceite de engranaje

20 Lubricante de disulfuro de molibdeno

21 Grasa para cojinete de rueda

22 Grasa a base de jabón de litio

23 Grasa de disulfuro de molibdeno

Los símbolos 24 y 25 que aparecen en los esque-

mas de despiece indican lo siguiente.

24 Aplique producto de bloqueo (LOCTITE)

25 Sustituya la pieza

INFORMACIÓN GENERAL

ESPECIFICACIONES

INSPECCIONES Y AJUSTES

PERIÓDICOS

CHASIS

MOTOR

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

SISTEMA DE INYECCIÓN DE

COMBUSTIBLE

SISTEMA ELÉCTRICO

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

GEN

INFO 1

SPEC 2

3

ENG

4

COOL

5

FI

6

CHAS

7

ELEC 8

TRBL

SHTG 9

CHK

ADJ

SAS00012

ÍNDICE

GEN

INFO

CAPÍTULO 1

INFORMACIÓN GENERAL

IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA

1-1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

1-1

. . . . . . . . . . . . . . . . .

ETIQUETA DEL MODELO

1-1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CARACTERÍSTICAS

1-2

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS

1-2

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

INFORMACIÓN IMPORTANTE

1-6

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PREPARACIÓN PARA LA EXTRACCIÓN Y EL DESMONTAJE

1-6

. . . . . .

REPUESTOS

1-6

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

JUNTAS, RETENES DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS

1-6

. . . . . . . . . . . . .

ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS Y PASADORES

DE RETENCIÓN

1-7

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

COJINETES Y RETENES DE ACEITE

1-7

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ANILLOS ELÁSTICOS

1-7

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES

1-8

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

HERRAMIENTAS ESPECIALES

1-9

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

GEN

INFO

1-1

IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA

GEN

INFO

SAS00014

INFORMACIÓN GENERAL

IDENTIFICACIÓN DE LA

MOTOCICLETA

SAS00017

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL

VEHÍCULO

El número de identificación del vehículo 1 apare-

ce impreso en la parte derecha del tubo de la co-

lumna de dirección.

SAS00018

ETIQUETA DEL MODELO

La etiqueta de modelo 1 está fijada en el basti-

dor. Esta información será necesaria para pedir

repuestos.

1-2

1 Reloj

2 Velocímetro

3 Botón “SELECT”

4 Botón “RESET”

5 Tacómetro

6 Visualización de la temperatura del refrige-

rante/Visualización de la temperatura del ai-

re de admisión

7 Cuentakilómetros/cuentakilómetros parcia-

les/cuentakilómetros parcial de reserva de

combustible/cronómetro

8 Indicador del momento de cambio

1 Reloj

2 Velocímetro

CARACTERÍSTICAS

GEN

INFO

NOTA:

SAS00019

CARACTERÍSTICAS

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS

Pantalla multifunción

El medidor multifunción consta de:

 un velocímetro (que muestra la velocidad a la

que se conduce)

 un tacómetro (que muestra el régimen del mo-

tor)

 un cuentakilómetros (que muestra la distancia

total recorrida)

 dos cuentakilómetros parciales (que muestran

la distancia recorrida desde que se pusieron a

cero)

 un cuentakilómetros parcial de la reserva de

combustible (que muestra la distancia recorri-

da desde que se encendió el indicador de ad-

vertencia del nivel de combustible)

 un cronómetro

 un reloj

 una pantalla de visualización de la temperatura

del refrigerante

 una pantalla de visualización de la temperatura

del aire de admisión

 un dispositivo de autodiagnóstico

 un modo de control del brillo de la pantalla y del

indicador de advertencia del tiempo de cambio

 Asegúrese de que la llave esté en la posición “ON” antes de utilizar los botones “SELECT” y “RESET”.

Sólo para Gran Bretaña: para cambiar el velocímetro y el cuentakilómetros total o parcial de kilómetros a

millas y viceversa, pulse el botón “SELECT” durante al menos un segundo.

Modo de reloj

Gire la llave hasta la posición “ON”.

Para ajustar el reloj

1. Pulse los botones “SELECT” y “RESET” al mis-

mo tiempo durante al menos dos segundos.

2. Cuando los dígitos de la hora comiencen a par-

padear, pulse el botón “RESET” para ajustar la

hora.

3. Pulse el botón “SELECT” y comenzarán a par-

padear los dígitos de los minutos.

4. Pulse el botón “RESET” para ajustar los minu-

tos.

5. Pulse el botón “SELECT” y después suéltelo

para que el reloj se ponga en marcha.

1-3

CARACTERÍSTICAS

GEN

INFO

1 Visualización de la temperatura del refrige-

rante/Visualización de la temperatura del ai-

re de admisión

2 Cuentakilómetros/cuentakilómetros parcia-

les/cuentakilómetros parcial de reserva de

combustible/cronómetro

3 Indicador del momento de cambio

NOTA:

NOTA:

Modos cuentakilómetros, cuentakilómetros

parcial y cronómetro

Si se presiona el botón “SELECT” se cambia entre

el modo cuentakilómetros “ODO”, los modos de

cuentakilómetros parciales “TRIP A” y “TRIP B” y

el cronómetro en el orden siguiente:

TRIP A  TRIP B  ODO  Cronómetro  TRIP A

Si se enciende la luz de advertencia del nivel de

combustible, la pantalla del cuentakilómetros

cambiará automáticamente al modo de cuentaki-

lómetros parcial de reserva de combustible

“F-TRIP” y comenzará a contar la distancia reco-

rrida a partir de ese punto. En ese caso, si se pulsa

el botón “SELECT”, se cambia la visualización en-

tre los modos cuentakilómetros, cuentakilómetros

parcial y cronómetro, en el orden siguiente:

F-TRIP  Cronómetro  TRIP A  TRIP B 

ODO  F-TRIP

Para poner a cero el cuentakilómetros parcial, pul-

se el botón “SELECT” y luego el botón “RESET”

durante al menos un segundo. Si no lo hace de for-

ma manual, él mismo lo hará automáticamente y

la pantalla volverá al modo en el que estaba des-

pués de llenar el depósito de combustible y de re-

correr 5 km (3 mi).

Modo cronómetro

Cronometraje normal

1. Pulse el botón “RESET” para poner en marcha el cronómetro.

2. Pulse el botón “SELECT” para detener el cronómetro.

3. Pulse el botón “SELECT” de nuevo para poner a cero el cronómetro.

Cronometraje fraccionado

1. Pulse el botón “RESET” para poner en marcha el cronómetro.

2. Pulse el botón “RESET” para iniciar el cronometraje fraccionado (los dos puntos “:” empezarán a parpa-

dear).

3. Pulse el botón “RESET” para ver la fracción final o “SELECT” para detener el cronómetro y ver el tiempo

total transcurrido.

4. Pulse el botón “SELECT” para poner a cero el cronómetro.

Visualización de la temperatura del refrigerante

La pantalla de visualización de la temperatura del refrigerante indica la temperatura del refrigerante. Pulse

el botón “RESET” para pasar de la visualización de la temperatura del refrigerante a la visualización de la

temperatura del aire de admisión.

Cuando se selecciona la visualización de la temperatura del refrigerante, aparece “C” antes de la temperatura.

Visualización de la temperatura del aire de admisión

La pantalla de visualización de temperatura del aire de admisión indica la temperatura del aire que entra en la

carcasa del filtro de aire. Pulse el botón “RESET” para pasar de la visualización de la temperatura del refrige-

rante a la visualización de la temperatura del aire de admisión.

 Aun habiéndose establecido el modo de visualización de temperatura del aire de admisión, el indicador de

advertencia de la temperatura del refrigerante se encenderá también en caso de recalentamiento del motor.

 Al girar la llave a “ON”, se muestra automáticamente la temperatura del refrigerante, aunque al apagar el

contacto fuera la temperatura del aire de admisión la que se visualizara en pantalla.

 Al seleccionar la visualización de la temperatura del aire de admisión, aparece “A” antes de la temperatura.

1-4

CARACTERÍSTICAS

GEN

INFO

NOTA:

Dispositivos de autodiagnóstico

Este modelo viene equipado con un dispositivo de autodiagnóstico para diferentes circuitos eléctricos. Si

alguno de estos circuitos está defectuoso, se encenderá el indicador de advertencia de avería del motor, y

aparecerá un código de error de dos dígitos en la pantalla correspondiente (p. ej.: 11, 12, 13).

Modo de control del brillo de la pantalla y del indicador de advertencia del tiempo de cambio

Este modo tiene cinco funciones de control, lo que le permite efectuar los ajustes siguientes en este orden:

 Brillo de la pantalla:

Ajusta el brillo de las distintas pantallas y del tacómetro para adaptarlas a la luminosidad exterior.

 Actividad del indicador del tiempo de cambio:

Esta función le permite decidir si activar el indicador o no, y si, al activarlo, prefiere que parpadee o que

permanezca encendido.

 Activación del indicador del tiempo de cambio:

Determina el régimen del motor al que se activará el indicador.

 Desactivación del indicador del tiempo de cambio:

Determina el régimen del motor al que se desactivará el indicador.

 Brillo del indicador del tiempo de cambio:

Ajusta el brillo del indicador según sus preferencias.

 Para efectuar cualquier ajuste en este modo, deberá recorrer todas sus funciones. Sin embargo, al girar la

llave a la posición “OFF” o al arrancar el motor antes de finalizar el procedimiento, sólo serán efectivos los

ajustes efectuados antes de que se pulsara el botón “SELECT” por última vez.

 En este modo, cada pantalla muestra la selección actual efectuada para cada función (excepto la de la

función de la actividad del indicador del tiempo de cambio).

Para ajustar el brillo de las pantallas de los múltiples medidores y el tacómetro

1. Gire la llave a “OFF”.

2. Pulse y mantenga pulsado el botón “SELECT”.

3. Gire la llave a “ON”, espere cinco segundos y suelte el botón “SELECT”.

4. Pulse el botón “RESET” para seleccionar el nivel de brillo deseado.

5. Pulse el botón “SELECT” para confirmar el nivel de brillo seleccionado. El modo control cambia a la fun-

ción de la actividad del indicador del tiempo de cambio.

Para fijar la función de la actividad del indicador del tiempo de cambio

1. Pulse el botón “RESET” para seleccionar una de las posiciones de la actividad del indicador de entre las

siguientes:

 Indicador encendido tras la activación (seleccionar cuando el indicador está encendido).

 Indicador parpadeando tras la activación (seleccionar cuando el indicador parpadea cuatro veces por

segundo).

 Indicador apagado, es decir, ni encendido ni parpadeando (seleccionar cuando el indicador parpadee

una vez cada dos segundos).

2. Pulse el botón “SELECT” para confirmar la actividad del indicador seleccionado. El modo de control

cambia a la función de activación del indicador del tiempo de cambio.

⚠️ Fin de la Vista Previa Gratuita

¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?

Este manual contiene cientos de páginas con información técnica crítica que te estás perdiendo justo ahora.

  • Diagramas Eléctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
  • 🔧 Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o dañar el motor.
  • ⚙️ Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
  • 📥 Descarga en PDF: Guárdalo, imprímelo y úsalo sin internet en tu taller.
🎁 OFERTA ESPECIAL - 50% DE DESCUENTO

Llévate este manual + La Biblioteca VIP Completa

Más de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y más) listos para descargar.

⭐ DESBLOQUEAR ACCESO VIP AHORA