📥 ¿Necesitas el PDF Original?

Este manual online es difícil de leer. Compra el archivo PDF descargable para imprimirlo o verlo sin internet.

WS Comprar PDF Aquí
Vista Previa del Manual

MANUAL DE SERVICIO

YP400(Y)

2009

34B-28197-S0

YP400A

SAS20040

YP400(Y)/YP400A 2009

MANUAL DE SERVICIO

©2009 por Yamaha Motor Co., Ltd.

1ª edición, Marzo 2009

Reservados todos los derechos.

Toda reproducción o uso no autorizado

sin el consentimiento escrito de

Yamaha Motor Co., Ltd.

quedan expresamente prohibidos.

SAS20071

IMPORTANTE

Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para uso de los conce-

sionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir en un manual todos los co-

nocimientos de un mecánico. Por tanto, todo aquel que utilice esta publicación para efectuar

operaciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos conocimientos

básicos de mecánica y de las técnicas para reparar este tipo de vehículos. Los trabajos de reparación

y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conocimientos probablemente ha-

rán al vehículo inseguro y no apto para su utilización.

Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modi-

ficaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o en los procedi-

mientos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán

en futuras ediciones de este manual.

Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.

SAS20081

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL

En este manual, la información especialmente importante se distingue mediante las siguientes anota-

ciones.

Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posi-

ble peligro de daños personales. Respete todos los mensajes de seguridad

que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un acci-

dente mortal.

ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede oca-

sionar un accidente mortal o daños personales graves.

ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar

que el vehículo u otros bienes resulten dañados.

Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedimientos.

ADVERTENCIA

ATENCIÓN

NOTA

SAS20090

CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL

El propósito de este manual es proporcionar al mecánico un libro de consulta cómodo y fácil de leer.

Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de instalación, desmontaje, desar-

mado, montaje, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.

G El manual está dividido en capítulos que a su vez se dividen en apartados. En la parte superior de

cada página figura el título del apartado “1”.

G Los títulos de los subapartados aparecen con una letra más pequeña que la del título del apartado

“2”.

G Al principio de cada apartado de desmontaje y desarmado se han incluido diagramas de despiece

para facilitar la identificación de las piezas y aclarar los procedimientos “3”.

G La numeración en los diagramas de despiece se corresponde con el orden de los trabajos. Un nú-

mero indica un paso en el procedimiento de desarmado “4”.

G Los símbolos indican piezas que se deben lubricar o cambiar “5”.

Consulte el apartado “SIMBOLOGÍA”.

G Cada diagrama de despiece va acompañado de un cuadro de instrucciones que indica el orden de

los trabajos, los nombres de las piezas, observaciones relativas a los trabajos, etc. “6”.

G Los trabajos que requieren más información (como por ejemplo herramientas especiales y datos téc-

nicos) se describen de forma secuencial “7”.

5

3

4

6

1

2

7

SAS20101

SIMBOLOGÍA

Para facilitar la comprensión de este manual se utilizan los siguientes símbolos.

Los símbolos siguientes no se aplican a todos los vehículos.

SÍMBOLO

DEFINICIÓN

SÍMBOLO

DEFINICIÓN

Reparable con el motor montado

Aceite para engranajes

Líquido

Aceite de disulfuro de molibdeno

Lubricante

Líquido de frenos

Herramienta especial

Grasa para cojinetes de ruedas

Par de apriete

Grasa de jabón de litio

Límite de desgaste, holgura

Grasa de disulfuro de molibdeno

Régimen del motor

Grasa de silicona

Datos eléctricos

Aplicar sellador (LOCTITE®).

Aceite del motor

Cambiar la pieza por una nueva.

G

M

BF

B

T R

.

.

LS

M

S

LT

E

New

INFORMACIÓN GENERAL

1

ESPECIFICACIONES

2

COMPROBACIONES Y AJUSTES

PERIÓDICOS

3

CHASIS

4

MOTOR

5

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

6

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

7

SISTEMA ELÉCTRICO

8

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

9

SAS20110

ÍNDICE

1

2

3

4

5

6

7

8

9

INFORMACIÓN GENERAL

IDENTIFICACIÓN.......................................................................................... 1-1

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ................................. 1-1

ETIQUETA DE MODELO ........................................................................ 1-1

CARACTERÍSTICAS..................................................................................... 1-2

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE

COMBUSTIBLE.................................................................................... 1-2

SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ..................................... 1-3

SISTEMA ELÉCTRICO ........................................................................... 1-4

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL ABS ..................................................... 1-8

FUNCIONES DEL COMPONENTE DEL SISTEMA ABS........................ 1-12

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA ABS............................................... 1-17

FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DEL ABS...................................... 1-20

LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS Y FUNCIONAMIENTO.................... 1-23

INFORMACIÓN IMPORTANTE .................................................................... 1-25

PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y EL DESARMADO............ 1-25

REPUESTOS .......................................................................................... 1-25

JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS ........................... 1-25

ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE BLOQUEO Y

PASADORES HENDIDOS ................................................................... 1-25

COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE ...................................................... 1-26

ANILLOS ELÁSTICOS ............................................................................ 1-26

COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES ................................................. 1-27

HERRAMIENTAS ESPECIALES .................................................................. 1-29

IDENTIFICACIÓN

1-1

SAS20130

IDENTIFICACIÓN

SAS20140

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL

VEHÍCULO

El número de identificación del vehículo “1” está

grabado en el lado derecho del tubo inferior.

SAS20150

ETIQUETA DE MODELO

La etiqueta de modelo “1” está fijada en el com-

partimiento portaobjetos. Esta información será

necesaria para pedir repuestos.

1

1

CARACTERÍSTICAS

1-2

SAS20170

CARACTERÍSTICAS

SAS5RUJ021

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

La función principal del sistema de suministro de combustible consiste en proporcionar combustible a

la cámara de combustible con una relación aire-combustible óptima de acuerdo con las condiciones

de funcionamiento del motor y la temperatura atmosférica. En el sistema de carburador convencional,

la relación aire-combustible de la mezcla que se suministra a la cámara de combustión está determi-

nada por el volumen del aire de admisión y el combustible medido por el surtidor utilizado en el corres-

pondiente carburador.

Aunque el volumen de aire de admisión sea el mismo, el volumen de combustible requerido varía se-

gún las condiciones operativas del motor, como la aceleración, la deceleración, o el funcionamiento

bajo una carga pesada. Se han proporcionado carburadores que miden el combustible mediante el

uso de surtidores con diversos dispositivos auxiliares, de tal forma que pueda alcanzarse una relación

aire-combustible óptima y adaptarse así al constante cambio de las condiciones de funcionamiento del

motor.

Debido a que cada vez se requiere más que el motor ofrezca un mayor rendimiento y produzca gases

de escape más limpios, resulta necesario controlar la relación aire-combustible de una forma más pre-

cisa y ajustada. Para adaptarse a esta necesidad, este modelo ha adoptado un sistema de inyección

de combustible (FI) controlado electrónicamente, en lugar del tradicional sistema de carburador. Este

sistema puede alcanzar la relación aire-combustible óptima que requiera el motor en cualquier mo-

mento mediante el uso de un microprocesador que regule el volumen de la inyección de combustible

de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del motor detectadas por los diversos sensores.

La adopción del sistema FI ha dado lugar a un suministro de combustible sumamente preciso, a una

respuesta del motor mejorada, a un menor consumo de combustible y a una reducción de las emisio-

nes de gases de escape.

1

2

3

4 5

6

7 8

9

11

10

12

13

14

16

17

18

19

20

15

1. ECU (unidad de control del motor)

2. Relé del sistema de inyección de combusti-

ble

3. Luz de alarma de avería del motor

4. Sensor del ángulo de inclinación

5. Tubo de combustible

6. Bobina de encendido

7. Inyector de combustible

8. Sensor de presión del aire de admisión

9. Sensor de posición del acelerador

10. ISC (válvula de control de ralentí)

11. Sensor de temperatura del aire de admisión

12. Batería

13. Caja del filtro de aire

14. Catalizador

15. Sensor de O2

16. Sensor de posición del cigüeñal

17. Sensor de temperatura del refrigerante

18. Bujía

19. Depósito de combustible

20. Bomba de combustible

CARACTERÍSTICAS

1-3

SAS5RUJ022

SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

La bomba de combustible proporciona combustible al inyector a través del filtro de combustible. El re-

gulador de presión mantiene la presión del combustible aplicada al inyector de combustible en tan sólo

250 kPa (2.5 kg/cm2, 35.6 psi). En consecuencia, cuando la señal activadora de la ECU activa el in-

yector de combustible, se abre el paso de combustible, de tal forma que el combustible se inyecta en

el colector de admisión únicamente durante el tiempo que el paso permanece abierto. Así pues, cuanto

más tiempo permanezca activado el inyector de combustible (duración de la inyección), mayor será el

volumen de combustible suministrado. A la inversa, cuanto menos tiempo permanezca activado el in-

yector de combustible (duración de la inyección), menor será el volumen de combustible suministrado.

La ECU se encarga de controlar la duración y la temporización de la inyección. Las señales introduci-

das desde el sensor de posición del acelerador, el sensor de posición del cigüeñal, el sensor de pre-

sión del aire de admisión, el sensor de temperatura de admisión, el sensor de O2 y el sensor de

temperatura del refrigerante permiten a la ECU determinar la duración de la inyección. La temporiza-

ción de la inyección se determina a través de las señales del sensor de posición del cigüeñal. Como

resultado, el volumen de combustible requerido por el motor puede suministrarse en cualquier momen-

to de acuerdo con las condiciones de conducción.

1

11

10

B

9

8

7

6

5

A

2

3

4

C

13

12

14

1. Bomba de combustible

2. Inyector de combustible

3. Bobina de encendido

4. ECU (unidad de control del motor)

5. Catalizador

6. Sensor de temperatura del refrigerante

7. Sensor de posición del cigüeñal

8. Sensor de presión del aire de admisión

9. Cuerpo de la mariposa

10. Sensor de temperatura del aire de admisión

11. Caja del filtro de aire

12. Sensor de posición del acelerador

13. ISC (válvula de control de ralentí)

14. Sensor de O2

A. Sistema de combustible

B. Sistema de admisión

C. Sistema de control

CARACTERÍSTICAS

1-4

SAS5RUJ012

SISTEMA ELÉCTRICO

Pantalla multifunción

SWA34B2001

Asegúrese de detener el vehículo antes de

realizar cualquier cambio de ajustes en la

pantalla multifunción. Al cambiar los ajustes

mientras monta puede distraer al operador y

de este modo incrementar el riesgo de un ac-

cidente.

La pantalla multifunción está equipada con lo si-

guiente:

G un indicador de combustible

G un indicador de temperatura del refrigerante

G un odómetro

G dos cuentakilómetros parciales (que muestran

la distancia recorrida desde la última vez que

se ajustaron en cero)

G un indicador de reserva de combustible (que

muestra la distancia recorrida desde que el

segmento inferior del indicador de combustible

y el indicador de alarma de nivel de combusti-

ble empezasen a parpadear)

G un dispositivo de autodiagnóstico

G un reloj

G una pantalla de temperatura ambiente

G un indicador de cambio de aceite

G un indicador de sustitución de correa trapezoi-

dal

G Asegúrese de ajustar la llave en la posición

“ON” antes de utilizar los botones “SELECT” y

“RESET”.

G Cuando la llave se ajusta en “ON”, todos los

segmentos de la pantalla multifunción apare-

cerán uno detrás de otro y después desapare-

cerán, para probar el circuito eléctrico.

SCA5RUJ005

Si aparecen las barras 1 donde normal-

mente se muestran el cuentakilómetros y el

cuentakilómetros parcial, la pantalla multi-

función no funciona correctamente. Sustitu-

ya toda la pantalla multifunción.

Modos de cuentakilómetros y cuentakiló-

metros parciales

Si pulsa el botón “SELECT” la pantalla cambia

entre los modos de cuentakilómetros “Odo” y

cuentakilómetros parcial “Trip” en el siguiente

orden:

Odo Trip (superior) Trip (inferior) Odo

Cuando en el depósito quedan aproximada-

mente 2.8 L (0.74 US gal, 0.62 Imp.gal) de com-

bustible, el segmento inferior del indicador de

combustible y el indicador de alarma de nivel de

combustible empezarán a parpadear, y la pan-

talla cambiará automáticamente al modo de

cuentakilómetros parcial de reserva de combus-

1. Pantalla de reloj/temperatura ambiente

2. Indicador de temperatura del refrigerante

3. Indicador de combustible

4. Cuentakilómetros/cuentakilómetros parcia-

les

5. Botón “SELECT”

6. Botón “RESET”

1. Indicador de sustitución de la correa trape-

zoidal “V-BELT”

2. Indicador de alarma de nivel de combustible

3. Indicador de alarma de temperatura del refri-

gerante “

4. Indicador de cambio de aceite “OIL”

1

2

3

4

5

6

1

2

3

4

1

CARACTERÍSTICAS

1-5

tible “Trip F” y empezará a medir la distancia re-

corrida desde ese punto. En ese caso, si pulsa

el botón “SELECT” la pantalla cambiará entre

los modos de cuentakilómetros parcial y cuenta-

kilómetros en el siguiente orden:

Trip F Trip (superior) Trip (inferior) Odo

Trip F

Para restablecer un cuentakilómetros parcial,

pulse el botón “SELECT” hasta que “Trip” o “Trip

F” comience a parpadear (“Trip” o “Trip F” sólo

parpadeará durante cinco segundos). Mientras

“Trip” o “Trip F” parpadea, pulse el botón “RE-

SET” durante al menos un segundo. Si no resta-

blece manualmente el cuentakilómetros parcial

de reserva de combustible, éste se restablecerá

automáticamente y la pantalla volverá al modo

anterior después de repostar y circular 5 km (3

mi).

La pantalla no puede volver a cambiarse a “Trip

F” después de pulsar el botón “RESET”.

Indicador de combustible

Con la llave en la posición “ON”, el indicador de

combustible muestra la cantidad de combustible

que contiene el depósito de combustible. Los

segmentos del indicador de combustible van

desapareciendo hacia la letra “E” (Vacío) a me-

dida que desciende el nivel de combustible.

Cuando el nivel de combustible alcanza el seg-

mento inferior situado junto a la letra “E”, el indi-

cador de alarma de nivel de combustible y el

segmento inferior empezarán a parpadear. Re-

postar lo antes posible.

SCA5RUJ006

Si no se muestra el nivel de combustible y el

símbolo de alarma de nivel de combustible,

la marca triangular, la línea E y la línea F

parpadean en el indicador de combustible, el

sistema de control del nivel de combustible

no funciona correctamente. Compruebe el

medidor de combustible y el circuito eléctri-

co.

Indicador de temperatura del refrigerante

Con la llave en la posición “ON”, el indicador de

temperatura del refrigerante muestra la tempe-

ratura del refrigerante. La temperatura del refri-

gerante varía con los cambios meteorológicos y

con la carga del motor. Si el segmento superior

y el indicador de alarma de temperatura de refri-

gerante comienzan a parpadear, pare el vehícu-

lo y deje que se enfríe el motor.

SCA34B2002

No ponga en marcha el motor si éste se ha

sobrecalentado.

Indicador de cambio de aceite OIL

Este indicador parpadea a los 1000 km (600 mi)

iniciales, después, a los 5000 km (3000 mi) y de

ahí en adelante, cada 5000 km (3000 mi) para

indicar que debe cambiarse el aceite del motor.

Después de cambiar el aceite del motor, resta-

blezca el indicador de cambio de aceite. Si el

aceite del motor se cambia antes de que se en-

cienda el indicador de cambio de aceite (es de-

cir, antes de que haya transcurrido el intervalo

de cambio de aceite del motor periódico), el in-

dicador deberá restablecerse tras el cambio de

aceite para que el siguiente cambio de aceite

periódico se indique en el momento adecuado.

El circuito eléctrico del indicador puede compro-

1. Cuentakilómetros parcial de reserva de

combustible

1

CARACTERÍSTICAS

1-6

barse siguiendo este procedimiento.

1. Sitúe el interruptor de paro del motor en la

posición “

” y gire llave a “ON”.

2. Compruebe que el indicador se enciende du-

rante unos segundos y después se apaga.

3. Si el indicador no se enciende, compruebe el

circuito eléctrico.

El indicador de cambio de aceite puede parpa-

dear cuando se revise el motor con el vehículo

sobre el caballete central, pero esto no indica

que exista un fallo.

Indicador de sustitución de la correa trape-

zoidal V-BELT

Este indicador parpadea cada 20000 km (12500

mi) cuando la correa trapezoidal necesita ser

sustituida.

El indicador de sustitución de correa trapezoidal

puede ser restablecido por el acoplador de la

tapa trasera superior.

1. Ajuste la llave en la posición “ON” y asegúre-

se de que el interruptor de paro del motor

está ajustado en “ON”.

2. Desconecte el acoplador de reposición de

sustitución de correa trapezoidal “1” durante

más de 3 segundos.

3. Conecte el acoplador de reposición de susti-

tución de correa trapezoidal, el indicador de

sustitución de correa trapezoidal se encen-

derá durante 1.4 segundos. Después, se

apagará.

El circuito eléctrico del indicador puede compro-

barse siguiendo este procedimiento.

1. Ajuste la llave en la posición “ON” y asegúre-

se de que el interruptor de paro del motor

está ajustado en “

”.

2. Si el indicador no se enciende, compruebe el

circuito eléctrico.

Dispositivo de autodiagnóstico

Este modelo está equipado con un dispositivo

de autodiagnóstico para los diversos circuitos

eléctricos.

Si se detecta un error en cualquier de estos cir-

cuitos, la pantalla multifunción indicará un códi-

go de avería.

Si en la pantalla multifunción aparece un código

de avería de ese tipo, anote el número de códi-

go y después, inspeccione el vehículo.

SCA34B2003

Si en la pantalla multifunción se muestra un

código de error, se debe comprobar el vehí-

culo lo antes posible con el fin de evitar po-

sibles daños en el motor.

El dispositivo de autodiagnóstico también detec-

ta los problemas con los circuitos del sistema in-

movilizador. Al detectar un problema en los

circuitos del sistema inmovilizador, la luz indica-

dora del sistema parpadeará y la pantalla multi-

función indicará un código de avería al girar la

llave hacia “ON”.

Si la pantalla multifunción muestra el código de

avería 52, esto podría ser causado por interfe-

rencia del transpondedor. Si este error aparece

pruebe lo siguiente.

1. Use la llave de re-registro de código para

arrancar el motor.

Asegúrese que no hay otras llaves inmovilizado-

ras cerca del interruptor principal, y no tenga

más de una llave inmovilizadota en el mismo

anillo! Las llaves inmovilizadoras del sistema

podrán causar interferencia de señal, lo cual

puede causar que el motor no arranque.

2. Si el motor arranca, apáguelo y trate de

arrancar el motor con las llaves estándar.

3. Si una o ambas llaves estándar no hacen

que el motor arranque, vuelva a registrarlas.

Si en la pantalla multifunción aparece un código

de avería, anote el número de código y des-

pués, inspeccione el vehículo.

1

1. Pantalla de código de avería

1

⚠️ Fin de la Vista Previa Gratuita

¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?

Este manual contiene cientos de páginas con información técnica crítica que te estás perdiendo justo ahora.

  • Diagramas Eléctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
  • 🔧 Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o dañar el motor.
  • ⚙️ Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
  • 📥 Descarga en PDF: Guárdalo, imprímelo y úsalo sin internet en tu taller.
🎁 OFERTA ESPECIAL - 50% DE DESCUENTO

Llévate este manual + La Biblioteca VIP Completa

Más de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y más) listos para descargar.

⭐ DESBLOQUEAR ACCESO VIP AHORA