MANUAL DE SERVICIO
YP400(Y)
2009
34B-28197-S0
YP400A
SAS20040
YP400(Y)/YP400A 2009
MANUAL DE SERVICIO
©2009 por Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, Marzo 2009
Reservados todos los derechos.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
SAS20071
IMPORTANTE
Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para uso de los conce-
sionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir en un manual todos los co-
nocimientos de un mecánico. Por tanto, todo aquel que utilice esta publicación para efectuar
operaciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos conocimientos
básicos de mecánica y de las técnicas para reparar este tipo de vehículos. Los trabajos de reparación
y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conocimientos probablemente ha-
rán al vehículo inseguro y no apto para su utilización.
Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modi-
ficaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o en los procedi-
mientos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán
en futuras ediciones de este manual.
Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.
SAS20081
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
En este manual, la información especialmente importante se distingue mediante las siguientes anota-
ciones.
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posi-
ble peligro de daños personales. Respete todos los mensajes de seguridad
que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un acci-
dente mortal.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede oca-
sionar un accidente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar
que el vehículo u otros bienes resulten dañados.
Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedimientos.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
NOTA
SAS20090
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL
El propósito de este manual es proporcionar al mecánico un libro de consulta cómodo y fácil de leer.
Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de instalación, desmontaje, desar-
mado, montaje, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.
G El manual está dividido en capítulos que a su vez se dividen en apartados. En la parte superior de
cada página figura el título del apartado “1”.
G Los títulos de los subapartados aparecen con una letra más pequeña que la del título del apartado
“2”.
G Al principio de cada apartado de desmontaje y desarmado se han incluido diagramas de despiece
para facilitar la identificación de las piezas y aclarar los procedimientos “3”.
G La numeración en los diagramas de despiece se corresponde con el orden de los trabajos. Un nú-
mero indica un paso en el procedimiento de desarmado “4”.
G Los símbolos indican piezas que se deben lubricar o cambiar “5”.
Consulte el apartado “SIMBOLOGÍA”.
G Cada diagrama de despiece va acompañado de un cuadro de instrucciones que indica el orden de
los trabajos, los nombres de las piezas, observaciones relativas a los trabajos, etc. “6”.
G Los trabajos que requieren más información (como por ejemplo herramientas especiales y datos téc-
nicos) se describen de forma secuencial “7”.
5
3
4
6
1
2
7
SAS20101
SIMBOLOGÍA
Para facilitar la comprensión de este manual se utilizan los siguientes símbolos.
Los símbolos siguientes no se aplican a todos los vehículos.
SÍMBOLO
DEFINICIÓN
SÍMBOLO
DEFINICIÓN
Reparable con el motor montado
Aceite para engranajes
Líquido
Aceite de disulfuro de molibdeno
Lubricante
Líquido de frenos
Herramienta especial
Grasa para cojinetes de ruedas
Par de apriete
Grasa de jabón de litio
Límite de desgaste, holgura
Grasa de disulfuro de molibdeno
Régimen del motor
Grasa de silicona
Datos eléctricos
Aplicar sellador (LOCTITE®).
Aceite del motor
Cambiar la pieza por una nueva.
G
M
BF
B
T R
.
.
LS
M
S
LT
E
New
INFORMACIÓN GENERAL
1
ESPECIFICACIONES
2
COMPROBACIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS
3
CHASIS
4
MOTOR
5
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
7
SISTEMA ELÉCTRICO
8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
9
SAS20110
ÍNDICE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN.......................................................................................... 1-1
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ................................. 1-1
ETIQUETA DE MODELO ........................................................................ 1-1
CARACTERÍSTICAS..................................................................................... 1-2
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE
COMBUSTIBLE.................................................................................... 1-2
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ..................................... 1-3
SISTEMA ELÉCTRICO ........................................................................... 1-4
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL ABS ..................................................... 1-8
FUNCIONES DEL COMPONENTE DEL SISTEMA ABS........................ 1-12
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA ABS............................................... 1-17
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DEL ABS...................................... 1-20
LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS Y FUNCIONAMIENTO.................... 1-23
INFORMACIÓN IMPORTANTE .................................................................... 1-25
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y EL DESARMADO............ 1-25
REPUESTOS .......................................................................................... 1-25
JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS ........................... 1-25
ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE BLOQUEO Y
PASADORES HENDIDOS ................................................................... 1-25
COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE ...................................................... 1-26
ANILLOS ELÁSTICOS ............................................................................ 1-26
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES ................................................. 1-27
HERRAMIENTAS ESPECIALES .................................................................. 1-29
IDENTIFICACIÓN
1-1
SAS20130
IDENTIFICACIÓN
SAS20140
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo “1” está
grabado en el lado derecho del tubo inferior.
SAS20150
ETIQUETA DE MODELO
La etiqueta de modelo “1” está fijada en el com-
partimiento portaobjetos. Esta información será
necesaria para pedir repuestos.
1
1
CARACTERÍSTICAS
1-2
SAS20170
CARACTERÍSTICAS
SAS5RUJ021
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
La función principal del sistema de suministro de combustible consiste en proporcionar combustible a
la cámara de combustible con una relación aire-combustible óptima de acuerdo con las condiciones
de funcionamiento del motor y la temperatura atmosférica. En el sistema de carburador convencional,
la relación aire-combustible de la mezcla que se suministra a la cámara de combustión está determi-
nada por el volumen del aire de admisión y el combustible medido por el surtidor utilizado en el corres-
pondiente carburador.
Aunque el volumen de aire de admisión sea el mismo, el volumen de combustible requerido varía se-
gún las condiciones operativas del motor, como la aceleración, la deceleración, o el funcionamiento
bajo una carga pesada. Se han proporcionado carburadores que miden el combustible mediante el
uso de surtidores con diversos dispositivos auxiliares, de tal forma que pueda alcanzarse una relación
aire-combustible óptima y adaptarse así al constante cambio de las condiciones de funcionamiento del
motor.
Debido a que cada vez se requiere más que el motor ofrezca un mayor rendimiento y produzca gases
de escape más limpios, resulta necesario controlar la relación aire-combustible de una forma más pre-
cisa y ajustada. Para adaptarse a esta necesidad, este modelo ha adoptado un sistema de inyección
de combustible (FI) controlado electrónicamente, en lugar del tradicional sistema de carburador. Este
sistema puede alcanzar la relación aire-combustible óptima que requiera el motor en cualquier mo-
mento mediante el uso de un microprocesador que regule el volumen de la inyección de combustible
de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del motor detectadas por los diversos sensores.
La adopción del sistema FI ha dado lugar a un suministro de combustible sumamente preciso, a una
respuesta del motor mejorada, a un menor consumo de combustible y a una reducción de las emisio-
nes de gases de escape.
1
2
3
4 5
6
7 8
9
11
10
12
13
14
16
17
18
19
20
15
1. ECU (unidad de control del motor)
2. Relé del sistema de inyección de combusti-
ble
3. Luz de alarma de avería del motor
4. Sensor del ángulo de inclinación
5. Tubo de combustible
6. Bobina de encendido
7. Inyector de combustible
8. Sensor de presión del aire de admisión
9. Sensor de posición del acelerador
10. ISC (válvula de control de ralentí)
11. Sensor de temperatura del aire de admisión
12. Batería
13. Caja del filtro de aire
14. Catalizador
15. Sensor de O2
16. Sensor de posición del cigüeñal
17. Sensor de temperatura del refrigerante
18. Bujía
19. Depósito de combustible
20. Bomba de combustible
CARACTERÍSTICAS
1-3
SAS5RUJ022
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
La bomba de combustible proporciona combustible al inyector a través del filtro de combustible. El re-
gulador de presión mantiene la presión del combustible aplicada al inyector de combustible en tan sólo
250 kPa (2.5 kg/cm2, 35.6 psi). En consecuencia, cuando la señal activadora de la ECU activa el in-
yector de combustible, se abre el paso de combustible, de tal forma que el combustible se inyecta en
el colector de admisión únicamente durante el tiempo que el paso permanece abierto. Así pues, cuanto
más tiempo permanezca activado el inyector de combustible (duración de la inyección), mayor será el
volumen de combustible suministrado. A la inversa, cuanto menos tiempo permanezca activado el in-
yector de combustible (duración de la inyección), menor será el volumen de combustible suministrado.
La ECU se encarga de controlar la duración y la temporización de la inyección. Las señales introduci-
das desde el sensor de posición del acelerador, el sensor de posición del cigüeñal, el sensor de pre-
sión del aire de admisión, el sensor de temperatura de admisión, el sensor de O2 y el sensor de
temperatura del refrigerante permiten a la ECU determinar la duración de la inyección. La temporiza-
ción de la inyección se determina a través de las señales del sensor de posición del cigüeñal. Como
resultado, el volumen de combustible requerido por el motor puede suministrarse en cualquier momen-
to de acuerdo con las condiciones de conducción.
1
11
10
B
9
8
7
6
5
A
2
3
4
C
13
12
14
1. Bomba de combustible
2. Inyector de combustible
3. Bobina de encendido
4. ECU (unidad de control del motor)
5. Catalizador
6. Sensor de temperatura del refrigerante
7. Sensor de posición del cigüeñal
8. Sensor de presión del aire de admisión
9. Cuerpo de la mariposa
10. Sensor de temperatura del aire de admisión
11. Caja del filtro de aire
12. Sensor de posición del acelerador
13. ISC (válvula de control de ralentí)
14. Sensor de O2
A. Sistema de combustible
B. Sistema de admisión
C. Sistema de control
CARACTERÍSTICAS
1-4
SAS5RUJ012
SISTEMA ELÉCTRICO
Pantalla multifunción
SWA34B2001
Asegúrese de detener el vehículo antes de
realizar cualquier cambio de ajustes en la
pantalla multifunción. Al cambiar los ajustes
mientras monta puede distraer al operador y
de este modo incrementar el riesgo de un ac-
cidente.
La pantalla multifunción está equipada con lo si-
guiente:
G un indicador de combustible
G un indicador de temperatura del refrigerante
G un odómetro
G dos cuentakilómetros parciales (que muestran
la distancia recorrida desde la última vez que
se ajustaron en cero)
G un indicador de reserva de combustible (que
muestra la distancia recorrida desde que el
segmento inferior del indicador de combustible
y el indicador de alarma de nivel de combusti-
ble empezasen a parpadear)
G un dispositivo de autodiagnóstico
G un reloj
G una pantalla de temperatura ambiente
G un indicador de cambio de aceite
G un indicador de sustitución de correa trapezoi-
dal
G Asegúrese de ajustar la llave en la posición
“ON” antes de utilizar los botones “SELECT” y
“RESET”.
G Cuando la llave se ajusta en “ON”, todos los
segmentos de la pantalla multifunción apare-
cerán uno detrás de otro y después desapare-
cerán, para probar el circuito eléctrico.
SCA5RUJ005
Si aparecen las barras “1” donde normal-
mente se muestran el cuentakilómetros y el
cuentakilómetros parcial, la pantalla multi-
función no funciona correctamente. Sustitu-
ya toda la pantalla multifunción.
Modos de cuentakilómetros y cuentakiló-
metros parciales
Si pulsa el botón “SELECT” la pantalla cambia
entre los modos de cuentakilómetros “Odo” y
cuentakilómetros parcial “Trip” en el siguiente
orden:
Odo → Trip (superior) → Trip (inferior) → Odo
Cuando en el depósito quedan aproximada-
mente 2.8 L (0.74 US gal, 0.62 Imp.gal) de com-
bustible, el segmento inferior del indicador de
combustible y el indicador de alarma de nivel de
combustible empezarán a parpadear, y la pan-
talla cambiará automáticamente al modo de
cuentakilómetros parcial de reserva de combus-
1. Pantalla de reloj/temperatura ambiente
2. Indicador de temperatura del refrigerante
3. Indicador de combustible
4. Cuentakilómetros/cuentakilómetros parcia-
les
5. Botón “SELECT”
6. Botón “RESET”
1. Indicador de sustitución de la correa trape-
zoidal “V-BELT”
2. Indicador de alarma de nivel de combustible
“
”
3. Indicador de alarma de temperatura del refri-
gerante “
”
4. Indicador de cambio de aceite “OIL”
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
1
CARACTERÍSTICAS
1-5
tible “Trip F” y empezará a medir la distancia re-
corrida desde ese punto. En ese caso, si pulsa
el botón “SELECT” la pantalla cambiará entre
los modos de cuentakilómetros parcial y cuenta-
kilómetros en el siguiente orden:
Trip F → Trip (superior) → Trip (inferior) → Odo
→ Trip F
Para restablecer un cuentakilómetros parcial,
pulse el botón “SELECT” hasta que “Trip” o “Trip
F” comience a parpadear (“Trip” o “Trip F” sólo
parpadeará durante cinco segundos). Mientras
“Trip” o “Trip F” parpadea, pulse el botón “RE-
SET” durante al menos un segundo. Si no resta-
blece manualmente el cuentakilómetros parcial
de reserva de combustible, éste se restablecerá
automáticamente y la pantalla volverá al modo
anterior después de repostar y circular 5 km (3
mi).
La pantalla no puede volver a cambiarse a “Trip
F” después de pulsar el botón “RESET”.
Indicador de combustible
Con la llave en la posición “ON”, el indicador de
combustible muestra la cantidad de combustible
que contiene el depósito de combustible. Los
segmentos del indicador de combustible van
desapareciendo hacia la letra “E” (Vacío) a me-
dida que desciende el nivel de combustible.
Cuando el nivel de combustible alcanza el seg-
mento inferior situado junto a la letra “E”, el indi-
cador de alarma de nivel de combustible y el
segmento inferior empezarán a parpadear. Re-
postar lo antes posible.
SCA5RUJ006
Si no se muestra el nivel de combustible y el
símbolo de alarma de nivel de combustible,
la marca triangular, la línea “E” y la línea “F”
parpadean en el indicador de combustible, el
sistema de control del nivel de combustible
no funciona correctamente. Compruebe el
medidor de combustible y el circuito eléctri-
co.
Indicador de temperatura del refrigerante
Con la llave en la posición “ON”, el indicador de
temperatura del refrigerante muestra la tempe-
ratura del refrigerante. La temperatura del refri-
gerante varía con los cambios meteorológicos y
con la carga del motor. Si el segmento superior
y el indicador de alarma de temperatura de refri-
gerante comienzan a parpadear, pare el vehícu-
lo y deje que se enfríe el motor.
SCA34B2002
No ponga en marcha el motor si éste se ha
sobrecalentado.
Indicador de cambio de aceite “OIL”
Este indicador parpadea a los 1000 km (600 mi)
iniciales, después, a los 5000 km (3000 mi) y de
ahí en adelante, cada 5000 km (3000 mi) para
indicar que debe cambiarse el aceite del motor.
Después de cambiar el aceite del motor, resta-
blezca el indicador de cambio de aceite. Si el
aceite del motor se cambia antes de que se en-
cienda el indicador de cambio de aceite (es de-
cir, antes de que haya transcurrido el intervalo
de cambio de aceite del motor periódico), el in-
dicador deberá restablecerse tras el cambio de
aceite para que el siguiente cambio de aceite
periódico se indique en el momento adecuado.
El circuito eléctrico del indicador puede compro-
1. Cuentakilómetros parcial de reserva de
combustible
1
CARACTERÍSTICAS
1-6
barse siguiendo este procedimiento.
1. Sitúe el interruptor de paro del motor en la
posición “
” y gire llave a “ON”.
2. Compruebe que el indicador se enciende du-
rante unos segundos y después se apaga.
3. Si el indicador no se enciende, compruebe el
circuito eléctrico.
El indicador de cambio de aceite puede parpa-
dear cuando se revise el motor con el vehículo
sobre el caballete central, pero esto no indica
que exista un fallo.
Indicador de sustitución de la correa trape-
zoidal “V-BELT”
Este indicador parpadea cada 20000 km (12500
mi) cuando la correa trapezoidal necesita ser
sustituida.
El indicador de sustitución de correa trapezoidal
puede ser restablecido por el acoplador de la
tapa trasera superior.
1. Ajuste la llave en la posición “ON” y asegúre-
se de que el interruptor de paro del motor
está ajustado en “ON”.
2. Desconecte el acoplador de reposición de
sustitución de correa trapezoidal “1” durante
más de 3 segundos.
3. Conecte el acoplador de reposición de susti-
tución de correa trapezoidal, el indicador de
sustitución de correa trapezoidal se encen-
derá durante 1.4 segundos. Después, se
apagará.
El circuito eléctrico del indicador puede compro-
barse siguiendo este procedimiento.
1. Ajuste la llave en la posición “ON” y asegúre-
se de que el interruptor de paro del motor
está ajustado en “
”.
2. Si el indicador no se enciende, compruebe el
circuito eléctrico.
Dispositivo de autodiagnóstico
Este modelo está equipado con un dispositivo
de autodiagnóstico para los diversos circuitos
eléctricos.
Si se detecta un error en cualquier de estos cir-
cuitos, la pantalla multifunción indicará un códi-
go de avería.
Si en la pantalla multifunción aparece un código
de avería de ese tipo, anote el número de códi-
go y después, inspeccione el vehículo.
SCA34B2003
Si en la pantalla multifunción se muestra un
código de error, se debe comprobar el vehí-
culo lo antes posible con el fin de evitar po-
sibles daños en el motor.
El dispositivo de autodiagnóstico también detec-
ta los problemas con los circuitos del sistema in-
movilizador. Al detectar un problema en los
circuitos del sistema inmovilizador, la luz indica-
dora del sistema parpadeará y la pantalla multi-
función indicará un código de avería al girar la
llave hacia “ON”.
Si la pantalla multifunción muestra el código de
avería 52, esto podría ser causado por interfe-
rencia del transpondedor. Si este error aparece
pruebe lo siguiente.
1. Use la llave de re-registro de código para
arrancar el motor.
Asegúrese que no hay otras llaves inmovilizado-
ras cerca del interruptor principal, y no tenga
más de una llave inmovilizadota en el mismo
anillo! Las llaves inmovilizadoras del sistema
podrán causar interferencia de señal, lo cual
puede causar que el motor no arranque.
2. Si el motor arranca, apáguelo y trate de
arrancar el motor con las llaves estándar.
3. Si una o ambas llaves estándar no hacen
que el motor arranque, vuelva a registrarlas.
Si en la pantalla multifunción aparece un código
de avería, anote el número de código y des-
pués, inspeccione el vehículo.
1
1. Pantalla de código de avería
1
¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?
Este manual contiene cientos de páginas con información técnica crítica que te estás perdiendo justo ahora.
- ⚡ Diagramas Eléctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
- 🔧 Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o dañar el motor.
- ⚙️ Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
- 📥 Descarga en PDF: Guárdalo, imprímelo y úsalo sin internet en tu taller.
Llévate este manual + La Biblioteca VIP Completa
Más de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y más) listos para descargar.