📥 ¿Necesitas el PDF Original?

Este manual online es difícil de leer. Compra el archivo PDF descargable para imprimirlo o verlo sin internet.

WS Comprar PDF Aquí
Vista Previa del Manual

MANUAL DE SERVICIO

LANDER

XTZ250 (ABS)

B8L-F8197-S0

2020

LANDER XTZ250 (ABS)

MANUAL DE SERVICIO

©2019, Yamaha Motor da Amazônia Ltda.

1ª Edición, diciembre 2019

Todos los derechos reservados.

Se prohíbe expresamente cualquier reproducción

o uso no autorizado sin permiso por escrito de

Yamaha Motor da Amazônia Ltda.

Editado en Brasil

PREFACIO

Este manual ha sido elaborado por YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., exclusivamente para la

utilización de los concesionarios autorizados Yamaha y sus mecánicos cualificados. Debido a que no

es posible incluir todas las informaciones sobre la mecánica en apenas un manual, se supone que las

personas que lean este manual con el fin de realizar el mantenimiento y reparaciones en los vehículos

Yamaha ya cuentan con un conocimiento básico de los conceptos y los procedimientos sobre mecánica

inherentes a la tecnología de reparación de vehículos. Por favor, ver “Manual de Servicio Información

Básica” (contenido separado, código: Y0A-28197-S0) para conocer las instrucciones básicas que

se deben respetar durante el servicio. Sin estos conocimientos, cualquier intento de reparación o

servicio en este modelo resultará en potenciales problemas de uso y / o seguridad. YAMAHA MOTOR

DA AMAZÔNIA LTDA. se esfuerza para mejorar continuamente todos los productos de su línea. Las

modificaciones y alteraciones significativas de las especificaciones o procedimientos se informarán a

todos los concesionarios Yamaha, además aparecerán en los lugares correspondientes en las futuras

ediciones de este manual.

NOTA

El proyecto y las especificaciones de este modelo están sujetos a modificaciones sin previo aviso.

INFORMACIONES IMPORTANTES DEL MANUAL

Las informaciones específicamente importantes se señalan en este manual con las siguientes indicaciones.

NOTA

Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los

procedimientos.

ATENCIÓN

ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar

para evitar que el vehículo u otros bienes resulten dañados.

! ADVERTENCIA

ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse,

puede ocasionar un acidente mortal o daños personales graves.

!

Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un

posible peligro de daños personales. Obedezca todos los mensajes

de seguridad que siguen a este símbolo para evitar daños personales

o un accidente mortal.

COMO UTILIZAR ESTE MANUAL

Este manual ha sido planificado para ser un libro de fácil utilización y lectura para el mecánico. Se

encontrarán explicaciones de fácil entendimiento de los procedimientos de instalación, desarmado,

desmontaje, reparación y verificaciones distribuidas en etapas individuales y en orden secuencial.

El manual se divide en capítulos y cada capítulo a su vez se divide en secciones. El título de

la sección actual “1” se muestra en la parte superior de cada página.

Los títulos de las subsecciones “2” aparecen en tamaño menor que el título de la sección.

Hay diagramas “3”, en cada sección de desarmado y desmontaje, que permitirán identificar

las piezas y hacer que las etapas de los procedimientos sean más entendibles.

La secuencia del servicio se muestra con números “4” en el diagrama explosionado. Un

número indica la etapa de desmontaje.

Los símbolos “5” indican piezas que requieren de lubricación o reemplazo. Ver “Símbolos”.

Junto al diagrama explosionado, una tabla de instrucciones “6” proporciona el orden de los

servicios, nombre de las piezas, observaciones, etc. En esta etapa se explica únicamente

la secuencia de desarmado y desmontaje. Para el procedimiento de instalación y montaje,

invierta las etapas.

Los servicios que requieren más información (tales como herramientas especiales y datos

técnicos) se describen en la secuencia "7".

5-43

EMBRAGUE

EMBRAGUE

Desmontaje de la tapa del embrague

Nuevo

Nuevo

Nuevo

Nuevo

10 N.m (1.0 kgf.m, 7.4 lb.ft)

10 N.m (1.0 kgf.m, 7.4 lb.ft)

1

Orden

Trabajo/piezas a desmontar

Ctd.

Observaciones

Aceite de motor

Drenar.

Ver “CAMBIO DE ACEITE DEL

MOTOR” en la página 3-22.

1

Cable del embrague

1

Desconectar.

2

Tapa del filtro de aceite con junta tórica

1/1

3

Filtro de aceite

1

4

Junta tórica

1

5

Tapa de embrague

1

6

Pasador guía

2

7

Junta de la tapa del embrague

1

Para montaje, siga los pasos inversos al

desmontaje.

5-48

EMBRAGUE

Espesor del disco de embrague

1.50-1.70 mm (0.059-0.066 in)

Límite de deformación

0.10 mm (0.004 in)

Galga de espesores

90890-03079

COMPROBACIÓN DE LOS RESORTES DE

EMBRAGUE

El siguiente procedimiento se aplica a todos los

resortes del embrague.

1. Comprobar:

Resorte del embrague

Daños Cambiar los resortes del embrague

en conjunto.

2. Medir:

Largo libre del resorte del embrague “a”

Fuera de lo especificado Cambiar los resor-

tes de embrague en conjunto.

Largo libre del resorte del em-

brague

41.60 mm (1.63 in)

Límite

39.60 mm (1.55 in)

COMPROBACIÓN DEL ALOJAMIENTO DEL

EMBRAGUE

1. Comprobar:

Dientes del alojamiento del embrague “1”

Daños/corroído/desgastado Desbaste los

dientes del alojamiento del embrague o cam-

biar el alojamiento del embrague.

NOTA

La corrosión en los dientes del alojamiento del em-

brague provocará un funcionamiento irregular del

embrague.

2. Comprobar:

Buje

Daños/desgastado Cambiar el buje y el alo-

jamiento del embrague.

COMPROBACIÓN DEL CUBO DEL

EMBRAGUE

1. Comprobar:

Dientes del cubo del embrague

Daños/corroído/desgastado Cambiar el

cubo del embrague.

NOTA

La corrosión en los dientes del cubo del embrague

provocará un funcionamiento irregular del embra-

gue.

1

1

3

4

5

6

7

2

SÍMBOLOS

Para facilitar su entendimiento se utilizan los siguientes símbolos en este manual.

NOTA

Los símbolos a continuación no son relevantes en todos los vehículos.

SÍMBOLO

DEFINICIÓN

SÍMBOLO

DEFINICIÓN

Reparable con el motor montado

Aceite para engrenajes

Líquido de llenado

Aceite de disulfuro de molibdeno

Lubricante

Líquido de frenos

Herramienta especial

Grasa para cojinetes de ruedas

Par de apriete

Grasa de jabón de litio

Límite de desgaste, holgura

Grasa de disulfuro de molibdeno

Régimen del motor

Grasa de silicona

Datos eléctricos

Aplicar sellador (LOCTITE®)

Aceite del motor

Cambiar la pieza por una nueva

Silicona líquida

Nuevo

INDICE

INFORMACIÓN GENERAL

MOTOR

COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

ESPECIFICACIONES

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

CHASIS

SISTEMA ELÉCTRICO

1

4

7

2

5

8

3

6

APÉNDICE

9

INFORMACIÓN GENERAL

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO........................................................................1-1

NÚMERO DE SERIE DEL BASTIDOR......................................................................................1-1

NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR..........................................................................................1-1

CARACTERÍSTICAS......................................................................................................................1-2

VISOR MULTIFUNCIÓN...........................................................................................................1-2

HERRAMIENTAS ESPECIALES....................................................................................................1-5

1



1-1

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN

DEL VEHÍCULO

NÚMERO DE SERIE DEL BASTIDOR

El número de serie del bastidor “1” se ha gra­

bado en el tubo de la columna de la dirección.

1

NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR

El número de serie del motor “1” se ha imprimi­

do en la carcasa del motor.

1-2

CARACTERÍSTICAS

CARACTERÍSTICAS

VISOR MULTIFUNCIÓN

1. Visor multifuncional

2. Botón de selección “SELECT”

! ADVERTENCIA

Asegúrese de detener el vehículo antes de ha­

cer algún cambio de ajuste en el visor multifun­

cional. Modificar la configuración al conducir

podrá hacer que el conductor se distraiga, lo

cual aumentará el riesgo de accidentes.

El visor multifuncional está equipado con lo si­

guiente:

•• velocímetro

•• tacómetro

•• indicador de combustible

•• cuentakilómetro

•• dos cuentakilómetros parciales

•• cuentakilómetro parcial de reserva de com­

bustible

•• modo de consumo instantáneo de combustible

•• consumo medio de combustible

•• reloj

•• dispositivo de autodiagnóstico

Velocímetro

El velocímetro muestra la velocidad de desplaza­

miento del vehículo en kilómetros por hora (km/h).

Tacómetro

1. Tacómetro

El tacómetro muestra la velocidad del motor en

rotaciones por minuto (rpm) x 1000. El tacómetro

se usa para monitorear la velocidad del motor y

mantenerlo dentro de la franja ideal de potencia.

ATENCIÓN

No opere el motor en la zona roja del tacómetro.

Zona roja: por encima de 9351 rpm.

Indicador de combustible

1. Indicador de combustible

El indicador de combustible indica la cantidad de

combustible en el deposito. Los segmentos del vi­

sor salen de “F” (lleno) en dirección a “E” (vacío)

según disminuye el nivel de combustible. Cuando

el último segmento empiece a parpadear, volver a

llenar lo más rápido posible.

NOTA

Este visor de combustible se encuentra equipado

con un sistema de autodiagnóstico. En caso de que

se detecte un problema en el circuito eléctrico, el si­

guiente ciclo se repetirá hasta que se corrija el mal

funcionamiento: todos los segmentos y el símbolo

” parpadearán ocho veces, y luego se apagarán

por aproximadamente 3 segundos.

Cuentakilómetros y cuentakilómetros parciales

Presionar brevemente (menos de un segundo) el bo­

tón “SELECT”, que cambiará el visor entre cuenta­

kilómetro “ODO” y cuentakilómetros parciales “TRIP

1” y “TRIP 2”, consumo instantáneo de combustible

“Km/L”, consumo medio de combustible “AVE_ _._

Km/L” y reloj “CLOCK” con el siguiente orden:

ODO TRIP 1 TRIP 2 Km/L AVE_ _._ Km/L

CLOCK ODO

Cuentakilómetro

El cuentakilómetro muestra la distancia total re­

corrida por el vehículo.

1-3

CARACTERÍSTICAS

Cuentakilómetros parciales

Los cuentakilómetros parciales muestran la dis­

tancia total recorrida desde que se pusieron a

cero por última vez. Para reiniciar un cuenta­

kilómetro parcial, seleccionarlo presionando el

botón “SELECT” por un segundo.

NOTA

•• El cuentakilómetro se trabará en 999999 y

no se podrá reiniciar.

•• Los cuentakilómetros parciales se reinicia­

rán automáticamente y seguirán contando

luego de alcanzar 999,9.

Cuentakilómetro

parcial

de

reserva

de

combustible

El cuentakilómetro parcial de reserva de com­

bustible muestra la distancia total recorrida

desde que el último segmento del medidor de

combustible empezó a parpadear.

Si el último segmento del medidor de com­

bustible empieza a parpadear, el visor cambia­

rá automáticamente a modo cuentakilómetro

parcial de la reserva de combustible “TRIP F”

y empezará a contar la distancia recorrida a

partir de este punto. En este caso, presione el

botón "SELECT” para modificar el visor entre

los diversos modos de cuentakilómetro par­

cial, cuentakilómetro, consumo instantáneo de

combustible y consumo medio de combustible

con el siguiente orden:

TRIP F TRIP 1 TRIP 2 Km/L AVE_ _._

Km/L CLOCK ODO TRIP F

NOTA

Usted podrá reiniciar manualmente el cuenta­

kilómetro parcial de reserva de combustible,

o después de reabastecer y recorrer 5 km, se

reiniciará automáticamente y desaparecerá del

visor.

Consumo instantáneo de combustible

1. Visor del consumo instantáneo de combustible

•• “Km/L”: Se exhibe la distancia que se pue­

de recorrer con 1,0 L de combustible en las

actuales condiciones de pilotaje.

NOTA

Si el recorrido es a una velocidad inferior a 10

km/h, se muestra “_ _._”.

Consumo medio de combustible

1. Visor del consumo medio de combustible

Exhibe el consumo medio de combustible des­

de su último reinicio.

•• “AVE_ _._ Km/L”: Se exhibe la distancia me­

dio capaz recorrer con 1,0 L de combustible.

Para reiniciar el consumo medio de combusti­

ble, presione el botón “SELECT” por un segun­

do.

NOTA

Después de poner a cero el consumo medio de

combustible, indica “_ _._” hasta que el vehícu­

lo ha recorrido 0,1 km.

1-4

CARACTERÍSTICAS

Reloj

1. Reloj

Para ajustar el reloj

1. Gire la llave a “

”.

2. Al presionar “SELECT” se cambiará el visor al

modo reloj.

3. Presione el botón “SELECT” por dos segun­

dos, luego los dígitos de la hora comenzarán

a parpadear.

4. Utilice el botón “SELECT” para ajustar las ho­

ras.

5. Presione el botón “SELECT”, entonces los dí­

gitos de los minutos comenzarán a parpadear.

6. Utilice el botón “SELECT” para ajustar los mi­

nutos.

7. Presione el botón “SELECT” para confirmar

las configuraciones e iniciar el reloj.

Modo de autodiagnóstico

1. Luz de aviso de avería del motor “

2. Visor de código de error

Este modelo está equipado con un dispositivo de

autodiagnóstico para los diversos circuitos eléc­

tricos.

En caso de que se detecte un problema en algu­

no de estos circuitos, se encenderá la luz de aviso

de avería del motor y el visor indicará un código

de error. Si el visor indica determinado código de

error, anote el número del código de error y ver

“CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓS­

TICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO” en la pá­

gina 9-1.

ATENCIÓN

Si el visor indica un código de error, verificar el

vehículo lo antes posible para evitar daños en

el motor.

1-5

HERRAMIENTAS ESPECIALES

HERRAMIENTAS ESPECIALES

Para el montaje y una regulación completa y precisa es necesario contar con las siguientes herra­

mientas especiales. Tan solo utilice herramientas especiales adecuadas, de forma a evitar daños

causados por el uso de herramientas inadecuadas o técnicas improvisadas.

Cuando efectúe un pedido, ver el listado siguiente para evitar errores.

Código

Nombre de la herramienta

Ilustración

90890-08344

90890-08345

Sacador del eje del balancín (1)

Tornillo del sacador del eje del balancín (2)

1

2

90890-01135

Sacador del cigüeñal

90890-04019

90890-01243

Compresor de resorte de válvulas (1)

Adaptador del compresor de resorte de la

válvula (2)

90890-01268

Llave de la tuerca anular

90890-408X2

Fijador de la corona de sincronismo /

engranaje primario

90890-01311

Regulador de válvulas

90890-01326

90890-01460

Llave T (1)

Adaptador (2)

90890-03231

Herramienta de diagnóstico

⚠️ Fin de la Vista Previa Gratuita

¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?

Este manual contiene cientos de páginas con información técnica crítica que te estás perdiendo justo ahora.

  • Diagramas Eléctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
  • 🔧 Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o dañar el motor.
  • ⚙️ Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
  • 📥 Descarga en PDF: Guárdalo, imprímelo y úsalo sin internet en tu taller.
🎁 OFERTA ESPECIAL - 50% DE DESCUENTO

Llévate este manual + La Biblioteca VIP Completa

Más de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y más) listos para descargar.

⭐ DESBLOQUEAR ACCESO VIP AHORA