2004
XT660R(S)
XT660X(S)
5VK1-AS1
MANUAL DE SERVICIO
SAS00000
XT660R(S)/XT660X(S) 2004
MANUAL DE SERVICIO
©2003 MBK INDUSTRIE
Primera edición, diciembre de 2003
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
MBK INDUSTRIE
quedan explícitamente prohibidos.
SAS00002
AVISO
MBK Industrie ha elaborado este manual principalmente para que lo utilicen los concesionarios
Yamaha y sus mecánicos cualificados. Es imposible incluir todos los conocimientos de un mecá-
nico en un manual. Por tanto, todo aquél que utilice esta publicación para efectuar operaciones de
mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos conocimientos básicos de
mecánica y de las técnicas para reparar estos tipos de vehículos. Los trabajos de reparación y
mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conocimientos probablemente
harán al vehículo inseguro y no apto para su utilización.
Yamaha se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modificaciones y los cam-
bios significativos que se introduzcan en las especificaciones o los procedimientos se notificarán a
todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán en futuras ediciones
de este manual.
NOTA:
_
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
SAS00004
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
En este manual, la información de particular importancia se distingue del modo siguiente:
El símbolo de alerta de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡MANTÉNGASE
ALERTA! ¡ESTÁ EN JUEGO SU SEGURIDAD!
La inobservancia de las instrucciones de ADVERTENCIA puede ser causa
de lesiones graves o mortales para el usuario de la motocicleta, para tran-
seúntes próximos a ella o para la persona que esté revisando o reparando
la motocicleta.
Una nota de ATENCIÓN indica precauciones especiales que deben adop-
tarse para evitar daños a la motocicleta.
Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedi-
mientos.
ADVERTENCIA
ATENCION:
NOTA:
SAS00007
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL
El propósito de este manual es proporcionar al mecánico un libro de consulta cómodo y fácil de
leer. Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de instalación, extracción,
desmontaje, montaje, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.
1 El manual se divide en capítulos. Una abreviatura y un símbolo en el ángulo superior derecho de
cada página indican el capítulo al que esta pertenece.
Ver la sección “SIMBOLOGÍA”.
2 Cada capítulo se divide en secciones. El título de la sección actual aparece en la parte superior
de cada página, excepto en el Capítulo 3 (“COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS”),
en el que aparece el título del apartado.
3 Los títulos de los apartados aparecen con una letra más pequeña que la del título de la sección.
4 Al principio de cada sección de extracción y desmontaje se han incluido diagramas de despiece
para ayudar a identificar las piezas y aclarar los procedimientos.
5 Los números figuran en el orden de las tareas en el diagrama de despiece. Un número rodeado
por un círculo indica un paso del procedimiento de desmontaje.
6 Los símbolos indican piezas que se deben engrasar o cambiar.
Ver la sección “SIMBOLOGÍA”.
7 Cada diagrama de despiece va acompañado de un cuadro de instrucciones que indica el orden
de las tareas, los nombres de las piezas, observaciones relativas a las tareas, etc.
8 Las tareas que requieren más información (como, por ejemplo, herramientas especiales y datos
técnicos) se describen de forma secuencial.
1
3
8
2
4
5
6
7
SAS00008
SIMBOLOGÍA
Los símbolos siguientes no se aplican a todos
los vehículos.
Los símbolos 1 a 9 indican el contenido de
cada capítulo.
1 Información general
2 Especificaciones
3 Comprobaciones y ajustes periódicos
4 Chasis
5 Motor
6 Sistema de refrigeración
7 Sistema de inyección de combustible
8 Sistema eléctrico
9 Localización de averías
Los símbolos 0 a G indican lo siguiente.
0 Reparable con el motor montado
A Líquido a añadir
B Lubricante
C Herramienta especial
D Par de apriete
E Límite de desgaste, holgura
F Régimen del motor
G Datos del sistema eléctrico
Los símbolos H a M en los diagramas de des-
piece indican el tipo de lubricante y los puntos
de engrase.
H Aceite del motor
I Aceite para engranajes
J Aceite de disulfuro de molibdeno
K Grasa para cojinetes de ruedas
L Grasa de jabón de litio
M Grasa de disulfuro de molibdeno
Los símbolos N a O en los diagramas de des-
piece indican lo siguiente.
N Aplicar sellador (LOCTITE®)
O Cambiar la pieza
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
GEN
INFO
SPEC
CHK
ADJ
CHAS
ENG
COOL
FI
–
+
ELEC
TRBL
SHTG
T R
.
.
E
G
M
B
LS
M
LT
New
SAS00010
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL
GEN
INFO 1
ESPECIFICACIONES
SPEC 2
COMPROBACIONES Y
AJUSTES PERIÓDICOS
CHK
ADJ 3
CHASIS
CHAS 4
MOTOR
ENG 5
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN COOL 6
SISTEMA DE INYECCIÓN DE
COMBUSTIBLE
FI
7
SISTEMA ELÉCTRICO
ELEC 8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
TRBL
SHTG 9
–
+
GEN
INFO 1
GEN
INFO
CAPÍTULO 1
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA.....................................................1-1
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ...................................1-1
ETIQUETA DEL MODELO........................................................................1-1
CARACTERÍSTICAS.......................................................................................1-2
DESCRIPCIÓN GENERAL .......................................................................1-2
SISTEMA FI...............................................................................................1-3
INFORMACIÓN IMPORTANTE.......................................................................1-4
PREPARACIÓN PARA LA EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE...................1-4
REPUESTOS ............................................................................................1-4
JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS .............................1-4
ARANDELAS/PLACAS DE SEGURIDAD Y PASADORES HENDIDOS ....1-5
COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE........................................................1-5
ANILLOS ELÁSTICOS ..............................................................................1-5
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES....................................................1-6
HERRAMIENTAS ESPECIALES ....................................................................1-7
GEN
INFO
1 - 1
GEN
INFO
SAS00014
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCI-
CLETA
SAS00017
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo 1
está grabado en el lado derecho del tubo de la
columna de dirección.
SAS00018
ETIQUETA DEL MODELO
La etiqueta del modelo 1 está fijada al basti-
dor. Esta información será necesaria para
pedir repuestos.
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA
1 - 2
GEN
INFO
CARACTERÍSTICAS
SAS00019
CARACTERÍSTICAS
SAS00896
DESCRIPCIÓN GENERAL
La función principal de un sistema de combustible es suministrar combustible a la cámara de com-
bustión en la proporción aire/combustible óptima de acuerdo con las condiciones de funciona-
miento del motor y la temperatura atmosférica. En el sistema convencional de carburador, la
proporción aire/combustible de la mezcla suministrada a la cámara de combustión se crea por el
volumen de aire de admisión y el combustible medido por el surtidor que se emplea en la cámara
respectiva.
A volumen igual de aire de admisión, el volumen de combustible necesario varía en función de las
condiciones de funcionamiento del motor tales como aceleración, deceleración o funcionamiento
con carga pesada. A los carburadores que miden el combustible con surtidores se les ha dotado de
diversos dispositivos auxiliares para obtener una proporción de aire/combustible óptima adaptada a
los constantes cambios de las condiciones de funcionamiento del motor.
Con el aumento de las exigencias de mayor rendimiento del motor y gases de escape más limpios,
se hace necesario controlar la proporción aire/combustible de una forma más precisa y afinada.
Para cumplir esta exigencia, en este modelo se ha adoptado un sistema de inyección de combusti-
ble (FI) controlado electrónicamente en lugar del sistema convencional de carburador. Con este
sistema se puede conseguir la proporción aire/combustible óptima que requiere el motor en todo
momento, con el uso de un microprocesador que regula el volumen de inyección de combustible en
función de las condiciones de funcionamiento del motor detectadas por diversos sensores.
La adopción del sistema FI ha dado como resultado un suministro de combustible altamente pre-
ciso, una mejora de la respuesta del motor, un mayor ahorro de combustible y la reducción de las
emisiones del escape. Además, el sistema de inducción de aire (AIS) se ha sometido a control
informático junto con el sistema FI, a fin de conseguir unos gases de escape más limpios.
1 Válvula de corte de aire
2 Solenoide del sistema de
inducción de aire
3 Luz de alarma de avería
del motor
4 Depósito de combustible
5 Bomba de combustible
6 Tubo de combustible
7 Inyector de combustible
8 Sensor de posición del
acelerador
9 Sensor de temperatura
del aire de admisión
0 Carcasa del filtro de aire
A Relé del sistema de
inyección de combustible
B Batería
C Catalizador
D ECU (unidad de control
electrónico)
E Interruptor de corte por
ángulo de inclinación
F Unidad de ralentí rápido
G Sensor de posición del
cigüeñal
H Sensor de temperatura
del refrigerante
I Bujía
J Sensor de presión del
aire de admisión
K Bobina de encendido
1
2
3
4
5
6 7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
1 - 3
GEN
INFO
CARACTERÍSTICAS
SAS00897
SISTEMA FI
La bomba de combustible suministra combustible al inyector a través del filtro de combustible. El
regulador de presión mantiene la presión del combustible suministrado al inyector a 324 kPa (3,24
kg/cm2, 46,1 psi) por encima de la presión del colector de admisión. Consecuentemente, cuando la
señal de activación procedente de la ECU activa el inyector, el paso de combustible se abre
haciendo que el combustible sea inyectado al colector de admisión sólo durante el tiempo en que el
paso permanece abierto. Por lo tanto, cuanto más tiempo está activado el inyector (duración de la
inyección), mayor volumen de combustible se suministra. Y, al contrario, cuanto menos tiempo está
activado el inyector (duración de la inyección), menor volumen de combustible se suministra.
La ECU controla la duración y el reglaje de la inyección. Las señales transmitidas por el sensor de
posición del acelerador, el sensor de posición del cigüeñal, el sensor de presión del aire de admi-
sión, el sensor de temperatura del aire de admisión y el sensor de la temperatura del refrigerante
permiten a la ECU determinar la duración de la inyección. El reglaje de la inyección se determina
mediante la señal procedente del sensor de posición del cigüeñal. En consecuencia, se puede
suministrar en todo momento el volumen de combustible que necesita el motor de acuerdo con las
condiciones de conducción.
1 Bomba de combustible
2 Regulador de presión
3 Inyector de combusti-
ble
4 Cuerpo del acelerador
5 Sensor de tempera-
tura del aire de admi-
sión
6 Sensor de posición del
acelerador
7 Sensor de presión del
aire de admisión
8 ECU (unidad de con-
trol electrónico)
9 Sensor de tempera-
tura del refrigerante
0 Sensor de posición del
cigüeñal
È Sistema de combusti-
ble
É Sistema de aire
Ê Sistema de control
0
9
6
4
5
7
8
1
3
2
#1
È
É
Ê
La ilustración debe servir sólo como referencia.
1 - 4
GEN
INFO
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SAS00020
INFORMACIÓN IMPORTANTE
PREPARACIÓN PARA LA EXTRACCIÓN Y
DESMONTAJE
1. Antes de extraer y desmontar, elimine toda
la suciedad, barro, polvo y materiales extra-
ños.
2. Utilice únicamente las herramientas y
equipo de limpieza apropiados.
Ver “HERRAMIENTAS ESPECIALES”.
3. Cuando desmonte, mantenga siempre jun-
tas las piezas emparejadas. Esto incluye
engranajes, cilindros, pistones y otras pie-
zas que se han ido “acoplando” durante el
desgaste normal. Las piezas emparejadas
deben reutilizarse siempre como conjunto.
4. Durante el desmontaje, limpie todas las pie-
zas y colóquelas en bandejas en el mismo
orden en el que las ha desmontado. Ello
agilizará el montaje y facilitará la correcta
colocación de todas las piezas.
5. Mantenga todas las piezas apartadas de
cualquier fuente de combustión.
SAS00021
REPUESTOS
Utilice
únicamente
repuestos
originales
Yamaha para todas las sustituciones. Utilice el
aceite y la grasa recomendados por Yamaha
para todas las operaciones de engrase. Otras
marcas pueden tener una función y aspecto
similares, pero inferior calidad.
SAS00022
JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS
TÓRICAS
1. Cuando realice la revisión general del motor,
cambie todas las juntas y juntas tóricas.
Deben limpiarse todas las superficies de las
juntas, los labios de las juntas de aceite y las
juntas tóricas.
2. Durante el montaje, aplique aceite a todas
las superficies de contacto y cojinetes y
aplique grasa a los labios de las juntas de
aceite.
¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?
Este manual contiene cientos de páginas con información técnica crítica que te estás perdiendo justo ahora.
- ⚡ Diagramas Eléctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
- 🔧 Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o dañar el motor.
- ⚙️ Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
- 📥 Descarga en PDF: Guárdalo, imprímelo y úsalo sin internet en tu taller.
Llévate este manual + La Biblioteca VIP Completa
Más de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y más) listos para descargar.