2016
MANUAL DE SERVICIO
MTM850
MTM850G
B90-28197-S0
SAS20002
MTM850
MTM850G
MANUAL DE SERVICIO
©2015 por Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edición, diciembre de 2015
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
SAS20003
IMPORTANTE
Este manual ha sido elaborado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para su uso por parte
de los concesionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir en un manual
todos los conocimientos de un mecánico. Por lo tanto, todo aquel que utilice esta publicación para efec-
tuar operaciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe tener conocimientos bá-
sicos de mecánica y de las técnicas de reparación de este tipo de vehículos. Los trabajos de reparación
y mantenimiento realizados por una persona que carezca de la capacitación ocasionará que el vehí-
culo sea inseguro y no se pueda usar.
Yamaha Motor Company, Ltd. continuamente se esfuerza por mejorar todos sus modelos. Las modi-
ficaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o en los procedi-
mientos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán
en futuras ediciones de este manual.
Los diseños y las especificaciones son susceptibles de modificación sin previo aviso.
SAS30001
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
En este manual, la información especialmente importante se distingue mediante las siguientes anota-
ciones.
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un
posible peligro de daños personales. Respete todos los mensajes de
seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños per-
sonales o un accidente mortal.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar un accidente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para
evitar que el vehículo u otros bienes resulten dañados.
Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedi-
mientos.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
NOTA
SAS20004
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL
El propósito de este manual es el de servir al mecánico como libro de consulta cómodo y fácil de leer.
Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de instalación, extracción, desmon-
taje, montaje, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.
• El manual está dividido en capítulos que a su vez se dividen en apartados. En la parte superior de
cada página figura el título del apartado actual “1”.
• Los títulos de los subapartados “2” aparecen con una letra más pequeña que la del título del apartado.
• Al principio de cada apartado de extracción y desmontaje se han incluido diagramas de despiece “3”
para facilitar la identificación de las piezas y aclarar los procedimientos.
• La numeración “4” de los diagramas de despiece corresponde al orden de ejecución de los trabajos.
Un número indica un paso en el procedimiento de desmontaje.
• Los símbolos “5” indican las piezas que deben lubricarse o cambiarse.
Consulte “SÍMBOLOS”.
• Cada diagrama de despiece va acompañado de un cuadro de instrucciones “6” que indica el orden
de los trabajos, los nombres de las piezas, observaciones relativas a los procedimientos, etc. Este
paso explica el procedimiento de extracción y desmontaje únicamente. Para realizar el procedimiento
de instalación y montaje, realice los mismos pasos en orden inverso.
• Los trabajos “7” que requieren más información (como por ejemplo herramientas especiales y datos
técnicos) se describen de forma secuencial.
EMBRAGUE
5-38
SAS20055
EMBRAGUE
Desmontaje de la tapa de embrague
Orden
Trabajo/Piezas para desmontar
Cant.
Observaciones
Aceite del motor
Vaciar.
Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL
MOTOR” en la página 3-25.
.r
a
tc
e
n
o
c
s
e
D
1
e
u
g
a
r
b
m
e
e
d
elb
a
C
1
1
a
p
a
T
2
3
Soporte del acoplador del sensor de O2
1
1
e
u
g
a
r
b
m
e
e
d
a
p
a
T
4
1
e
u
g
a
r
b
m
e
e
d
a
p
a
t
al
e
d
a
t
n
u
J
5
2
o
d
a
rt
n
e
c
e
d
ajiv
al
C
6
1
e
tie
c
a
e
d
o
d
a
n
ell
e
d
n
ó
p
a
T
7
1
2
3
4
5
6
7
6
(6)
7 Nm (0.7 m • kgf, 5.1 ft • lbf)
1.5 Nm (0.15 m • kgf, 1.1 ft • lbf)
12 Nm (1.2 m • kgf, 8.7 ft • lbf)
12 Nm (1.2 m • kgf, 8.7 ft • lbf)
12 Nm (1.2 m • kgf, 8.7 ft • lbf)
EMBRAGUE
5-43
8. Extraer:
• Tuerca del resalte de embrague
• Arandela elástica cónica
• Arandela
• Resalte de embrague
• Placa de empuje
• Caja de embrague
• Cadena de transmisión de la bomba de
aceite
SAS30348
COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE
FRICCIÓN
El procedimiento siguiente es aplicable a todas
las placas de fricción.
1. Comprobar:
• Placa de fricción 1, 2
Daños/desgaste → Cambiar las placas de
fricción en conjunto.
2. Medir:
• Grosor de placa de fricción 1, 2
Fuera del valor especificado → Cambiar las
placas de fricción en conjunto.
Mida la placa de fricción en cuatro puntos.
SAS30349
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE
EMBRAGUE
El procedimiento siguiente sirve para todos los
discos de embrague.
1. Comprobar:
• Disco de embrague
Daños → Cambiar los discos de embrague
conjuntamente.
2. Medir:
• Grosor del disco de embrague
(con una placa de superficie y galga de espe-
sores “1”)
Fuera del valor especificado → Cambiar los
discos de embrague en conjunto.
Herramienta universal de embra-
gue
90890-04086
Herramienta universal de embra-
gue
YM-91042
Espesor de la placa de fricción 1
2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in)
Límite de desgaste
2.82 mm (0.111 in)
Espesor de la placa de fricción 2
2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in)
Límite de desgaste
2.82 mm (0.111 in)
2
1
3
A. Placa de fricción 1
B. Placa de fricción 2
Galga de espesores
90890-03180
Juego de galgas de espesores
YU-26900-9
SAS20005
SÍMBOLOS
Para facilitar la comprensión de este manual se utilizan los siguientes símbolos.
Los siguientes símbolos no son aplicables a todos los vehículos.
SÍMBOLO
DEFINICIÓN
SÍMBOLO
DEFINICIÓN
Se puede reparar con el motor montado
Aceite para engranajes
Líquido de relleno
Aceite de disulfuro de molibdeno
Lubricante
Líquido de frenos
Herramienta especial
Grasa para cojinetes de ruedas
Par de apriete
Grasa de jabón de litio
Límite de desgaste, holgura
Grasa de disulfuro de molibdeno
Régimen del motor
Grasa de silicona
Datos eléctricos
Aplique sellador (LOCTITE®).
Aceite del motor
Cambie la pieza por una nueva.
Fluido de silicona
G
M
BF
B
T R
.
.
LS
M
S
LT
E
New
S
INFORMACIÓN GENERAL
1
ESPECIFICACIONES
2
COMPROBACIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS
3
CHASIS
4
MOTOR
5
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
7
SISTEMA ELÉCTRICO
8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
9
SAS10003
ÍNDICE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN .............................................................................................1-1
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ....................................1-1
ETIQUETA DE MODELO...........................................................................1-1
CARACTERÍSTICAS........................................................................................1-2
YCC-T (acelerador Yamaha controlado por chip) ......................................1-2
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL TCS (Sistema de control de tracción) ....1-4
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS ..................................................1-8
INFORMACIÓN IMPORTANTE ......................................................................1-14
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y EL DESARMADO.............1-14
PIEZAS DE RECAMBIO...........................................................................1-14
JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS ............................1-14
ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE BLOQUEO Y
PASADORES HENDIDOS ......................................................................1-14
COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE.......................................................1-15
ANILLOS ELÁSTICOS .............................................................................1-15
PIEZAS DE CAUCHO ..............................................................................1-15
INFORMACIÓN BÁSICA DE MANTENIMIENTO...........................................1-16
FIJACIONES RÁPIDAS............................................................................1-16
SISTEMA ELÉCTRICO ............................................................................1-17
HERRAMIENTAS ESPECIALES....................................................................1-21
IDENTIFICACIÓN
1-1
SAS20007
IDENTIFICACIÓN
SAS30002
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo “1” está
grabado en el lado derecho del tubo de la co-
lumna de la dirección.
SAS30003
ETIQUETA DE MODELO
La etiqueta de modelo “1” está fijada en el bas-
tidor. Esta información será necesaria al solicitar
piezas de repuesto.
1
1
CARACTERÍSTICAS
1-2
SAS20008
CARACTERÍSTICAS
SAS30852
YCC-T (acelerador Yamaha controlado por chip)
Características del mecanismo
Yamaha ha desarrollado el sistema YCC-T empleando las tecnologías de control electrónico más
avanzadas. Los sistemas electrónicos de control del acelerador ya se han utilizado en automóviles, sin
embargo, Yamaha ha desarrollado un sistema más compacto y rápido específicamente diseñado para
las necesidades de las motocicletas deportivas. El sistema desarrollado por Yamaha tiene una capa-
cidad de cálculo de alta velocidad que produce los cálculos de las condiciones de ejecución cada
1/1000a de segundo.
El sistema YCC-T está diseñado para responder a la acción de aceleración del conductor a través de
la ECU que calcula al instante la apertura ideal de la válvula de mariposa y genera señales para operar
las válvulas de mariposa accionadas por el motor y de esta forma control activamente el volumen de
aire de admisión.
La ECU contiene dos CPU con una capacidad de aproximadamente cinco veces las unidades conven-
cionales, haciendo posible que el sistema responda extremadamente rápido a los ajustes más ligeros
realizados por el conductor. En concreto, el control optimizado de la apertura de la válvula de mariposa
proporciona el volumen óptimo de aire de admisión para un par de torque sencillo, incluso en un motor
a altas revoluciones.
Finalidad y ventajas del uso del sistema YCC-T
• Mayor potencia del motor
Al reducir la ruta de admisión del aire, puede lograrse un régimen de motor superior Mayor poten-
cia del motor.
• Mejorada maniobrabilidad
El volumen de admisión de aire es controlado de acuerdo a las condiciones de operación Res-
puesta de aceleración mejorada para cumplir con los requerimientos del motor.
La fuerza de accionamiento es controlada en el nivel óptimo de acuerdo a la posición del engranaje
de la caja de cambios y al régimen del motor Control de aceleración mejorado.
• Control de frenado con motor
Gracias al control del acelerador, es posible lograr un frenado con motor óptimo.
• Mecanismo de control de velocidad al ralentí simplificado
El mecanismo de derivación y el actuador ISC son eliminados Se usa un mecanismo simple para
mantener una velocidad al ralentí estable.
• Peso reducido
Al compararse con el uso de un mecanismo de submariposa, el peso es reducido.
1
2
3
4
1. Sensor de posición del acelerador
2. Servomotor de la mariposa
3. Sensor de posición de la mariposa
4. Válvulas de mariposa
CARACTERÍSTICAS
1-3
Descripción general del sistema YCC-T
5
6
7
8
9
3
2
1
4
1. Sensor de posición de la mariposa
2. Servomotor de la mariposa
3. Sensor de posición del acelerador
4. ECU (unidad de control del motor)
5. Entrada del sensor
6. Contacto de posición del cambio de marchas
7. Sensor de posición del cigüeñal
8. Sensor de la rueda trasera
9. Sensor de temperatura del refrigerante
CARACTERÍSTICAS
1-4
SAS30855
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL TCS (Sistema de control de tracción)
El sistema de control de tracción controla el giro excesivo (derrape) de la rueda trasera al acelerar en
superficies resbaladizas, como por ejemplo en carreteras no pavimentadas o mojadas.
La ECU controla la velocidad de la rueda delantera y trasera usando las señales provenientes de los
sensores de la rueda delantera y trasera y detecta que la rueda trasera se derrapa en conformidad con
la diferencia entre las velocidades de la rueda. Si el deslizamiento excede el valor prestablecido, la
ECU controla dicho deslizamiento utilizando el control integrado de la sincronización del encendido, el
corte del combustible y la apertura de la válvula de mariposa del sistema YCC-T.
El sistema de control de tracción se puede ajustar en un uno de los dos modos de operación o se pue-
de desactivar.
Diseño del TCS (Sistema de control de tracción)
1
2
3
6
7
8, 9
10
4
5
1. Luz indicadora del sistema de control de trac-
ción
2. Interruptor del sistema de control de tracción
3. ECU
4. Servomotor de la mariposa
5. ECU del ABS
6. Sensor de la rueda trasera
7. Sensor de la rueda delantera
8. Bobinas de encendido
9. Bujías
10.Inyector de combustible
CARACTERÍSTICAS
1-5
Diagrama de bloques del TCS (Sistema de control de tracción)
Las señales provenientes de los sensores de la rueda delantera y trasera son enviadas a la ECU a
través de la ECU del ABS y la ECU calcula la cantidad de deslizamiento en conformidad con la dife-
rencia existente entre las velocidades de la rueda delantera y trasera detectadas.
Si la cantidad de deslizamiento excede el valor preestablecido, la ECU controla la sincronización del
encendido, el corte del combustible y la apertura de la válvula de mariposa del sistema YCC-T de modo
que la cantidad de deslizamiento sea inferior al valor preestablecido. La luz indicadora del sistema de
control de tracción del conjunto de instrumentos parpadea cuando se activa el sistema de control de
tracción.
1
A
B
D
G
E
H
F
5
C
A
4
3
2
1. Sensor de la rueda delantera
2. Sensor de la rueda trasera
3. ECU del ABS
4. Interruptor del sistema de control de tracción
5. ECU
A. Conversión de señal
B. Cálculo de cantidad de deslizamiento
C. Excede el valor preestablecido
D. Control del actuador
E. Corte de combustible
F. Sincronización del encendido (espera retar-
dada)
G. Luz indicadora del sistema de control de trac-
ción (parpadea)
H. Apertura de la válvula de mariposa del motor
del YCC-T (reducción)
CARACTERÍSTICAS
1-6
Sistema de control de tracción
El sistema de control de tracción (TCS) ayuda a mantener la tracción al acelerar sobre superficies res-
baladizas, como por ejemplo en carreteras no pavimentadas o mojadas. Si los sensores detectan que
la rueda trasera está comenzando a derrapar (giro no controlado), el sistema de control de tracción
ayudará mediante la regulación de la potencia del motor, según sea necesario, hasta que la tracción
se restaure.
SWA15432
El sistema de control de tracción no debe sustituir a una conducción adecuada a las condicio-
nes imperantes. El control de tracción no puede impedir una pérdida de tracción por exceso de
velocidad al entrar en una curva, cuando se da un acelerón con la motocicleta muy inclinada o
cuando se frena; tampoco puede impedir que la rueda delantera patine. Al igual que con cual-
quier motocicleta, aproxímese con precaución a las superficies que puedan ser resbaladizas y
evite las superficies muy resbaladizas.
La “
” luz indicadora parpadea cuando se ha activado el control de tracción. También podría notar
ligeros cambios en los sonidos del motor y del escape al activar el sistema.
En ciertas condiciones, el sistema de control de tracción podría desactivarse automáticamente. Si esto
sucede, la “
” luz indicadora y la “
” luz de alarma se encenderán.
La pantalla del TCS indica el ajuste actual del TCS. Existen tres ajustes.
TCS “OFF”
TCS “OFF” desactiva el sistema de control de tracción.
TCS “1”
TCS “1” minimiza la asistencia del sistema de control de tracción.
TCS “2”
TCS “2” maximiza la asistencia del control de tracción; se controla con más potencia el giro de la rueda.
• Use el interruptor de control de tracción para cambiar los ajustes del TCS.
• El sistema de control de tracción solo puede activarse o desactivarse cuando el vehículo está parado.
• Cuando se gira la llave a “ON”, el control de tracción se activa y se sitúa en TCS “1” o “2” (según lo
que estuviera seleccionado la última vez).
• Desactive el sistema de control de tracción para liberar la rueda trasera si el vehículo se queda atas-
cada en barro, arena u otras superficies blandas.
SCA19650
Utilice únicamente los neumáticos especificados. El uso de unos neumáticos de medidas dife-
rentes impedirá que el sistema de control de tracción controle con precisión la rotación de los
neumáticos.
1
2
1. Interruptor del sistema de control de tracción
“
”
2. Pantalla TCS
¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?
Este manual contiene cientos de páginas con información técnica crítica que te estás perdiendo justo ahora.
- ⚡ Diagramas Eléctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
- 🔧 Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o dañar el motor.
- ⚙️ Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
- 📥 Descarga en PDF: Guárdalo, imprímelo y úsalo sin internet en tu taller.
Llévate este manual + La Biblioteca VIP Completa
Más de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y más) listos para descargar.