📥 ¿Necesitas el PDF Original?

Este manual online es difícil de leer. Compra el archivo PDF descargable para imprimirlo o verlo sin internet.

WS Comprar PDF Aquí
Vista Previa del Manual

2016

MANUAL DE SERVICIO

MTM850

MTM850G

B90-28197-S0

SAS20002

MTM850

MTM850G

MANUAL DE SERVICIO

©2015 por Yamaha Motor Co., Ltd.

Primera edición, diciembre de 2015

Todos los derechos reservados.

Toda reproducción o uso no autorizado

sin el consentimiento escrito de

Yamaha Motor Co., Ltd.

quedan expresamente prohibidos.

SAS20003

IMPORTANTE

Este manual ha sido elaborado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para su uso por parte

de los concesionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir en un manual

todos los conocimientos de un mecánico. Por lo tanto, todo aquel que utilice esta publicación para efec-

tuar operaciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe tener conocimientos bá-

sicos de mecánica y de las técnicas de reparación de este tipo de vehículos. Los trabajos de reparación

y mantenimiento realizados por una persona que carezca de la capacitación ocasionará que el vehí-

culo sea inseguro y no se pueda usar.

Yamaha Motor Company, Ltd. continuamente se esfuerza por mejorar todos sus modelos. Las modi-

ficaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o en los procedi-

mientos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán

en futuras ediciones de este manual.

Los diseños y las especificaciones son susceptibles de modificación sin previo aviso.

SAS30001

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL

En este manual, la información especialmente importante se distingue mediante las siguientes anota-

ciones.

Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un

posible peligro de daños personales. Respete todos los mensajes de

seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños per-

sonales o un accidente mortal.

ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse,

puede ocasionar un accidente mortal o daños personales graves.

ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para

evitar que el vehículo u otros bienes resulten dañados.

Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedi-

mientos.

ADVERTENCIA

ATENCIÓN

NOTA

SAS20004

CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL

El propósito de este manual es el de servir al mecánico como libro de consulta cómodo y fácil de leer.

Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de instalación, extracción, desmon-

taje, montaje, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.

El manual está dividido en capítulos que a su vez se dividen en apartados. En la parte superior de

cada página figura el título del apartado actual “1”.

Los títulos de los subapartados “2” aparecen con una letra más pequeña que la del título del apartado.

Al principio de cada apartado de extracción y desmontaje se han incluido diagramas de despiece “3”

para facilitar la identificación de las piezas y aclarar los procedimientos.

La numeración “4” de los diagramas de despiece corresponde al orden de ejecución de los trabajos.

Un número indica un paso en el procedimiento de desmontaje.

Los símbolos “5” indican las piezas que deben lubricarse o cambiarse.

Consulte “SÍMBOLOS”.

Cada diagrama de despiece va acompañado de un cuadro de instrucciones “6” que indica el orden

de los trabajos, los nombres de las piezas, observaciones relativas a los procedimientos, etc. Este

paso explica el procedimiento de extracción y desmontaje únicamente. Para realizar el procedimiento

de instalación y montaje, realice los mismos pasos en orden inverso.

Los trabajos “7” que requieren más información (como por ejemplo herramientas especiales y datos

técnicos) se describen de forma secuencial.

EMBRAGUE

5-38

SAS20055

EMBRAGUE

Desmontaje de la tapa de embrague

Orden

Trabajo/Piezas para desmontar

Cant.

Observaciones

Aceite del motor

Vaciar.

Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL

MOTOR” en la página 3-25.

.r

a

tc

e

n

o

c

s

e

D

1

e

u

g

a

r

b

m

e

e

d

elb

a

C

1

1

a

p

a

T

2

3

Soporte del acoplador del sensor de O2

1

1

e

u

g

a

r

b

m

e

e

d

a

p

a

T

4

1

e

u

g

a

r

b

m

e

e

d

a

p

a

t

al

e

d

a

t

n

u

J

5

2

o

d

a

rt

n

e

c

e

d

ajiv

al

C

6

1

e

tie

c

a

e

d

o

d

a

n

ell

e

d

n

ó

p

a

T

7

1

2

3

4

5

6

7

6

(6)

7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft lbf)

1.5 Nm (0.15 m kgf, 1.1 ft lbf)

12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft lbf)

12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft lbf)

12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft lbf)

EMBRAGUE

5-43

8. Extraer:

Tuerca del resalte de embrague

Arandela elástica cónica

Arandela

Resalte de embrague

Placa de empuje

Caja de embrague

Cadena de transmisión de la bomba de

aceite

SAS30348

COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE

FRICCIÓN

El procedimiento siguiente es aplicable a todas

las placas de fricción.

1. Comprobar:

Placa de fricción 1, 2

Daños/desgaste Cambiar las placas de

fricción en conjunto.

2. Medir:

Grosor de placa de fricción 1, 2

Fuera del valor especificado Cambiar las

placas de fricción en conjunto.

Mida la placa de fricción en cuatro puntos.

SAS30349

COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE

EMBRAGUE

El procedimiento siguiente sirve para todos los

discos de embrague.

1. Comprobar:

Disco de embrague

Daños Cambiar los discos de embrague

conjuntamente.

2. Medir:

Grosor del disco de embrague

(con una placa de superficie y galga de espe-

sores “1”)

Fuera del valor especificado Cambiar los

discos de embrague en conjunto.

Herramienta universal de embra-

gue

90890-04086

Herramienta universal de embra-

gue

YM-91042

Espesor de la placa de fricción 1

2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in)

Límite de desgaste

2.82 mm (0.111 in)

Espesor de la placa de fricción 2

2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in)

Límite de desgaste

2.82 mm (0.111 in)

2

1

3

A. Placa de fricción 1

B. Placa de fricción 2

Galga de espesores

90890-03180

Juego de galgas de espesores

YU-26900-9

SAS20005

SÍMBOLOS

Para facilitar la comprensión de este manual se utilizan los siguientes símbolos.

Los siguientes símbolos no son aplicables a todos los vehículos.

SÍMBOLO

DEFINICIÓN

SÍMBOLO

DEFINICIÓN

Se puede reparar con el motor montado

Aceite para engranajes

Líquido de relleno

Aceite de disulfuro de molibdeno

Lubricante

Líquido de frenos

Herramienta especial

Grasa para cojinetes de ruedas

Par de apriete

Grasa de jabón de litio

Límite de desgaste, holgura

Grasa de disulfuro de molibdeno

Régimen del motor

Grasa de silicona

Datos eléctricos

Aplique sellador (LOCTITE®).

Aceite del motor

Cambie la pieza por una nueva.

Fluido de silicona

G

M

BF

B

T R

.

.

LS

M

S

LT

E

New

S

INFORMACIÓN GENERAL

1

ESPECIFICACIONES

2

COMPROBACIONES Y AJUSTES

PERIÓDICOS

3

CHASIS

4

MOTOR

5

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

6

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

7

SISTEMA ELÉCTRICO

8

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

9

SAS10003

ÍNDICE

1

2

3

4

5

6

7

8

9

INFORMACIÓN GENERAL

IDENTIFICACIÓN .............................................................................................1-1

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ....................................1-1

ETIQUETA DE MODELO...........................................................................1-1

CARACTERÍSTICAS........................................................................................1-2

YCC-T (acelerador Yamaha controlado por chip) ......................................1-2

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL TCS (Sistema de control de tracción) ....1-4

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS ..................................................1-8

INFORMACIÓN IMPORTANTE ......................................................................1-14

PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y EL DESARMADO.............1-14

PIEZAS DE RECAMBIO...........................................................................1-14

JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS ............................1-14

ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE BLOQUEO Y

PASADORES HENDIDOS ......................................................................1-14

COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE.......................................................1-15

ANILLOS ELÁSTICOS .............................................................................1-15

PIEZAS DE CAUCHO ..............................................................................1-15

INFORMACIÓN BÁSICA DE MANTENIMIENTO...........................................1-16

FIJACIONES RÁPIDAS............................................................................1-16

SISTEMA ELÉCTRICO ............................................................................1-17

HERRAMIENTAS ESPECIALES....................................................................1-21

IDENTIFICACIÓN

1-1

SAS20007

IDENTIFICACIÓN

SAS30002

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL

VEHÍCULO

El número de identificación del vehículo “1” está

grabado en el lado derecho del tubo de la co-

lumna de la dirección.

SAS30003

ETIQUETA DE MODELO

La etiqueta de modelo “1” está fijada en el bas-

tidor. Esta información será necesaria al solicitar

piezas de repuesto.

1

1

CARACTERÍSTICAS

1-2

SAS20008

CARACTERÍSTICAS

SAS30852

YCC-T (acelerador Yamaha controlado por chip)

Características del mecanismo

Yamaha ha desarrollado el sistema YCC-T empleando las tecnologías de control electrónico más

avanzadas. Los sistemas electrónicos de control del acelerador ya se han utilizado en automóviles, sin

embargo, Yamaha ha desarrollado un sistema más compacto y rápido específicamente diseñado para

las necesidades de las motocicletas deportivas. El sistema desarrollado por Yamaha tiene una capa-

cidad de cálculo de alta velocidad que produce los cálculos de las condiciones de ejecución cada

1/1000a de segundo.

El sistema YCC-T está diseñado para responder a la acción de aceleración del conductor a través de

la ECU que calcula al instante la apertura ideal de la válvula de mariposa y genera señales para operar

las válvulas de mariposa accionadas por el motor y de esta forma control activamente el volumen de

aire de admisión.

La ECU contiene dos CPU con una capacidad de aproximadamente cinco veces las unidades conven-

cionales, haciendo posible que el sistema responda extremadamente rápido a los ajustes más ligeros

realizados por el conductor. En concreto, el control optimizado de la apertura de la válvula de mariposa

proporciona el volumen óptimo de aire de admisión para un par de torque sencillo, incluso en un motor

a altas revoluciones.

Finalidad y ventajas del uso del sistema YCC-T

Mayor potencia del motor

Al reducir la ruta de admisión del aire, puede lograrse un régimen de motor superior Mayor poten-

cia del motor.

Mejorada maniobrabilidad

El volumen de admisión de aire es controlado de acuerdo a las condiciones de operación Res-

puesta de aceleración mejorada para cumplir con los requerimientos del motor.

La fuerza de accionamiento es controlada en el nivel óptimo de acuerdo a la posición del engranaje

de la caja de cambios y al régimen del motor Control de aceleración mejorado.

Control de frenado con motor

Gracias al control del acelerador, es posible lograr un frenado con motor óptimo.

Mecanismo de control de velocidad al ralentí simplificado

El mecanismo de derivación y el actuador ISC son eliminados Se usa un mecanismo simple para

mantener una velocidad al ralentí estable.

Peso reducido

Al compararse con el uso de un mecanismo de submariposa, el peso es reducido.

1

2

3

4

1. Sensor de posición del acelerador

2. Servomotor de la mariposa

3. Sensor de posición de la mariposa

4. Válvulas de mariposa

CARACTERÍSTICAS

1-3

Descripción general del sistema YCC-T

5

6

7

8

9

3

2

1

4

1. Sensor de posición de la mariposa

2. Servomotor de la mariposa

3. Sensor de posición del acelerador

4. ECU (unidad de control del motor)

5. Entrada del sensor

6. Contacto de posición del cambio de marchas

7. Sensor de posición del cigüeñal

8. Sensor de la rueda trasera

9. Sensor de temperatura del refrigerante

CARACTERÍSTICAS

1-4

SAS30855

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL TCS (Sistema de control de tracción)

El sistema de control de tracción controla el giro excesivo (derrape) de la rueda trasera al acelerar en

superficies resbaladizas, como por ejemplo en carreteras no pavimentadas o mojadas.

La ECU controla la velocidad de la rueda delantera y trasera usando las señales provenientes de los

sensores de la rueda delantera y trasera y detecta que la rueda trasera se derrapa en conformidad con

la diferencia entre las velocidades de la rueda. Si el deslizamiento excede el valor prestablecido, la

ECU controla dicho deslizamiento utilizando el control integrado de la sincronización del encendido, el

corte del combustible y la apertura de la válvula de mariposa del sistema YCC-T.

El sistema de control de tracción se puede ajustar en un uno de los dos modos de operación o se pue-

de desactivar.

Diseño del TCS (Sistema de control de tracción)

1

2

3

6

7

8, 9

10

4

5

1. Luz indicadora del sistema de control de trac-

ción

2. Interruptor del sistema de control de tracción

3. ECU

4. Servomotor de la mariposa

5. ECU del ABS

6. Sensor de la rueda trasera

7. Sensor de la rueda delantera

8. Bobinas de encendido

9. Bujías

10.Inyector de combustible

CARACTERÍSTICAS

1-5

Diagrama de bloques del TCS (Sistema de control de tracción)

Las señales provenientes de los sensores de la rueda delantera y trasera son enviadas a la ECU a

través de la ECU del ABS y la ECU calcula la cantidad de deslizamiento en conformidad con la dife-

rencia existente entre las velocidades de la rueda delantera y trasera detectadas.

Si la cantidad de deslizamiento excede el valor preestablecido, la ECU controla la sincronización del

encendido, el corte del combustible y la apertura de la válvula de mariposa del sistema YCC-T de modo

que la cantidad de deslizamiento sea inferior al valor preestablecido. La luz indicadora del sistema de

control de tracción del conjunto de instrumentos parpadea cuando se activa el sistema de control de

tracción.

1

A

B

D

G

E

H

F

5

C

A

4

3

2

1. Sensor de la rueda delantera

2. Sensor de la rueda trasera

3. ECU del ABS

4. Interruptor del sistema de control de tracción

5. ECU

A. Conversión de señal

B. Cálculo de cantidad de deslizamiento

C. Excede el valor preestablecido

D. Control del actuador

E. Corte de combustible

F. Sincronización del encendido (espera retar-

dada)

G. Luz indicadora del sistema de control de trac-

ción (parpadea)

H. Apertura de la válvula de mariposa del motor

del YCC-T (reducción)

CARACTERÍSTICAS

1-6

Sistema de control de tracción

El sistema de control de tracción (TCS) ayuda a mantener la tracción al acelerar sobre superficies res-

baladizas, como por ejemplo en carreteras no pavimentadas o mojadas. Si los sensores detectan que

la rueda trasera está comenzando a derrapar (giro no controlado), el sistema de control de tracción

ayudará mediante la regulación de la potencia del motor, según sea necesario, hasta que la tracción

se restaure.

SWA15432

El sistema de control de tracción no debe sustituir a una conducción adecuada a las condicio-

nes imperantes. El control de tracción no puede impedir una pérdida de tracción por exceso de

velocidad al entrar en una curva, cuando se da un acelerón con la motocicleta muy inclinada o

cuando se frena; tampoco puede impedir que la rueda delantera patine. Al igual que con cual-

quier motocicleta, aproxímese con precaución a las superficies que puedan ser resbaladizas y

evite las superficies muy resbaladizas.

La “

” luz indicadora parpadea cuando se ha activado el control de tracción. También podría notar

ligeros cambios en los sonidos del motor y del escape al activar el sistema.

En ciertas condiciones, el sistema de control de tracción podría desactivarse automáticamente. Si esto

sucede, la “

” luz indicadora y la “

” luz de alarma se encenderán.

La pantalla del TCS indica el ajuste actual del TCS. Existen tres ajustes.

TCS “OFF”

TCS “OFF” desactiva el sistema de control de tracción.

TCS “1”

TCS “1” minimiza la asistencia del sistema de control de tracción.

TCS “2”

TCS “2” maximiza la asistencia del control de tracción; se controla con más potencia el giro de la rueda.

Use el interruptor de control de tracción para cambiar los ajustes del TCS.

El sistema de control de tracción solo puede activarse o desactivarse cuando el vehículo está parado.

Cuando se gira la llave a “ON”, el control de tracción se activa y se sitúa en TCS “1” o “2” (según lo

que estuviera seleccionado la última vez).

Desactive el sistema de control de tracción para liberar la rueda trasera si el vehículo se queda atas-

cada en barro, arena u otras superficies blandas.

SCA19650

Utilice únicamente los neumáticos especificados. El uso de unos neumáticos de medidas dife-

rentes impedirá que el sistema de control de tracción controle con precisión la rotación de los

neumáticos.

1

2

1. Interruptor del sistema de control de tracción

2. Pantalla TCS

⚠️ Fin de la Vista Previa Gratuita

¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?

Este manual contiene cientos de páginas con información técnica crítica que te estás perdiendo justo ahora.

  • Diagramas Eléctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
  • 🔧 Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o dañar el motor.
  • ⚙️ Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
  • 📥 Descarga en PDF: Guárdalo, imprímelo y úsalo sin internet en tu taller.
🎁 OFERTA ESPECIAL - 50% DE DESCUENTO

Llévate este manual + La Biblioteca VIP Completa

Más de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y más) listos para descargar.

⭐ DESBLOQUEAR ACCESO VIP AHORA