📥 ¿Necesitas el PDF Original?

Este manual online es difícil de leer. Compra el archivo PDF descargable para imprimirlo o verlo sin internet.

WS Comprar PDF Aquí
Vista Previa del Manual

MANUAL DE SERVICIO

DEL PROPIETARIO

WR450F

5TJ-28199-45-S0

2008

WR450F

MANUAL DE SERVCIO DEL PROPIETARIO

©2007 por Yamaha Motor Co., Ltd.

1ª Edición, octubre 2007

Reservados todos los derechos. Queda expresamente pro-

hibida

cualquier reimpresión o uso no

autorizado sin el permiso por escrito de por

Yamaha Motor Co., Ltd.

Impreso en Japón

PRÓLOGO

INTRODUCCIÓN

Enhorabuena por haber adquirido un

vehículo de la serie WR de Yamaha.

Este modelo representa la culmi-

nación de la amplia experiencia de

Yamaha en la fabricación de exce-

lentes máquinas de carreras en las

que se puede apreciar el alto grado

de manufacturación y fiabilidad, que

ha hecho de Yamaha un líder en este

campo.

Este manual explica el funcionamien-

to, las inspecciones, el mantenimien-

to básico y la puesta a punto de su

vehículo. Para resolver cualquier

duda relacionada con este manual o

con su vehículo, consulte con su con-

cesionario Yamaha.

Yamaha mejora constantemente el

diseño y la calidad de sus productos.

Por lo tanto, aunque este manual

contiene la información más actual

disponible en el momento de im-

primirse, pueden existir pequeñas

discrepancias entre su máquina y

este manual. Si necesita cualquier

aclaración relativa a este manual,

consulte a su concesionario Yamaha.

LEA DETENIDAMENTE ESTE

MANUAL ANTES DE MANEJAR EL

VEHÍCULO. NO INTENTE MANE-

JAR EL VEHÍCULO HASTA HABER

OBTENIDO UN CONOCIMIENTO

SATISFACTORIO DE TODOS LOS

CONTROLES Y SUS CAR-

ACTERÍSTICAS DE FUNCIONA-

MIENTO Y HASTA HABER SIDO

INSTRUÍDO EN LAS TÉCNICAS DE

CONDUCCIÓN ADECUADAS. LAS

INSPECCIONES REGULARES Y

UN MANTENIMIENTO CUIDA-

DOSO, ADEMÁS DE UNA CON-

DUCCIÓN CORRECTA, LE

PROPORCIONARÁ MAYOR SAT-

ISFACCIÓN GRACIAS A LAS CAR-

ACTERÍSTICAS Y FIABILIDAD DEL

VEHÍCULO.

INFORMACIÓN ESPECIALMENTE

IMPORTANTE

El símbolo de alerta significa: ¡DEBE

PRESTAR ATENCIÓN YA QUE

ESTÁ EN JUEGO SU PROPIA SEG-

URIDAD!

El incumplimiento de este tipo de in-

strucciones de ADVERTENCIA

puede resultar en lesiones graves o

mortales del usuario de la motocicle-

ta, de los transeúntes próximos a

ésta o de las personas encargadas

de la inspección o reparación del ve-

hículo.

Una nota de ATENCIÓN indica que

se deben adoptar precauciones es-

peciales para evitar daños a la moto-

cicleta.

La NOTA proporciona información

clave que facilita o clarifica determi-

nados procedimientos.

NOTA IMPORTANTE

ESTE VEHÍCULO HA SIDO ESPE-

CIALMENTE DISEÑADO PARA SU

UTILIZACIÓN EN COMPETI-

CIONES Y EN UN CIRCUITO CER-

RADO ÚNICAMENTE. Es ilegal

manejar el vehículo en vías, car-

reteras o autopistas públicas. Asimis-

mo, la utilización del vehículo fuera

de las carreteras puede quebrantar la

ley. Consulte la normativa local antes

de utilizar el vehículo.

1. ESTE VEHÍCULO DEBE SER

MANEJADO ÚNICAMENTE

POR UN CONDUCTOR EX-

PERIMENTADO.

No intente conducir este ve-

hículo a su máxima potencia

hasta estar completamente

familiarizado con sus funci-

ones.

2. ESTE VEHÍCULO ESTÁ DIS-

EÑADO PARA SER CONDUC-

IDO POR EL CONDUCTOR

ÚNICAMENTE.

No lleve pasajeros en el ve-

hículo.

3. LLEVE SIEMPRE LA INDU-

MENTARIA APROPIADA.

Cuando maneje este vehícu-

lo, lleve siempre el casco y

las gafas adecuadas o un

protector. Asimismo, lleve

guantes y botas pesadas y

ropa de protección. Lleve si-

empre la vestimenta apropia-

da para que no pueda

engancharse en ninguna de

las piezas móviles o los con-

troles del vehículo.

4. MANTENGA SIEMPRE EL VE-

HÍCULO EN UN ESTADO DE

FUNCIONAMIENTO APROPI-

ADO.

Para mayor seguridad y fi-

abilidad, el vehículo debe

mantenerse correctamente.

Antes de hacer funcionar su

vehículo, realice siempre las

comprobaciones necesarias

indicadas en este manual.

Corrija un problema mecáni-

co antes de manejar el ve-

hículo para evitar accidentes.

5. LA GASOLINA ES ALTA-

MENTE INFLAMABLE.

Apague siempre el motor a la

hora de repostar. Intente no

derramar gasolina en el mo-

tor ni en el sistema de es-

cape. Nunca reposte cerca de

una llama encendida o mien-

tras fuma.

6. LA GASOLINA PUEDE PRO-

VOCAR DAÑOS.

Si ingiere gasolina, inhala en

exceso los vapores de la

gasolina o ésta entra en con-

tacto con sus ojos, póngase

en contacto con un médico

inmediatamente. Si la gasoli-

na entrara en contacto con la

piel o con la ropa, lave las zo-

nas afectadas con agua y

jabón y cámbiese de ropa.

NUEVO PROPIETARIO

Este manual le proporcionará una

comprensión elemental óptima sobre

las funciones, funcionamiento, man-

tenimiento e inspecciones básicas de

los ítems de este vehículo. Lea de-

tenidamente este manual antes de

manejar su nuevo vehículo. Para

cualquier aclaración referente al fun-

cionamiento o mantenimiento del ve-

hículo, consulte con su concesionario

Yamaha. Este manual debe consid-

erarse como una pieza permanente

del vehículo y debe permanecer en el

mismo incluso en el caso de que el

vehículo sea vendido posterior-

mente.

Este manual debe ser considerado

como un elemento importante de

este vehículo y permanecer en el

mismo aún en caso de ser vendido

posteriormente.

AVISO

Algunos datos de este manual

pueden quedar obsoletos debido a

las mejoras realizadas a este mod-

elo en el futuro. Si tiene cualquier

duda con relación a este manual o

a su vehículo, consulte con su

concesionario Yamaha.

PESOS DEL VEHÍCULO

F.I.M.

Pesos del vehículo sin combusti-

ble

Los pesos mínimos de los vehículos

de motocross son:

para 125 cc:

mínimo 88 kg (194 lb)

para 250 cc:

mínimo 98 kg (216 lb)

para 500 cc:

mínimo 102 kg (225 lb)

Si va a modificar su vehículo (por

ejemplo, reducir el peso), tenga en

cuenta los límites de peso descritos

anteriormente.

CÓMO UTILIZAR ESTE

MANUAL INFORMACIÓN

ESPECIALMENTE

IMPORTANTE

CÓMO ENCONTRAR LA PÁGINA

ADECUADA

1. Este manual consta de siete

capítulos; "Información general",

"Especificaciones", "Revisiones y

ajustes periódicos", "Reglaje",

"Motor", "Chasis" y "Sistema eléc-

trico".

2. El índice del contenido se en-

cuentra al inicio del manual. Con-

sulte el formato general del

manual para encontrar el capítulo

y el ítem requerido.

Doble el libro por el borde, tal y

como se indica, para encontrar la

marca del símbolo del canal que

se requiere y dirigirse a una pági-

na correspondiente al ítem y de-

scripción pertinentes.

FORMATO DEL MANUAL

Todos los procedimientos de este

manual están organizados secuen-

cialmente, paso por paso. La infor-

mación ha sido recopilada para

proporcionar al mecánico una lectura

fácil y material útil de referencia que

contiene amplias explicaciones de to-

dos los desmontajes, reparaciones e

inspecciones.

En este formato revisado, el estado

de un componente defectuoso estará

precedido de una flecha y, a continu-

ación, se indica el procedimiento nec-

esario, por ejemplo,

• Cojinetes

Picaduras/dañosReemplazar.

7. MANEJE ÚNICAMENTE EL

VEHÍCULO EN ZONAS CON

VENTILACIÓN ADECUADA.

Nunca arranque el motor ni

permita que permanezca en-

cendido durante un periodo

de tiempo prolongado en una

zona cerrada. Los gases del

sistema de escape son muy

nocivos. Estos gases con-

tienen monóxido de carbono,

que es una sustancia inodora

e incolora. El monóxido de

carbono es un gas peligroso

que puede provocar una es-

tado de inconsciencia e in-

cluso puede ser letal.

8. APARQUE EL VEHÍCULO

CON CUIDADO Y APAGUE

EL MOTOR.

Apague siempre el motor si

va a dejar el vehículo aparca-

do. No aparque el vehículo en

una rampa o en el barro ya

que podría caerse.

9. EL TUBO DE ESCAPE DEL

MOTOR, EL SILENCIADOR Y

EL DEPÓSITO DE ACEITE SE

CALIENTAN EN EXCESO

DESPUÉS DE ARRANCAR EL

MOTOR.

Tenga especial cuidado en

no tocar estas piezas o per-

mitir que una prenda entre en

contacto con las mismas du-

rante la inspección o la rep-

aración del vehículo.

10. ASEGURE ADECUADA-

MENTE EL VEHÍCULO AN-

TES DE TRANSPORTARLO.

Cuando transporte la motoci-

cleta en otro vehículo, aseg-

úrese siempre de colocarla

firmemente y en posición ver-

tical y que el grifo del com-

bustible esté en la posición

"OFF". En caso contrario, el

combustible podría derra-

marse del carburador o del

depósito de combustible.

CÓMO LEER LAS

DESCRIPCIONES

Para ayudar a identificar las piezas o

clarificar los pasos de los proced-

imientos, se facilitan diagramas de

despiece al comienzo de cada apar-

tado de extracción y desmontaje.

1. El diagrama de despiece "1" per-

mite identificar fácilmente los

componentes de las tareas de ex-

tracción y desmontaje.

2. Los números "2" indican el orden

de las tareas del diagrama de de-

spiece. Los números representa-

dos dentro de un círculo indican

un paso de la tarea de desmonta-

je.

3. La explicación de las tareas y no-

tas está representada de forma

sencilla mediante símbolos "3".

En la siguiente página aparece el

significado de dichos símbolos.

4. El diagrama de despiece incluye

una tabla "4" que explica los pa-

sos de la tarea, los nombres de

las piezas, las notas para las tar-

eas, etc.

5. Cuando los contenidos requieran

más información, los suplemen-

tos de formato paso a paso "5"

proporcionan notas informativas

de los diagramas de despiece y el

contenido de la tabla de instruc-

ción.

SÍMBOLOS ILUSTRADOS

(Consulte la ilustración)

Los símbolos ilustrados "1" a "7" se

utilizan para identificar las especifica-

ciones que aparezcan en el texto.

1.

Con el motor montado

2.

Líquido a añadir

3.

Lubricante

4.

Herramienta especial

5.

Apriete

6.

Valor especificado, límite de

servicio

7.

Resistencia (Ω), Voltaje (V),

Sistema eléctrico actual (A)

Los símbolos ilustrados "8" a "13" del

diagrama de despiece indican el gra-

do del lubricante y la ubicación del

punto a lubricar.

8.

Aplicar aceite de motor

9.

Aplicar aceite de disulfuro de

molibdeno

10.

Aplique líquido de frenos

11.

Aplicar grasa ligera de litio

12.

Aplicar grasa de disulfuro de

molibdeno

13.

Aplique grasa de silicona

Los símbolos ilustrados "14" a "15"

del diagrama de despiece indican

dónde aplicar un producto de blo-

queo y dónde instalar las nuevas pie-

zas.

14.

Aplicar un producto de bloqueo

(LOCTITE®)

15.

Utilizar una pieza nueva

1

2

3

4

5

ÍNDICE

INFORMACIÓN GENERAL

1

ESPECIFICACIONES

2

REVISIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS

3

REGLAJE

4

MOTOR

5

CHASIS

6

SISTEMA ELÉCTRICO

7

ÍNDICE

CAPíTULO 1

INFORMACIÓN

GENERAL

DESCRIPCIÓN................. 1-1

IDENTIFICACIÓN DE LA

MÁQUINA......................... 1-2

PIEZAS INCLUIDAS ........ 1-2

INFORMACIÓN IMPOR-

TANTE.............................. 1-2

COMPROBACIÓN DE LAS

CONEXIONES.................. 1-3

HERRAMIENTAS ESPE-

CIALES............................. 1-4

FUNCIONES DE LOS MAN-

DOS .................................. 1-8

VISOR MULTIFUNCIÓN .. 1-9

PUESTA EN MARCHA Y

RODAJE......................... 1-14

PUNTOS DE COMPROBA-

CIÓN DE APRIETE ........ 1-16

LIMPIEZA Y ALMACE-

NAMIENTO..................... 1-17

CAPíTULO 2

ESPECIFICA-

CIONES

ESPECIFICACIONES GEN-

ERALES ........................... 2-1

ESPECIFICACIONES DE

MANTENIMIENTO............ 2-3

PAR DE APRIETE.......... 2-12

DIAGRAMAS DE

ENGRASE ...................... 2-19

DIAGRAMA DE

CABLEADO.................... 2-21

CAPíTULO 3

REVISIONES Y

AJUSTES

PERIÓDICOS

INTERVALOS DE MANTEN-

IMIENTO ...........................3-1

REVISIÓN PREVIA Y MAN-

TENIMIENTO....................3-5

MOTOR.............................3-6

CHASIS...........................3-18

SISTEMA ELÉCTRICO ..3-29

CAPíTULO 4

REGLAJE

MOTOR.............................4-1

CHASIS.............................4-5

CAPíTULO 5

MOTOR

RADIADOR.......................5-1

CARBURADOR................5-4

SISTEMA DE INDUCCIÓN

DE AIRE..........................5-13

EJES DE LEVAS............5-15

CULATA .........................5-20

VÁLVULAS Y MUELLES

DE VÁLVULAS...............5-24

CILINDRO Y PISTÓN.....5-29

EMBRAGUE ...................5-33

FILTRO DE ACEITE, BOMBA

DE AGUA Y TAPA DEL

CÁRTER .........................5-38

COMPENSADOR ...........5-42

BOMBA DE ACEITE ......5-44

EJE DEL PEDAL DE AR-

RANQUE Y EJE DEL CAM-

BIO..................................5-47

MAGNETO CA Y EMBRA-

GUE DEL MOTOR DE AR-

RANQUE.........................5-52

DESMONTAJE DEL

MOTOR...........................5-57

CÁRTER Y CIGÜEÑAL ..5-62

CAJA DE CAMBIOS, LEVA

DE CAMBIO Y HORQUILLA

DE CAMBIO....................5-68

CAPíTULO 6

CHASIS

RUEDA DELANTERA Y

RUEDA TRASERA ...........6-1

FRENO DELANTERO Y

FRENO TRASERO ...........6-6

HORQUILLA

DELANTERA ..................6-16

MANILLAR......................6-23

DIRECCIÓN ....................6-28

BASCULANTE................6-32

AMORTIGUADOR

TRASERO.......................6-37

CAPíTULO 7

SISTEMA ELÉC-

TRICO

COMPONENTES Y

ESQUEMA ELÉCTRICO ..7-1

SISTEMA DE

ENCENDIDO.....................7-3

SISTEMA DE ARRANQUE

ELÉCTRICO......................7-5

SISTEMA DE CARGA ....7-14

SISTEMA SENSOR DE

POSICIÓN DEL ACELERA-

DOR ................................7-16

SISTEMA DE

ILUMINACIÓN ................7-19

SISTEMA DE

SEÑALIZACIÓN .............7-21

1-1

DESCRIPCIÓN

INFORMACIÓN GENERAL

DESCRIPCIÓN

• Puede haber ligeras diferencias entre la máquina que ha comprado y las que se muestran a continuación.

• Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

1.

Maneta de embrague

2.

Mando de arranque en caliente

3.

Interruptor de paro del motor

4.

Visor multifunción

5.

Interruptor principal

6.

Interruptor de arranque

7.

Maneta de freno delantero

8.

Puño del acelerador

9.

Tapón del radiador

10.

Tapón del depósito de combustible

11.

Piloto trasero

12.

Pedal de arranque

13.

Depósito de combustible

14.

Faro

15.

Radiador

16.

Tornillo de vaciado del refrigerante

17.

Pedal de freno trasero

18.

Unión con válvula

19.

Llave de paso del combustible

20.

Mando de arranque en frío

21.

Depurador de aire

22.

Depósito de recuperación

23.

Cadena de transmisión

24.

Pedal de cambio

25.

Varilla de nivel de aceite

26.

Horquilla delantera

1

1-2

IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA

IDENTIFICACIÓN DE LA

MÁQUINA

Existen dos razones importantes por

las que debe conocer el número de

serie de su máquina:

1. Cuando encargue repuestos,

puede indicar el número a su con-

cesionario Yamaha a fin de facili-

tar la identificación del modelo

que posee.

2. En caso de robo, la policía neces-

itará el número para buscar e

identificar la máquina.

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN

DEL VEHÍCULO

El número de identificación del ve-

hículo "1" está grabado en el lado

derecho del tubo de la columna de di-

rección.

NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR

El número de serie del motor "1" está

grabado en la parte elevada del lado

derecho del motor.

ETIQUETA DE MODELO

La etiqueta de modelo "1" está fijada

al bastidor debajo del sillín del con-

ductor. Esta información será nece-

saria para pedir repuestos.

PIEZAS INCLUIDAS

UNIÓN CON VÁLVULA

Esta unión con válvula "1" está insta-

lada en el tubo respiradero del

depósito de combustible e impide

que el combustible se salga.

En su instalación, verifique que la

flecha quede orientada hacia el

depósito de combustible y hacia

abajo.

LLAVE DE BUJÍAS

Esta llave de bujías "1" se utiliza para

extraer e instalar bujías.

LLAVE PARA TUERCAS DE

RADIOS

Esta llave "1" se utiliza para apretar

las tuercas de los radios de las rue-

das.

HERRAMIENTA DE RECOGIDA DE

LA AGUJA

La herramienta de recogida de la

aguja "1" se utiliza para recoger la

aguja del carburador.

INFORMACIÓN

IMPORTANTE

PREPARACIÓN PARA LA

EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE

1. Antes de extraer y desmontar,

elimine toda la suciedad, barro,

polvo y materiales extraños.

• Cuando vaya a lavar la máquina

con agua a presión cubra los ele-

mentos siguientes.

Salida del silenciador

Toma de aire de la cubierta lateral

Orificio de la parte inferior de la

carcasa de la bomba de agua

Orificio de vaciado de la culata

(lado derecho)

Todos los componentes eléctri-

cos

2. Utilice las herramientas y equipo

de limpieza apropiados. Consulte

el apartado "HERRAMIENTAS

ESPECIALES".

3. Cuando desmonte la máquina,

mantenga juntas las piezas em-

parejadas. Esto incluye en-

granajes, cilindros, pistones y

otras piezas que se han ido "aco-

plando" durante el desgaste nor-

mal. Las piezas emparejadas se

deben reutilizar en conjunto o

cambiar .

4. Durante el desmontaje de la

máquina, limpie todas las piezas

y colóquelas en bandejas en el

mismo orden en el que las ha

desmontado. Con ello reducirá el

tiempo de montaje y asegurará la

correcta instalación de todas las

piezas.

1-3

COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES

5. Manténgalo todo alejado del fue-

go.

TODOS LOS REPUESTOS

1. Se recomienda utilizar repuestos

originales Yamaha para todas las

sustituciones. Utilice el aceite o

grasa recomendados por Yama-

ha para el montaje y el ajuste.

JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y

JUNTAS TÓRICAS

1. Cuando se desmonta el motor se

deben cambiar todas las juntas,

juntas de aceite y juntas tóricas.

Se deben limpiar todas las super-

ficies de las juntas, los labios de

las juntas de aceite y las juntas

tóricas.

2. Lubrique adecuadamente todas

las superficies de contacto y

cojinetes durante el montaje. Apli-

que grasa a los labios de las jun-

tas de aceite.

ARANDELAS/DISCOS DE

SEGURIDAD Y PASADORES

HENDIDOS

1. Todas las arandelas/discos de

seguridad "1" y pasadores hendi-

dos se deben cambiar cuando se

hayan extraído. Las pestañas de

seguridad se deben doblar a lo

largo de la cara de los tornillos o

tuercas después de apretar estos

adecuadamente.

COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE

1. Instale los cojinetes "1" y las jun-

tas de aceite "2" con la marca o

número del fabricante hacia afu-

era. (Es decir, las letras grabadas

deben quedar en el lado expuesto

a la vista). Cuando instale juntas

de aceite aplique una capa fina de

grasa de litio ligera al labio de la

junta. Lubrique abundantemente

los cojinetes cuando los instale.

No utilice aire comprimido para se-

car los cojinetes. Ello daña las su-

perficies de los cojinetes.

ANILLOS ELÁSTICOS

1. Todos los anillos elásticos se de-

ben revisar con cuidado antes de

instalarlos. Cambie siempre los

clips de los pasadores de los pis-

tones después de una utilización.

Cambie los anillos elásticos de-

formados. Cuando instale un anil-

lo elástico "1", verifique que la

esquina con el borde afilado "2"

quede en la posición opuesta al

empuje "3" que recibe el anillo.

Vea el corte transversal.

COMPROBACIÓN DE LAS

CONEXIONES

Tratamiento de manchas, óxido, hu-

medad, etc. de los conectores.

1. Desconectar:

• Conector

2. Seque todos los terminales con

un secador de aire.

3. Conecte y desconecte el conector

dos o tres veces.

4. Tire del cable para comprobar

que no se sale.

5. Si el terminal se sale, doble la

clavija "1" y vuelva a introducirlo

en el conector.

6. Conectar:

• Conector

Los dos conectores se acoplan con

un chasquido.

7. Compruebe la continuidad con un

comprobador.

• Si no hay continuidad limpie los ter-

minales.

• Siga los pasos 1 a 7 descritos ante-

riormente para comprobar el mazo

de cables.

• Para resolver problemas sobre el

terreno, utilice un revitalizador de

contactos de los que se encuentran

en el comercio.

• Utilice el comprobador en el conec-

tor como se muestra.

1-4

HERRAMIENTAS ESPECIALES

HERRAMIENTAS ESPECIALES

Para realizar un reglaje y un montaje completos y precisos es necesario utilizar las herramientas especiales adecuadas.

Con el uso de las herramientas especiales correctas evitará los daños provocados por herramientas inadecuadas o técni-

cas improvisadas. La forma y el número de referencia de las herramientas especiales varía según los países, por lo que

se suministran dos tipos. Cuando efectúe un pedido, consulte el listado que se adjunta para evitar errores.

• Para USA y Canadá utilice las referencias que empiezan por "YM-", "YU-" o "ACC-".

• Para el resto del mundo utilice las referencias que empiezan por "90890-".

Nombre de la herramienta/Referen-

cia

Cómo se utiliza

Ilustración

Galga de cuadrante y soporte

YU-3097, 90890-01252

Soporte

YU-1256

Estas herramientas se utilizan para

comprobar el descentramiento o la

deformación de todas las piezas.

Instalador del cigüeñal

Guía de montaje del cigüeñal

YU-90050, 90890-01274

Tornillo de montaje del cigüeñal

YU-90050, 90890-01275

Espaciador (instalador de cigüeñal)

YM-91044, 90890-04081

Adaptador (M12)

YU-90063, 90890-01278

Estas herramientas se utilizan para

instalar el cigüeñal.

Conjunto extractor de pasador de

pistón

YU-1304, 90890-01304

Esta herramienta se utiliza para ex-

traer el pasador de pistón.

Comprobador del tapón del radiador

YU-24460-01, 90890-01325

Adaptador del comprobador del

tapón del radiador

YU-33984, 90890-01352

Estas herramientas se utilizan para

comprobar el sistema de refrig-

eración.

1-5

HERRAMIENTAS ESPECIALES

Llave para tuercas de dirección

YU-33975, 90890-01403

Esta herramienta se utiliza para ap-

retar la tuerca anular de la dirección

con el par especificado.

Soporte de varilla de amortiguador

YM-01494, 90890-01494

Utilice esta herramienta para ex-

traer e instalar la varilla del amor-

tiguador.

Montador de juntas de horquilla

YM-A0948, 90890-01502

Esta herramienta se utiliza para in-

stalar la junta de aceite de la horquil-

la.

Soporte de roldana

YS-1880-A, 90890-01701

Esta herramienta se utiliza para

aflojar o apretar la tuerca de

sujeción de la magneto del volante.

Comprobador de bolsillo

YU-3112-C, 90890-03112

Utilice esta herramienta para com-

probar la resistencia, la tensión de

salida y el amperaje de la bobina.

Lámpara estroboscópica

YM-33277-A, 90890-03141

Esta herramienta es necesaria para

comprobar el reglaje del encendido.

Nombre de la herramienta/Referen-

cia

Cómo se utiliza

Ilustración

1-6

HERRAMIENTAS ESPECIALES

Compresor de muelle de válvula

YM-4019, 90890-04019

Esta herramienta es necesaria para

extraer e instalar los conjuntos de

válvulas.

Herramienta de sujeción del embra-

gue

YM-91042, 90890-04086

Esta herramienta se utiliza para su-

jetar el embrague mientras se ex-

trae o se instala la tuerca de

sujeción del resalte de embrague.

Extractor de guías de válvulas

Admisión 4.5 mm (0.18 in)

Escape 5.0 mm (0.20 in)

YM-4116, 90890-04116

YM-4097, 90890-04097

Esta herramienta es necesaria para

extraer e instalar las guías de válvu-

las.

Montador de guías de válvulas

Admisión 4.5 mm (0.18 in)

Escape 5.0 mm (0.20 in)

YM-4117, 90890-04117

YM-4098, 90890-04098

Esta herramienta es necesaria para

instalar las guías de válvulas.

Rectificador de guías de válvulas

Admisión 4.5 mm (0.18 in)

Escape 5.0 mm (0.20 in)

YM-4118, 90890-04118

YM-4099, 90890-04099

Esta herramienta es necesaria para

rectificar las guías de válvula nue-

vas.

Extractor de rotor

YM-4142, 90890-04142

Esta herramienta se utiliza para ex-

traer la magneto del volante.

Nombre de la herramienta/Referen-

cia

Cómo se utiliza

Ilustración

1-7

HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre de la herramienta/Referen-

cia

Cómo se utiliza

Ilustración

Herramienta de separación del

cárter

YU-A9642

90890-04152

Esta herramienta se utiliza para ex-

traer el cigüeñal del cárter.

Comprobador de bujías dinámico

YM-34487

Comprobador de encendido

90890-06754

Este instrumento es necesario para

comprobar los componentes del

sistema de encendido.

Juego de comprobación de vacío/

presión en la bomba

YB-35956-A, 90890-06756

Esta herramienta se usa para com-

probar el sistema de inducción de

aire.

Tacómetro digital

YU-39951-B, 90890-06760

Esta herramienta permite compro-

bar las revoluciones del motor.

YAMAHA Bond Nº1215 (ThreeB-

ond® Nº1215)

90890-85505

Este sellador (Bond) se utiliza para

las superficies de contacto del

cárter, etc.

⚠️ Fin de la Vista Previa Gratuita

¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?

Este manual contiene cientos de páginas con información técnica crítica que te estás perdiendo justo ahora.

  • Diagramas Eléctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
  • 🔧 Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o dañar el motor.
  • ⚙️ Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
  • 📥 Descarga en PDF: Guárdalo, imprímelo y úsalo sin internet en tu taller.
🎁 OFERTA ESPECIAL - 50% DE DESCUENTO

Llévate este manual + La Biblioteca VIP Completa

Más de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y más) listos para descargar.

⭐ DESBLOQUEAR ACCESO VIP AHORA