Tu manual está cargando...
En un segundo estará disponible.
2010/2011
MANUAL DE
MANTENIMIENTO
SZ16
SZ16X
SZ16R
54B-F8197-E1
SZ16/SZ16X 2010
SZ16R 2011
MANUAL DE MANTENIMIENTO
©2010 por INDIA YAMAHA MOTOR PVT. LTD .
Primera edición, Agosto 2010
Todos los derechos reservados.
Cualquier reproducción o el uso no autorizado
sin el permiso escrito de Yamaha LTD.
está expresamente prohibido.
EAS20071
IMPORTANTE
TIP
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
EAS20081
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MANUAL
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utili za para alertar sobre posibles
peligros de lesiones personales. Obedezca todos lo s mensajes de seguridad
que siguen este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
TIP
UNA ADVERTENCIA indica una situación de peligro qu,e si no se evita,
podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
ATENCIÓN denota precauciones especiales que deben et nerse para evitar
daños al vehículo u otras propiedades.
UN TIP proporciona información clave para hacer los procedimientos más fáciles o
más claros.
Este Manual fue producido por INDIA YAMAHA MOTOR PVT. LTD. principalmente para ser usado por los
concesionarios y sus mecánicos calificados. No es posible incluir todo el conocimiento de un mecánico en
un manual. Por lo tanto, cualquiera que use este libro para realizar mantenimiento y reparaciones de
vehículos Yamaha debe tener un entendimiento básico de la mecánica y las técnicas para reparar este tipo
de vehículos. Los trabajos de reparación y mantenimiento realizados por alguien sin este conocimiento
pueden dejar al vehículo en una condición insegura e inapropiada para su uso.
INDIA YAMAHA MOTOR PVT. se esfuerza continuamente para mejorar todos sus modelos. Las
modificaciones y cambios significativos en las especificaciones o procedimientos serán reenviados a todos
los distribuidores autorizados de Yamaha y aparecerán en las futuras ediciones de este manual cuando
apliquen.
La información particularmente importante se distingue en este manual a través de las siguientes
convenciones.
2
1
ba
A
B
LS
LS
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
LS
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft
•
Ib)
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft
•
Ib)
3
5
5
4
1
(4)
(4)
2
E
6
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft
•
Ib)
3
5
4
5-39
EMBRAGUE
H
Desmonte de la cubierta del embrague
er
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
Aceite de motor
Drenar.
Refiérase a “CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR”
en la página 3-12.
Carenaje inferior derecho
Refiérase a “CHASÍS GENERAL” en la página
4-3.
1 Tapa del filtro de aceite 1
2 Filtro de aceite 1
3
Tapa del Embrague
1
4
Empaque de la tapa del embrague
1
5
Pin de seguridad
2
6
Empaque del aceite
1
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
5-42
EMBRAGUE
DESMONTE DEL EMBRAGUE
1. Enderece la pestaña de la
arandela de seguridad.
2. Afloje:
• La tuerca del Campana del embrague “1”
TIP _
Mientras sostiene el portadiscos del embrague “2” con el
fijador universal de embrague “3”, afloje la tuerca de la
campana del embrague
.
Fijador universal de embrague
YSST-733
REVISIÓN DE LOS DISCOS DE FRICCIÓN
El siguiente procedimiento aplica a todos los discos
de fricción.
1. Revise:
• Disco de Fricción
Daños / desgaste → Reemplace los discos de
fricción como un conjunto.
2. Medir:
• Espesor de los discos de fricción
Fuera de especificación→ Reemplace los
discos de fricción como un conjunto.
TIP __________________________________________
Mida los discos de fricción en cuatro lugares.
Espesor del disco de fricción 1
2.90–3.10 mm (0.114–0.122 in)
Límite de desgaste
2.80 mm (0.110 in)
Espesor disco de fricción 2
2.90–3.10 mm (0.114–0.122 in)
Límite de desgaste
2.80 mm (0.110 in)
DESMONTE DE LA PALANCA DE EMPUJE
DEL EMBRAGUE
1. Quite:
• Palanca de empuje del embrague “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desenganche el resorte de la leva de empuje del
embrague de la leva de empuje del embrague
“1”.
b. Gire la palanca de empuje del embrague “1”
180° a la izquierda.
c. Quite los pernos del depósito de líquido refrigerante.
d. Mueva el depósito de líquido refrigerante “2”
hacia adelante como se muestra en el
dibujo.
e. Quite la palanca de empuje del embrague “1”.
A. Disco de fricción 1
B. Disco de fricción 2
▲ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a. Brecha entre los segmentos del material de fricción
en el disco de fricción 1
b. Brecha entre los segmentos del material de fricción
en el disco de fricción 2
TIP _
La brecha “a” en el disco de fricción 1 es más
pequeña que la brecha “b” en el disco de fricción 2.
EMBRAGUE
EAS20091
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
Este manual está diseñado como un libro de referencia práctico y fácil de leer para el mecánico. Las
explicaciones completas de todos los procesos de instalación, desmontaje, remoción, montaje, reparación y
procedimientos de verificación se explican con pasos individuales en orden secuencial.
• El manual está dividido en capítulos y cada capítulo está dividido en secciones. El título de la sección actual
"1" se muestra en la parte superior de cada página.
• Los títulos de la subsección "2" aparecen en letra más pequeña que el título de la sección.
• Para ayudar a identificar las partes y aclarar los pasos del procedimiento, hay diagramas desglosados "3"
en el comienzo de cada sección de desmontaje.
• Los Números "4" se dan en el orden de las labores en el diagrama desglosado. Un número indica un paso
del desmonte.
• Los Símbolos "5" indican partes para ser lubricadas o para ser reemplazadas.
Refiérase a "SÍMBOLOS".
• Una tabla de instrucciones del trabajo "6" acompaña el diagrama desglosado, mostrando el orden de las
labores, nombres de las partes, notas en las labores, etc.
• Los trabajos "7" que requieren más información (como herramientas especiales y datos técnicos) son
descritos secuencialmente.
Nuevo
SÍMBOLOS
Los siguientes símbolos se utilizan en este manual para facilitar su comprensión.
TIP__________________________________________________ ________________________________
Los siguientes símbolos no son relevantes para todos los vehículos.
SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN
Reparable con el motor montado
Aceite de engranaje
Líquido para llenar
Aceite de bisulfuro de molibdeno
Lubricante
Líquido de frenos
Herramienta especial
Grasa de rodamientos
Par de apriete
Grasa a base de jabón de litio
Límite de desgaste, tolerancia
Grasa de bisulfuro de molibdeno
Velocidad del motor
Grasa de silicona
Datos eléctricos
Aplicar el agente de bloqueo
(LOCTITE®).
Aceite de motor
Reemplazar la parte con una
nueva.
INFORMACIÓN GENERAL
ESPECIFICACIONES
REVISIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS
CHASÍS
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
SISTEMA ELÉCTRICO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
TABLA DE CONTENIDOS
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN................................................................................................................1-1
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO......................................................1-1
NÚMERO DE SERIE DEL SERIE DEL MOTOR.........................................................1-1
INFORMACIÓN IMPORTANTE.........................................................................................1-.2
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTE Y DESARMADO...........................................1-2
REPUESTOS...............................................................................................................1-2
EMPAQUES, SELLAMIENTOS Y O-RINGS...............................................................1-2
ARANDELAS DE SEGURIDAD/CONTRATUERCAS Y PASADORES....................1 - 2
RODAMIENTOS Y SELLOS DE ACEITE...................................................................1- 3
ANILLOS DE CIERRE.................................................................................................1-3
REVISIÓN DE LAS CONEXIONES.....................................................................................1-4
HERRAMIENTAS ESPECIALES.........................................................................................1-5
EAS20130
IDENTIFICACIÓN
EAS20140
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo "1" está
grabado en el tubo principal de la dirección.
EAS20160
NUMERO DE SERIE DEL MOTOR
El número de serie del motor “1” está grabado en
el lado izquierdo del cárter.
TIP_ ________________________________________
Los diseños y especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
EAS20180
INFORMACIÓN IMPORTANTE
EAS20190
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTE Y
DESARMADO
1. Antes de desmontar y desensamblar, quite
toda la suciedad, fango, polvo y materiales
extraños.
2. Utilice sólo las herramientas y equipos de
limpieza adecuados.
Refiérase a "HERRAMIENTAS
ESPECIALES" en la página 1-5.
3. Al desmontar, mantenga juntas las piezas que
van unida s o que son un mismo conjunto. Esto
incluye engranajes, cilindros, pistones y otras
piezas que trabajan “agrupadas” por el uso
normal. Las piezas agrupadas siempre deben
ser reutilizadas o sustituidas en conjunto.
4. Durante el desensamble, limpie todas las
piezas y colóquelas en bandejas en el orden de
desmontaje. Esto acelerará el montaje y
permitirá la instalación correcta de todas las
piezas.
5. Mantenga todas las partes lejos de cualquier
fuente de fuego.
EAS20200
REPUESTOS
Utilice sólo piezas genuinas Yamaha, en todos los
cambios. Utilice el aceite y la grasa recomendados
por Yamaha, para todos los servicios de
lubricación. Otras marcas pueden ser semejantes
en la función y la apariencia, pero de inferior
calidad.
EAS20210
EMPAQUES, SELLAMIENTOS Y O-RINGS
1. Al ensamblar el motor, sustituya todos los
empaques, sellos de aceite y O-rings. Todas las
superficies de los empaques, bordes de los
sellos y empaques de aceite y O-rings, deben
ser limpiadas.
2. Durante el ensamble, coloque el aceite
especificado en todas las partes y
rodamientos, y lubrique cuidadosamente los
bordes de los sellos de aceite con grasa.
1. Aceite
2. Borde
3. Resorte
4. Grasa
EAS20220
ARANDELAS DE SEGURIDAD
/CONTRATUERCAS Y PASADORES/CHAVETAS
Después del desmonte, reemplace todas las
arandelas/contratuercas y pasadores. Después
que se ha apretado el tornillo o tuerca con el par
de torsión especificado, doble los bordes laterales
contra el lateral del tornillo o de la tuerca.
EAS20230
RODAMIENTOS Y SELLOS DE ACEITE
Instale los rodamientos "1" y sellos de aceite "2"
de manera que la marca o los números del
fabricante queden visibles. Al instalar los sellos
de aceite, lubrique los bordes de los sellos de
aceite con una fina capa de grasa a base de
jabón de litio. Aplique aceite en los rodamientos,
si se necesita.
ECA13300
ATENCIÓN
No gire el rodamiento con aire comprimido
porque esto dañará la superficie del
rodamiento.
EAS20240
ANILLOS DE CIERRE
Antes de ensamblar, verifique cuidadosamente
todos los anillos de cierre y substituya los que se
encuentren dañados o torcidos. Siempre
substituya los anillos de cierre del pistón
después de una utilización. Al instalar un anillo
de cierre “1”, cerciórese de que las esquinas
afiladas "2" estén colocadas en el lado opuesto
“3” al empuje que recibe el anillo.
EAS20250
VERIFICACIÓN DE LAS CONEXIONES
Revise si los cables, acoples y conectores tienen
manchas, oxidación, humedad, etc
1. Desconecte:
• Cable
• Acople
• Conector
2. Revise:
• Cable
• Acople
• Conector
Humedad
→ Seque con un cho
rro de aire.
Oxido/manchas → Conecte y desconecte
varias veces.
3. Revise:
• Todas las conexiones
Conexión suelta → Conecte adecuadamente.
TIP
Si se aplasta el pin “1” de la terminal, dóblelo
hacia arriba.
4. Conecte:
• Cable
• Acople
• Conector
TIP ________________________________________
Asegúrese que todas las conexiones estén
apretadas.
5. Revise:
• Continuidad
(con el multímetro)
Multímetro
TIP __________________________________________
• Si no hay continuidad, limpie las terminales.
• Al verificar el arnés de cables, ejecute los
pasos(1) hasta (3).
• Como solución rápida, utilice un limpiador de
contactos, disponible en la mayoría de las
tiendas de repuestos.
HERRAMIENTAS ESPECIALES
EAS20260
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las siguientes herramientas especiales, son necesarias para montajes y ajustes precisos. Utilice sólo las
herramientas especiales adecuadas; esto le ayudará a evitar daños causados por la utilización de
herramientas inadecuadas o técnicas improvisadas. Las herramientas especiales, el número de pieza o
ambos pueden variar dependiendo del país. Al hacer un pedido, refiérase a la lista proporcionada más abajo
para evitar cualquier error.
Páginas de
referencia
Ilustración
Nombre de la Herramienta/ No. de la
Herramienta
Herramienta para remover la tuerca del
engranaje del velocímetro
Esta herramienta se utliza para aflojar /
apretar la tuerca del engranaje del
velocimetro
Herramienta para remover el cigüeñal
Esta herramienta se usa para quitar el
cigüeñal del cárter.
Estas herramientas se usan para
instalar el cigüeñal.
Herramienta para instalar el cigüeñal con
espaciador
Esta herramienta se usa para quitar el
sello de Aceite TFF.
Herramienta para quitar el sello de aceite
TFF
YSST-270
Compresor de resorte de válvula
YSST-603
Esta herramienta se utiliza para retirar e
instalar la válvula y el resorte de la válvula.
Base para pistón
YSST-604
Esta herramienta se utiliza para sostener
el pistón.
Llave para sostener el piñón de
transmisión (T-10) YSST-605
Esta herramienta se utiliza para sostener
el piñón de transmisión.
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Nombre de la Herramienta/ No. de la
Herramienta
Ilustración
Páginas de
referencia
Destornillador pequeño.
YSST-609
Esta herramienta se usa para ajustar el
tornillo del acelerador/ ajustar el tensor
de la cadena
Punta Torx
YSST-611
Esta herramienta es utilizada para aflojar
o apretar el tornillo de la palanca de
cambios del segmento de la leva.
Raspador
YSST-612
Esta herramienta se utiliza para raspar el
sellante de la superficie de unión del cárter
Herramienta de instalación del empaque
de aceite
YSST-622
Esta herramienta se usa para instalar la
cubierta del empaque de aceite en el
cárter.(RH)
Extractor de rodamientos 6201/6301
YSST-623
Esta herramienta se utiliza para retirar el
rodamiento 6201 del eje principal/6301 del
rodamiento de rueda.
Extractor de rodamientos 6201/6301
YSST-624
Esta herramienta se utiliza para instalar el
rodamiento 6202 del cojinete de
accionamiento de eje / rueda.
Extractor de rodamientos 6203
YSST-624 A
Esta herramienta se utiliza para retirar el
cojinete 6203 de el eje principal/unidad
del eje
Llave del tapón central del cigüeñal
YSST-625
Esta herramienta se usa para extraer/
instalar el tornillo de acceso del extremo
del tornillo de marca de temporización/
cigüeñal.
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Nombre de la Herramienta/ No. de la
Herramienta
Ilustración
Páginas de
referencia
Extractor de magneto
YSST-628
Esta herramienta se utiliza para retirar el
rotor del generador con la ayuda del
soporte del magneto
Sostenedor del tornillo del taqué
YSST-706
Esta herramienta se utiliza para ajustar el
juego de las válvulas.
Llave para la tuerca de dirección
YSST-721
Esta herramienta se usa para apretar y
aflojar la tuerca del aro de dirección.
Sujetador del embrague
YSST-733
Esta herramienta se usa para sostener el
cubo del embrague mientras se quita o
instala la tuerca del cubo del embrague.
Herramienta de instalación del empaque de
Aceite TFF
YSST-875
Estas herramientas se utilizan para instalar
el sello de aceite y el guardapolvo de las
botellas de la horquilla delantera
Sostenedor de magneto universal
YSST-801
Esta herramienta se utiliza para sostener
el magneto
Accesorio compresor de resorte de válvula
YSST-803A
instalar la válvula y el resorte de la válvula.
Esta herramienta se utiliza para retirar e
Llave de ajuste del cubo
YSST-806A
Esta herramienta se utiliza para ajustar el
juego de las válvulas.
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Ilustración
referencia
Páginas de
Manija en T
YSST-713
Esta herramienta se usa para sostener el
cilindro TFF (émbolo) y como llave de
copa tuerca hexagonal de 11mm al retirar
o instalar la vara del amortiguador.
Galga de espesor
YSST-815
Esta herramienta se usa para medir y
ajustar el juego de las válvulas en un
motor.
Extractor de rodamientos
YSST-824
Esta herramienta se utiliza para retirar el
cojinete del árbol de levas de la culata
Instalador cuna inferior
Y SST-670
Esta herramienta se usa para instalar la
cuna inferior de la dirección.
Instalador de rodamientos
YSST-951
Esta herramienta se usa para instalar el
rodamiento del árbol de levas de la culata
Esta herramienta se usa para revisar el
M ultímetro
sistema eléctrico.
Probador de chispa
Esta herramienta se usa para revisar el
tiempo (sincronización) de encendido.
Lámpara estroboscópica
INS-008
Esta herramienta se usa para revisar el
tiempo de encendido.
Nombre de la Herramienta/ No. de la
Herramienta
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Ilustración
referencia
Páginas de
Nombre de la Herramienta/ No. de la
Herramienta
Esta herramienta se usa para medir la
C alibrador de compresión
compresión del motor.
Tacometro
INS-011
Esta herramienta es usada para comprobar
el numero de revoluciones del motor
Hydrometro
INS-012
Esta herramienta es usada para revisar
la gravedad especifica del electrolito de
la batería
Conjunto de calibrador de bomba de
presión/vacío
Este instrumento se usa para dar vacío al
sistema de inducción de aire para su
Este adhesivo se utiliza para sellar dos
superficies que encajan (por ejemplo,
Yamaha bond No.1215
TG-1215
elementos del cárter).
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES.............................................................................2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR.............................................................................2-2
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS.............................................................................2-9
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS.........................................................................2 -12
PAR DE APRIETE .......................................................................................................2-15
ESPECIFICACIONES GENERALES DEL PAR DE APRIETE..............................2-15
PAR DE APRIETE DEL MOTOR...........................................................................2-16
PARES DE APRIETE DEL CHASÍS......................................................................2-20
PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y TIPOS DE LUBRICANTES.......................................2-22
MOTOR..................................................................................................................2-22
CHASÍS..................................................................................................................2-24
TABLAS Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN....................................2-25
TABLA DE LUBRICACIÓN CON ACEITE DE MOTOR.........................................2-25
DIAGRAMAS DE LUBRICACIÓN..........................................................................2-27
GUIADO DE LOS CABLES..........................................................................................2-29
2
EAS20280
ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
SZ16 54B2
SZ16X 54B1
SZ16R 54B3
Dimensiones
Longitud general 2050 mm (80.7 in)
Ancho general 730 mm (28.7 in)
Altura general SZ16 1040 mm (40.9 in)
SZ16X 1100 mm (43.3 in)
Altura del asiento 802 mm (31.6 in)
Distancia entre ejes 1320 mm (52.0 in)
Distancia al suelo 165 mm (6.50 in)
Radio mínimo de giro 2340 mm (92.1 in)
Peso
Con gasolina y aceite 132 kg (291 lb)
Carga máxima 168 kg (410 lb)
Modelo
0.020-0.035mm(0.0007-0.0013 in)
0.95
7.5 mm
Ω
Freno de disco
Operación con la mano derecha
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
20.0 A
Bombilla Halógeno
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
Transistor completo
Fusible
Fusible 15.0 A
Fusible de repuesto 15.0 A
PARES DE APRIETE (TORQUES)
EAS20320
PAR DE APRIETE (TORQUES)
EAS20330
ESPECIFICACIONES GENERALES DEL
PAR DE APRIETE
En este cuadro se especifican los pares de apriete
para cierres estándar con rosca I.S.O.
normalizada. Las especificaciones del par de
apriete de los componentes o conjuntos especiales
se mencionan en cada capítulo de este manual.
Para evitar deformaciones, apriete de forma
cruzada los conjuntos con varios puntos de fijación ,
en fases progresivas, hasta alcanzar el par
especificado. A menos que se especifique otra
cosa, los pares de apriete exigen una rosca limpia
y seca. Los componentes, por su parte, deben
estar a temperatura ambiente.
A. Distancia entre caras
B. Diámetro exterior de la rosca
A
(tuerca)
B
(perno)
Especificaciones
generales del par de
apriete
Nm m·kg ft·lb
10 mm 6 mm 6 0.6 4,3
12 mm 8 mm 15 1.5 11
14 mm 10 mm 30 3.0 22
17 mm 12 mm 55 5.5 40
19 mm 14 mm 85 8.5 61
22 mm 16 mm 130 13.0 94
PARES DE APRIETE (TORQUES)
Secuencia de apriete de la Culata
Secuencia de apriete de la tapa del generador:
Secuencia de apriete de la tapa del embrague:
PARES DE APRIETE (TORQUES)
Secuencia de apriete del cigüeñal:
A. Cigüeñal izquierdo
B. Cigüeñal derecho
EAS20360
TIPOS DE LUBRICANTE
EAS20370
MOTOR
Punto de lubricación Lubricante
Borde del Empaque de aceite
O-rings, Juntas tóricas
Rodamientos
Tornillos de la Culata (M8)
Tornillos de la Culata (M6)
Piñón de salida de la cadena de distribución
Superficie de empuje del extremo más grande de la Biela
Pin del pistón
Pistón, Anillos de pistón, y superficie interna de cilindros
Superficie interna del engranaje impulsado por el balanceador
Lóbulos de árbol de levas
Leva de descompresión
Vástago de las válvulas (admisión y escape)
Extremos del vástago de las válvulas (admisión y escape)
Empaque del vástago de la válvula
Eje del Balancín
Superficies internas del Balancín
Pin de la palanca de descomprensión
Engranaje impulsado de la bomba de aceite
Rotores de la bomba de aceite (internos y externos)
Engranaje del trinquete y engranaje del arranque de patada (SZ16)
Eje del arranque de patada (SZ16)
Superficie interna del engranaje del arranque de patada (SZ16)
Superficie interna del engranaje del embrague de arranque y superficie de
empuje (SZ16X/SZ16R)
Rodillos del embrague de arranque (SZ16X/SZ16R)
Eje del piñón de ralenti del embrague de arranque (SZ16X/SZ16R)
Superficie interna del engranaje de ralenti del embrague de arranque y superficie
de empuje (SZ16X/SZ16R)
Manigueta del Embrague
Discos de fricción y Discos de embrague
Superficie interna del engranaje de la transmisión primaria
Varilla de empuje del embrague (corta y larga) y esfera
Superficie de contacto de la arandela de seguridad y tuerca del cubo del
embrague
Engranajes de transmisión (Rueda y Piñón) y collar
Punto de lubricación Lubricante
Barra guía de la horquilla de cambios y horquillas de cambios
E
Eje de pedal de cambios
E
Tapón ensamblaje del estator/sensor de posición de lCigüeñal
Yamaha bond
No.1215
Tornillos de la tapa del generador
Yamaha bond
No.1215
Superficie de acoplamiento del cárter
Yamaha bond
No.1215
Tornillos tensionadores de la cadena
Yamaha bond
No.1215
2-23
EAS20380
CHASÍS
Punto de lubricación Lubricante
Borde del empaque de aceite de la rueda delantera
Superficie interna del engranaje conducido del velocímetro
Pin pivotante de la placa de la zapata del freno delantero (SZ16/SZ16X)
Árbol de levas del freno delantero (SZ16/SZ16X)
Superficie interna de la unidad de engranaje del velocímetro (SZ16R)
Borde empaque aceite de la rueda trasera
Superficie de empalme de la masa de transmisión rueda trasera
Pin eje de la placa de la zapata del freno trasero
Árbol de levas freno trasero
Superficie exterior del rodamiento del basculante
Bordes cubierta guardapolvo del basculante
Bordes del empaque de aceite del basculante
Superficie exterior del eje del basculante
Rodamientos de la columna de dirección
Borde cubierta rodamiento de la columna de la dirección
Punto de giro del pedal del freno
Pin eje de la varilla del freno
Punto de giro del pedal del freno
Punto de giro de la pata lateral y partes móviles metal-a- metal
Eje pivotante de la pata central
Extremo del cable del acelerador y superficie interna de la guía del tubo de agarre
del acelerador
Extremo del cable del embrague en la manigueta del embrague
Punto de giro de la manigueta del embrague y punto móvil metal-a- metal
Extremo del cable del freno delantero en la manigueta de freno (SZ16/SZ16X)
Punto de giro de la manigueta del freno delantero y punto móvil metal-a- metal
(SZ16/SZ16X)
Punto de giro de la manigueta del freno delantero y punto móvil metal-a- metal
(SZ16R)
DIAGRAMAS Y TABLA DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN
EAS20390
DIAGRAMAS Y TABLA DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN
EAS20400
TABLA DE LUBRICACIÓN CON ACEITE DE MOTOR
4
5 7 8 3
6 2
9 10
1
DIAGRAMAS Y TABLA DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN
1. Recipiente de aceite
2. Filtro colador de aceite
3. Bomba de Aceite
4. Filtro de aceite
5. Culata
6. Árbol de levas
7. Enfriador de pistón
8. Cigüeñal
9. Eje de transmisión
10. Eje Principal
DIAGRAMAS Y TABLA DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN
EAS20410
DIAGRAMAS DE LUBRICACIÓN
DIAGRAMAS Y TABLA DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN
1. Manigueta del Embrague
2. Eje Principal
3. Eje de transmisión
4. Cigüeñal
5. Filtro de aceite
6. Ensamblaje de la bomba de aceite
7. Filtro (colador) de aceite
8. Árbol de levas
EAS20430
GUIADO DE LOS CABLES
1. Cable del arranque
2. Interruptor del embrague (SZ16X/SZ16R)
3. Cable del embrague
4. Contacto del interruptor de manillar izquierdo
5. Cable del acelerador
6. Interruptor de la luz del freno trasero
7. Interruptor de arranque
8. Contacto del interruptor de la luz del freno delantero
9. Contacto del interruptor de arranque (SZ16X/SZ16R)
10. Interruptor de manillar izquierdo
11. Carcasa del cable del acelerador
12. Interruptor principal
13. Ensamble del medidor
14. Contacto del interruptor del embrague (SZ16X/SZ16R)
15. Luz direccional delantera izquierda
16. Contacto del Interruptor principal
17. Cable del Velocímetro
18. Arnés de cables
19. Contacto farola
20. Cable freno delantero (SZ16/SZ16X)
21. Contacto direccional delantera derecha
22. Ensamble del medidor
A. Pase el cable del acelerador a través de la guía.
B. Asegure el contacto del interruptor de la luz d el
freno delantero y el contacto del interruptor de
arranque (SZ16/SZ16X) al manillar con la
banda plástica.
C. Asegure el contacto del interruptor del embrague
(SZ16X/SZ16R) y el contacto del interruptor del
manillar izquierdo al manillar con la banda
plástica.
D. SZ16
E. Coloque las bandas plásticas en las porciones
verticales del manillar como se muestra en la
ilustración.
F. Guíe el cable del velocímetro al frente de la
cubierta del acople.
G. Pase el cable del freno delantero
(SZ16/SZ16X) y el cable del velocímetro a
través de la guía.
A. Pase el arnés de cables a través de la guía.
I. Pase el contacto de la farola a través de la
apertura central en el lado derecho de la tapa
del acople.
J. Pase el cable del freno delantero (SZ16/SZ16X)
hacia la parte trasera de la tapa del acople.
Para SZ16R
1. Cable del arranque
2. Interruptor del embrague
3. Cable del embrague
4. Contacto del interruptor de manillar izquierdo
5. Cable del acelerador
6. Interruptor de la luz del freno trasero
7. Interruptor de arranque
8. Contacto del interruptor de la luz del freno delantero
9. Contacto del interruptor de arranque
10. Interruptor de manillar izquierdo
11. Carcasa del cable del acelerador
12. Interruptor principal
13. Ensamble del medidor
14. Contacto del interruptor del embrague
15. Luz direccional delantera izquierda
16. Contacto del Interruptor principal
17. Cable del Velocímetro
18. Arnés de cables
19. Contacto farola
20. Cable freno delantero
21. Contacto direccional delantera derecha
22. Ensamble del medidor
A. Pase el cable del acelerador a través de la guía.
B. Asegure el contacto del interruptor de la luz d el
freno delantero y el contacto del interruptor de
arranque al manilar con la banda plástica
C. Asegure el contacto del interruptor del embrague
(SZ16X/SZ16R) y el contacto del interruptor del
manillar izquierdo al manillar con la banda
plástica.
D. Posicionar las bandas de plástico en las partes
verticales del manillar como se muestra en la
ilustración
E. Guie el cable del velocímetros en la parte
delantera de la cubierta del acoplador.
F. Guíe el cable del velocímetro a través de la guia.
G. Pase el arnés de cables a través de la guía.
H. Pase el contacto de la farola a través de la
apertura central en el lado derecho de la tapa
del acople.
1. Rectificador/regulador
2. Manguera de respiro de la batería (SZ16X/SZ16R )
3. Terminal positivo de la batería
4. Relé de corte del circuito de arranque
5. Relé luz direccional
6. Cable de contacto del medidor de combustible
7. Válvula de corte de aire
8. Contacto de la bujía
9. Cable del acelerador
10. Capuchón de la bujía
11. Cable del embrague (SZ16/SZ16X)
12. Relé del arranque (SZ16X/SZ16R)
13. Manguera de desfogue del carburador
14. Contacto del interruptor de la luz del freno trasero
15. Contacto del motor de arranque (SZ16X/SZ16R)
16. Terminal negativo de la batería (SZ16X/SZ16R)
17. Interruptor de la luz del freno trasero
18. Manguera del sistema de inducción de aire
(válvula de corte de aire al tubo del sistema de
inducción de aire)
19. Manguera de vacio del sistema de inducción de aire
20. Manguera de respiro de la culata
21. Cable del estárter
22. Abrazadera
23. Terminal negativo de la batería
24. Manguera de respiro de la batería
25. Tapa de caucho de la batería
26. Soporte del fusible
27. Manguera del sistema de inducción de aire
(carcasa del filtro de aire a válvula de corte de
aire)
A. Pase el cable del acelerador entre el borde
del ojal y el marco.
B. Lleve el contacto del motor del estárter
(SZ16X/SZ16R) y la manguera de desfogue del
carburador hacia la parte externa del cable del
embrague.
C. Lleve el contacto del interruptor de la luz de freno
trasero y el contacto negativo de la batería
(SZ16X/SZ16R) hacia la parte en externa del
contacto del motor de arranque (SZ16X/SZ16R).
D. Pase el contacto del interruptor de la luz de l
freno trasero a través del agujero en el
guardabarros trasero.
E. Pase la manguera de respiro de la batería a
través del agujero en la caja de la batería.
F. Pase el contacto negativo de la batería (SZ16X/SZ16R)
y el contacto del interruptor de la luz del freno trasero a través de la guía.
G. Lleve el cable del acelerador hacia la parte
externa de la manguera de vacío del sistema
de inducción de aire.
H. Lleve el cable del estárter hacia la parte
interior de la manguera de vacío del sistema
de inducción de ahí que
I. Pase el cable del embrague, el cable del
arranque, y el cable del acelerador a través de la
guía.
J. SZ16
K. Pase la manguera de desfogue del carburador
hacia afuera del cable del embrague.
L. Asegure el cable del embrague y la manguera
del enfoque del carburador con el soporte.
M. Vista del guiado de los cables dentro de la caja de la batería.
1. Conjunto de la farola
2. Cable del embrague
3. Cable del arranque
4. Manguera de combustible
5. Contacto del sensor de la posición del acelerador
6. Manguera del ducto de aire
7. Manguera de desfogue del carburador
8. Manguera de respiro de la batería
9. Tapón
10. Contacto Interruptor neutral
11. Contacto del motor de arranque (SZ16X/SZ16R)
12. Bocina
13. Contacto del motor de arranque (SZ16X/SZ16R)
14. Cable del Velocímetro
15. Arnés de cables
16. Motor de arranque (SZ16X/SZ16R)
17. Contacto bocina
18. Contacto de la luz direccional trasera.
19. Cable de seguro de la silla
A. Pase el cable del embrague y el cable de
arranque entre el borde del ojal y el marco.
B. Pase el contacto del generador AC entre la
manguera de respiro de la culata y la manguera
del sistema de inducción de aire (carcasa del filtro
de aire hacia válvulas de corte de aire), luego
hacia atrás de la manguera de respiro.
C. Asegure el cable del embrague y la manguera
de desfogue del carburador con el soporte.
D. Pase el cable del velocímetro y el cable del
freno delantero (SZ16X/SZ16R) a través de
la guía.
E. Pase el arnés de cables a través de la guía.
F. Alinee la cinta en el arnés de cables con la guía.
G. Instale los conectores de la bocina con forma de
L de manera que los contactos queden guiados
hacia adentro.
H. Asegúrese de que los contactos de la luz direccional
trasera no sobresalgan por encima de las hojas del
guardabarros trasero. Si es necesario, jale el extremo
de la luz direccional trasera de cada contacto hacia
atrás para quitar cualquier juego en el contacto de
manera que no sobresalga por encima de los bordes
del guardabarros trasero.
1. Conjunto de la farola
2. Cable del embrague
3. Cable del arranque
4. Manguera de combustible
5. Contacto del sensor de la posición del acelerador
6. Manguera del ducto de aire
7. Manguera de desfogue del carburador
8. Manguera de respiro de la batería
9. Tapón
10. Contacto Interruptor neutral
11. Contacto del motor de arranque
12. Bocina
13. Cable del velocimetro
14. Arnés de cables
15. Motor de arranque
16. Contacto bocina
17. Contacto de la luz direccional trasera.
18. Cable de seguro de la silla
A. Pase el cable del embrague y el cable de
arranque entre el borde del ojal y el marco.
B. Pase el contacto del generador AC entre la
manguera de respiro de la culata y la manguera
del sistema de inducción de aire (carcasa del filtro
de aire hacia válvulas de corte de aire), luego
hacia atrás de la manguera de respiro.
C. Asegure el cable del embrague y la manguera
de desfogue del carburador con el soporte.
D. Pase el cable del velocímetro y el cable del
freno delantero a través de la guía.
E. Pase el arnés de cables a través de la guía.
F. Alinee la cinta en el arnés de cables con la guía.
G. Instale los conectores de la bocina con forma de
L de manera que los contactos queden guiados
hacia adentro.
H. Asegúrese de que los contactos de la luz direccional
trasera no sobresalgan por encima de las hojas del
guardabarros trasero. Si es necesario, jale el extremo
de la luz direccional trasera de cada contacto hacia
atrás para quitar cualquier juego en el contacto de
manera que no sobresalga por encima de los bordes
del guardabarros trasero.
1. Contacto de la luz direccional trasera derecha .
2. Contacto de la luz del freno/trasera
3. Conjunto de la luz del freno/trasera
4. Contacto de la luz direccional trasera izquierda.
5. Cable de seguro de la silla
6. Unidad CDI
7. Manguera del ducto de aire
A. Instale el conector de la bobina de encendido de
manera que el contacto quede hacia afuera.
B. Asegure el arnés de cables con la banda plástica,
asegurándose de que la banda haga contacto con
el extremo trasero de la abrazadera en el marco.
Alinee la cinta blanca en el arnés de cables con la
banda plástica.
C. Lleve el arnés de cables hacia la izquierda de la
estría de la carcasa del filtro de aire.
D. Pase el contacto de la luz direccional trasera
derecha, el contacto de la direccional trasera
izquierda, y el contacto de la luz de freno/trasera
entre las estrías en el guardabarros trasero.
E. Lleve el cable de seguro del asiento a la derecha
de la estría en el guardabarros trasero.
2-40
1. Cable del acelerador
2. Manguera del freno delantero
3. Contacto del interruptor de la luz del freno delantero
4. Contacto del interruptor del manillar derecho
A. Pase la manguera del freno delantero hacia
adentro del cable del acelerador.
2-42
REVISIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS
MANTENIMIENTO PERIÓDICO..............................................................................................3-1
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE
EMISIONES....................................................................................................................3-1
TABLA DE MANTENIMIENTO GENERAL Y ENGRASE.................................................3-1
MOTOR...................................................................................................................................3-4
AJUSTE DE LA HOLGURA DE VÁLVULAS....................................................................3-4
AJUSTE DE LA VELOCIDAD RALENTÍ DEL MOTOR....................................................3-5
REVISIÓN Y AJUSTE DEL GAS DE ESCAPE................................................................3-6
AJUSTE DEL JUEGO DEL CABLE DEL ACELERADOR................................................3-7
REVISIÓN DE LA BUJÍA................................................................................................3-8
REVISIÓN DEL REGLAJE DE ENCENDIDO..................................................................3-9
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN...........................................................3-9
REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DE MOTOR...........................................................3-11
CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR...............................................................................3-11
AJUSTE DEL JUEGO DEL CABLE DEL EMBRAGUE..................................................3-13
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE......................................................3-13
REVISIÓN DE LA JUNTA DEL CARBURADOR Y LA UNIÓN DE LA CAJA DEL FILTRO
DE AIRE.........................................................................................................................3-14
REVISIÓN DE LA MANGUERA DE RESPIRO DE LA CULATA....................................3-14
REVISIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE........................................................................3-14
REVISIÓN DEL FILTRO DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE....................................3-15
CHASIS................................................................................................................................3-16
AJUSTE DEL FRENO DE TAMBOR DELANTERO (SZ16R/SZ16X)...........................3-16
AJUSTE DEL FRENO DE TAMBOR TRASERO...........................................................3-16
REVISIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS (SZ16R)........................................3-17
REVISIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO DEAN RAS S(Z16R).............................3-17
REVISIÓN DE LAS MANGUERA DEL FRENO DELANTERO (SZ16R).......................3-18
REVISIÓN DE LAS ZAPATAS DEL FRENO DELANTERO (SZ16R/SZ16X)................3-18
REVISIÓN DE LAS ZAPATAS DEL FRENO TRASERO...............................................3-18
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO TRASERO.............................3-18
PURGA DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE FRENOS (SZ16R)......................................3-19
AJUSTE DEL JUEGO DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN.........................................3-19
LUBRICACIÓN DE LA CADENA DE TRASMISIÓN......................................................3-20
REVISIÓN Y AJUSTE DEL CABEZAL DE DIRECCIÓN...............................................3-20
REVISIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA..............................................................3-22
REVISIÓN DE LAS LLANTAS.......................................................................................3-22
REVISIÓN DE LAS RUEDAS........................................................................................3-23
REVISIÓN Y LUBRICACIÓN DE LOS CABLES...........................................................3-23
LUBRICACIÓN DE LA MANIGUETA DEL EMBRAGUE...............................................3-24
REVISIÓN DE LA MANIGUETA DEL FRENO DELANTERO (SZ16/SZ16X)................3-24
LUBRICACIÓN DE LA MANIGUETA DEL FRENO DELANTERO (SZ16R)..................3-24
LUBRICACIÓN DEL PEDAL DE CAMBIOS..................................................................3-24
LUBRICACIÓN DEL PEDAL DE FRENO......................................................................3-24
LUBRICACIÓN DE LA PATA LATERAL.........................................................................3-24
LUBRICACIÓN DE LA PATA CENTRAL.......................................................................3-24
LUBRICACIÓN DE LA SUSPENSIÓN TRASERA........................................................3-24
AJUSTAR EL CONJNTO DEL AMORTIGUADOR........................................................3-24
SISTEMA ELÉCTRICO.......................................................................................................3-25
REVISIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA........................................................................3-25
REVISIÓN DEL FUSIBLE.............................................................................................3-25
CAMBIO DEL BOMBILLO DE LA FAROLA..................................................................3-25
AJUSTE DEL HAZ DE LA FAROLA.............................................................................3-25
CAMBIO DEL BOMBILLO DE LA LUZ TRASERA/DE FRENO....................................3-26
CAMBIO DEL BOMBILLO DE LA LUZ DIRECCIONAL................................................3-26
MANTENIMIENTO
PERIÓDICO
3-1
EAS20450
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EAUE0220
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
TIP ________________________________________________________________________________________
• A partir de los 18000 km (1100 mi), repita los ni tervalos de mantenimiento que comienzan a los 3000km
(1900mi).
• Los Elementos marcados con un asterisco deben realizarse en un concesionario de Yamaha ya que se
requieren herramientas, datos y habilidades técnicas especiales.
NO.
ÍTEM
TRABAJO DE MANTENIMIENTO O
REVISIÓN
LECTURA DEL ODÓMETRO
1000
km
(600 mi)
3000
km
(1900mi)
6000
km
(3700 mi)
9000
km
(5600 mi)
12000 km
(7500 mi)
15000 km
(9300 mi)
1
∗
Línea de combustible
• Busque grietas o daños en las mangueras de
combustible.
√ √ √ √ √ √
2
∗
Filtro de la válvula de
combustible
• Revise el funcionamiento y limpie si es
necesario
√ √ √ √ √ √
3
Bujía
• Revise el estado.
• Limpie y ajuste la distancia entre electrodos.
√ √ √ √
√
• Reemplace
√
4
∗
Válvulas
• Revise la holgura de las válvulas.
• Ajuste.
√ √ √ √ √ √
5
∗
Carburador
• Revise la operación del estárter (choke).
• Ajuste la velocidad ralentí del motor
√ √ √ √ √ √
6
∗
Sistema de inducción de
aire
• Revise la válvula del corte de aire, la
válvula de láminas, y la manguera en busca
de daños.
• Reemplace cualquier parte dañada de ser
necesario.
√
√
√
√
√
√
EAUE0880
TABLA DE LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO GENERAL
TIP _____________________________________________________________________________________________
• A partir de los 18000 km (1100 mi), repita los int ervalos de mantenimiento que comienzan a los 3000km
(1900mi).
• Los Elementos marcados con un asterisco deben realizarse en un concesionario de Yamaha ya que se
requieren herramientas, datos y habilidades técnicas especiales.
NO.
ÍTEM
TRABAJO DE MANTENIMIENTO O
REVISIÓN
LECTURA DEL ODÓMETRO
1000
km
(600 mi)
3000
km
(1900mi)
6000
km
(3700 mi)
9000
km
(5600 mi)
12000 km
(7500 mi)
15000 km
(9300 mi)
1
Filtro de aire
• Limpie. √ √ √ √ √ √
• Reemplace Cada 12000 km (7500 mi)
2
∗
Batería
• Revise el voltaje de salida de la batería.
• Revise el nivel de electrólito y la gravedad
específica
• Asegúrese de que la manguera de respiro
esté debidamente guiada.
√
√
√
√
√
√
3
Embrague
• Revise el funcionamiento.
• Ajuste.
√ √ √ √ √ √
4
∗
Freno Delantero
• Revise el funcionamiento y ajuste el juego
de la manigueta del freno.
√ √ √ √ √ √
• Reemplace las zapatas. Cada vez que estén desgastadas al límite
5
∗
Freno trasero
• Revise el funcionamiento y ajuste el juego
del pedal del freno.
√ √ √ √ √ √
• Reemplace las zapatas. Cada vez que estén desgastadas al límite
MANTENIMIENTO
PERIÓDICO
3-2
NO.
ÍTEM
TRABAJO DE MANTENIMIENTO O
REVISIÓN
LECTURA
DEL ODÓMETRO
1000
km
(600 mi)
3000
km
(1900mi)
6000
km
(3700 mi)
9000
km
(5600 mi)
12000 km
(7500 mi)
15000 km
(9300 mi)
9
∗
Llantas
• Revise la profundidad del labrado y que no
haya daños.
• Reemplace si es necesario.
• Revise la presión.
• Corrija si es necesario.
√
√
√
√
√
√
10
∗
Rodamientos de las
ruedas
• Revise los rodamientos para revisar si
están sueltos o si hay daños.
√
√
√
√
√
√
11
∗
Basculante
• Revise la operación y que no haya juego
excesivo.
√
√
√
√
√
√
• Lubrique con una grasa a base de
jabón de litio.
Cada 12000 km (7500mi)
12
Cadena de Transmisión
• Revise el juego de la cadena, el
alineamiento y su condición.
• Ajuste y lubrique la cadena con
YAMALUBE.
Cada 2000 km (1200 mi) después de los primeros 1000
km (600 mi) y después de lavar la motocicleta, conducirla
en la lluvia o en áreas húmedas.
13
∗
Rodamientos de la
dirección
• Revise el juego de los rodamientos de la
dirección en busca de asperezas.
√
√
√
√
√
√
• Lubrique con una grasa a base de
jabón de litio.
Cada 12000 km (7500mi)
14
∗
Elementos de fijación
del chasis
• Asegúrese de que todas las tuercas, tornillos
y pernos estén apretados correctamente
√
√
√
√
√
√
Eje de giro de la
manigueta del
freno
• Lubrique con una grasa de silicona.
√
√
√
√
√
√
Eje de giro del
pedal del freno
• Lubrique con una grasa de silicona.
√
√
√
√
√
√
Eje de giro de la
manigueta del
embrague
• Lubrique con una grasa a base de
jabón de litio.
√
√
√
√
√
√
Eje de giro del
pedal del cambios
• Lubrique con una grasa a base de
jabón de litio.
√
√
√
√
√
√
19
Pata lateral, pata
central
• Revise el funcionamiento.
• Lubrique con una grasa a base de
jabón de litio.
√
√
√
√
√
√
20
∗
Horquilla delantera
• Revise la operación y que no haya fuga de
aceite.
√
√
√
√
√
√
21
∗
Conjunto de
amortiguación
• Revise la operación del amortiguador y que
no haya fuga de aceite.
√
√
√
√
√
√
22
Aceite de motor
• Cambie.
√
2000 km (1200 mi) después de los
primeros 1000 (600 mi) km y cada 3000
(1800 mi) km de ahí en adelante
• Revise el nivel de aceite y el vehículo en
busca de fugas.
Cada 3000 km (1800 mi)
√
23
Elemento del filtro de
aceite
• Reemplace
√
Cada 10000 km (600 mi)
24
∗
Interruptores de los
frenos delanteros y
traseros
• Revise el funcionamiento.
√
√
√
√
√
√
25
Cables y piezas móviles
• Lubrique.
√
√
√
√
√
√
8
∗
Ruedas
• Revise del desgaste y los daños. √ √ √ √ √ √
6
∗
Manguera de freno
(SZ16R)
• Comprobar si está agrietado o dañado.
• Comprobar el correcto direccionamiento
√
√
√
√
√
√
Cada 12000 km (7500mi)
• Reemplace
y apriete
• Comprobar funcionamiento y ajustar el juego
libre del pedal de freno
7
∗
Freno trasero
• Reemplace las zapatas de freno
Siempre que llegue al limite de desgaste
√
√
√
√
√
√
15
16
17
18
MANTENIMIENTO
PERIÓDICO
NO.
ÍTEM
TRABAJO DE MANTENIMIENTO O
REVISIÓN
LECTURA
DEL ODÓMETRO
1000
km
(600 mi)
3000
km
(1900mi)
6000
km
(3700 mi)
9000
km
(5600 mi)
12000 km
(7500 mi)
15000 km
(9300 mi)
26
∗
Acelerador
• Revise el funcionamiento.
• Revise el juego del acelerador, y ajuste si es
necesario.
• Lubrique la carcasa del agarre y el cable.
√
√
√
√
√
√
27
∗
Luces, señales e
interruptores
• Revise el funcionamiento.
• Ajuste el haz de la farola.
√
√
√
√
√
√
NOTA:
El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando se utiliza el vehículo en lugares
especialmente húmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de liquido de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza,
así como el líquido de freno
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
3-3
3-4
MOTOR
EAS20471
MOTOR
EAS20520
AJUSTE DE LA HOLGURA DE VÁLVULAS
El siguiente procedimiento aplica para todas
las válvulas.
TIP
• El ajuste de la holgura de las válvulas debe
hacerse en un motor frío, a temperatura
ambiente.
• Cuando se vaya a medir o ajustar la holgura de
la válvula, el pistón debe estar en el Punto
Muerto Superior (PMS) en la carrera de
compresión.
1. Quitar:
• Guía de aire (SZ16X)
• Guía de aire interna (SZ16R)
• Guía de aire externa (SZ16R)
• Asiento
Refiérase a "CHASÍS GENERAL" en la página
4-1.
• Tanque de gasolina
Refiérase a "TANQUE DE GASOLINA" en la
página 6-1.
• Ducto de aire
Refiérase a "CULATA" en la página 5-7.
2. Desconecte:
• Capuchón de la bujía
• Manguera del sistema de inducción de aire
(válvula de corte de aire al tubo del sistema de
inducción de aire)
Refiérase a "SISTEMA DE INDUCCIÓN DE
AIRE" en la página 6-11.
3. Quitar:
• Cobertura de culata
• Junta de la cobertura de la culata
Pin de seguridad
Refiérase a "CULATA" en la página 5-7.
4. Quitar:
• Tornillo de acceso a la marca del tiempo "1"
• Tornillo de acceso al extremo del cigüeñal "2"
• Con llave de tapón central "3"
5. Medir:
• La holgura de las Válvulas
Por fuera de la especificación
→ Ajuste.
Holgura de la válvula (fría)
Admisión
0.08–0.12 mm (0.0032–0.0047 in)
Escape
0.12–0.16 mm (0.0047–0.0063 in)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el cigüeñal en el sentido contrario de las
manecillas del reloj (a la izquierda).
b. Alinee la marca “a” del TDC en el rotor del
generador con la marca estacionaria “b” en la
tapa del generador.
c. Verifique que los lóbulos de las levas estén
posicionados como se muestra en la ilustración.
d. Mida la holgura de la válvula con un calibrador
(galga de espesor) "1".
Por fuera de la especificación
→ Ajuste.
Galga de espesor (Calibrador)
YSST-815
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Llave de tapon central
3-5
MOTOR
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje la contratuerca "1".
b. Inserte un calibrador (galga) "2" entre el
extremo del tornillo de ajuste y la punta de la
válvula.
Galga de espesor (Calibrador)
YSST-815
c. Gire el tornillo de ajuste "3" en la dirección "a" o
"b" hasta obtener la holgura de las válvulas
especificada.
Dirección "a"
Aumenta la holgura de las válvulas.
Dirección "b"
Reduce la holgura de las válvulas.
f. Si la holgura de la válvula está aún fuera de la
especificación, repita todos los pasos de ajuste
hasta obtener la holgura de la válvula
especificada.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7. Instalar:
• Todas las partes removidas
TIP__________________________________________
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
EAS20610
AJUSTE DE LA VELOCIDAD RALENTÍ DEL
MOTOR
TIP__________________________________________
Antes de ajustar la velocidad ralentí del motor, e l
filtro de aire se debe limpiar, y el motor debe tener
una compresión adecuada.
1. Arranque el motor y déjelo calentar por varios
minutos.
2. Instalar:
• Tacómetro Digital
(en el contacto de la bujía)
3. Revise:
• Velocidad ralentí del motor
Por fuera de la especificación
→ Ajuste.
Sostenedor del tornillo del taqué
YSST-706
Llave de ajuste del cubo
YSST-806A
Velocidad ralentí del motor
1300–1500 r/min
d. Sostenga el tornillo de ajuste para evitar que
se mueva y apriete la tuerca según la
especificación.
• La holgura de las Válvulas
6. Ajuste:
Tacometro digital
Tuerca de seguridad
14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb)
e. Mida la Holgura de las Válvulas de nuevo.
3-6
MOTOR
5. Ajuste:
• Juego del cable del acelerador
Refiérase a "AJUSTE DEL JUEGO DEL
CABLE DEL ACELERADOR" en la página
3-7.
• Juego del cable del acelerador
3.0–7.0 mm (0.12–0.28 in)
EAS54B1010
REVISIÓN Y AJUSTE DEL GAS DE ESCAPE
1. Coloque el vehículo en una superficie plana.
TIP
• Coloque el vehículo sobre la pata central.
• Asegúrese de que el vehículo esté derecho
• Mida el gas de escape en ralentí cuando el
sistema de inducción de aire no esté operando.
2. Instalar:
• Probador de temperatura “1”
(en el tornillo de drenaje de aceite de motor)
5. Arranque el motor y caliéntelo hasta alcanzar al
temperatura de aceite especificada.
Temperatura de Aceite
75.0–85.0 °C (167.00–185.00 °F)
6. Medir:
• Velocidad ralentí del motor
(sistema de inducción de aire OFF)
Fuera de especificación
→ Ajuste.
Refiérase a "AJUSTE DE LA VELOCIDAD
RALENTÍ" en la página 3-5.
Velocidad ralentí del motor
1300–1500 r/min
3. Desconecte:
• Manguera del sistema de inducción de aire
(válvula de corte de aire a la culata)
4. Detener la operación del sistema de inducción
de aire.
TIP__________________________________________
Doble la manguera “1” que va desde la válvula de
láminas a la válvula de corte de aire para prevenir
la activación de la válvula de corte.
Asegúrese de no dañar la manguera cuando la
dobla.
4. Ajuste:
• Velocidad ralentí del motor
a. Gire la tuerca de ajuste "1" en dirección "a" o "b"
hasta obtener el ralentí del motor.
Dirección "a"
Aumenta la velocidad ralentí.
Dirección "b"
Reduce la velocidad ralentí.
3-7
MOTOR
Tornillo piloto gira hacia afuera
2–1/4
EAS20660
AJUSTE DEL JUEGO DEL CABLE DEL
EMBRAGUE
TIP
Antes de ajustar el juego del cable del acelerador
se debe ajustar la velocidad ralentí del motor.
1. Revise:
• Juego del cable del acelerador "a"
Por fuera de la especificación → Ajuste.
Juego del cable del acelerador
3,0-7,0 mm
2. Ajuste:
• Juego del cable del acelerador
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Lado del cuerpo acelerador
a. Afloje la contratuerca "1" en el cable del
acelerador.
b. Gire la tuerca de ajuste "2" en dirección "a" o "b"
hasta obtener el juego especificado del cable
del acelerador.
Dirección "a"
Aumenta el juego del cable del acelerador.
Dirección "b"
Reduce el juego del cable del acelerador.
7. Instalar:
• Probador CO “1”
• Sonda de muestreo “2”
TIP
• Asegúrese de ajustar un tubo de caucho resistente
al calor de manera que los gases del escape no se
fuguen.
• Antes de usar el probador de CO, asegúrese de
leer el manual del usuario.
8. Medir:
• Densidad de CO
Por fuera de la especificación
→ Ajuste.
Dentro de la especificación
→ Revise el
sistema de inducción de aire
Refiérase a "SISTEMA DE INDUCCIÓN
DE AIRE" en la página 6-11.
9. Ajuste:
CO%
2.0–6.0 %
• Tornillo piloto “1”
TIP_ ____________________________________
Si no se puede ajustar la densidad de CO con el
tornillo piloto, ponga a punto el carburador y revsie
el filtro de aire
3-8
MOTOR
EAS20690
REVISIÓN DE LA BUJÍA
1. Quitar:
• Ducto de aire
Refiérase a "CULATA" en la página 5-7.
2. Desconecte:
• Capuchón de la bujía
3. Quitar:
• Bujía
ECA13330
ATENCIÓN
Antes de extraer la bujía, elimine con aire
comprimido la suciedad que se haya podido
acumular para evitar que caiga al interior del
cilindro.
4. Revise:
• Tipo de bujía
Incorrecto → Cambiar.
Fabricante / modelo:
NGK/CPR8EA-9
5. Revise:
• Electrodo "1"
Daños/desgaste → Cambiar la bujía.
• Aislante "2"
Color anormal → Cambiar la bujía. El color
normal es canela claro a medio.
6. Limpie:
• Bujía
(con un limpiador de bujías o grata metálica)
7. Medir:
• Distancia entre electrodos “a”
(con un calibrador o galga de espesor)
Fuera de especificación
→ Ajustar la distancia
entre electrodos.
Distancia entre electrodos
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
8.
Instalar:
• Bujía
Bujía
13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
c. Apriete la contratuerca.
TIP__________________________________________
Si no se alcanza el juego especificado del cable del
acelerador en el extremo del cable del acelerador,
utilice la tuerca de ajuste en el extremo del
manillar.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Lado del manillar
a. Deslice hacia atrás la cobertura de caucho "1"
b. Afloje la contratuerca "2"
c. Gire la tuerca de ajuste "3" en dirección "a" o "b"
hasta obtener el juego especificado del cable del
acelerador.
Dirección "a"
Aumenta el juego del cable del acelerador.
Dirección "b"
Reduce el juego del cable del acelerador.
d. Apriete la contratuerca.
e. Deslice la tapa de caucho a su posición original .
EWA12930
ADVERTENCIA
________________________
Después de ajustar la holgura del cable del
acelerador, arranque el motor y gire el manillar a la
derecha y a la izquierda para verificar que no se
produzcan variaciones del ralentí.
3-9
MOTOR
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Arranque el motor, déjelo calentar durante unos
minutos y luego déjelo en marcha a la velocidad
ralentí especificada.
Velocidad ralentí del motor
1300–1500 r/min
b. Compruebe que la marca estacionaria "a" en la
tapa del alternador esté dentro del intervalo "b"
del rotor del alternador.
Intervalo de encendido incorrecto
→ Revise
el sistema de encendido.
TIP
El reglaje (sincronización) del encendido no es
ajustable.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Quitar:
• Tacómetro Digital
• Lámpara estroboscópica
5. Instalar:
• Tornillo de acceso a la marca de sincronización
EAS20710
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE
COMPRESIÓN
TIP
Una presión de compresión insuficiente provocará
una disminución del desempeño.
1. Medir:
• La holgura de las Válvulas
Por fuera de la especificación
→ Ajuste.
Refiérase a "AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS
VÁLVULAS" en la página 3-4.
2. Arranque el motor y déjelo calentar por varios
minutos, luego apáguelo.
3. Quitar:
• Ducto de aire
Refiérase a "CULATA" en la página 5-7.
4. Desconecte:
• Capuchón de la bujía
5. Quitar:
• Bujía
TIP
Antes de instalarla, limpie la bujía y la superficie de
la junta.
9. Conecte:
• Capuchón de la bujía
10. Instale:
• Ducto de aire
Refiérase a "CULATA" en la página 5-7.
EAS20700
REVISIÓN DEL TIEMPO (REGLAJE) DE
ENCENDIDO
TIP_ _________________________________________
Antes de comprobar el reglaje del encendido,
revise las conexiones de los cables de todo el
sistema de encendido.
Asegúrese que todas las conexiones estén
apretadas y libres de corrosión.
1. Quitar:
• Tornillo de acceso a la marca del tiempo "1"
Llave del tapón central del cigüeñal
YSST-625
2. Conecte:
• Lámpara estroboscópica "1"
• Tacómetro Digital
Lámpara estroboscópica
INS-008
3. Revise:
• Reglaje del encendido
3-10
MOTOR
8. Medir:
• Presión de Compresión
Fuera de especificación
→
Referirse a los
pasos (c) y (d).
Presión estándar de compresión
(al nivel del mar)
1200 kPa (12.0 kgf/cm², 170.7
psi)
Mínimo-máximo
1040-1340 kPa (10.4-13.4
kgf/cm², 147.89-190.59 psi)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Ajuste el interruptor principal en “ON”.
b. Con el acelerador abierto al máximo, accione el
arranque del motor hasta que la lectura del
calibrador de compresión se estabilice.
c. Si la presión de compresión es superior al
máximo especificado, compruebe si hay
carbonilla acumulada en la culata, en las
superficies de las válvulas y en la corona del
pistón.
Acumulación de carbonilla
→ Eliminar.
d. Si la presión de compresión está por debajo del
mínimo especificado, vierta una cucharadita de
aceite del motor en el diámetro interior de la
bujía y mida la presión nuevamente.
Consulte la siguiente tabla.
Presión de la compresión (después de
introducir aceite en el cilindro)
Lectura Diagnóstico
Más alta que sin
aceite
Anillo(s) de pistón
desgastado o dañado
→ Reparar.
Igual que sin aceite
Posibles defectos en el
pistón, válvulas,
empaque de la culata o
pistón
→ Reparar.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
9. Quitar:
• Calibrador de compresión
ECA54B1016
ATENCIÓN
Antes de extraer la bujía, elimine con aire
comprimido la suciedad que se haya podido
acumular para evitar que caiga al interior del
cilindro.
6. Posición:
• Palanca de descomprensión “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Quite la tapa del piñón del árbol de levas.
b. Gire la palanca de descompresión a la posición
que se muestra en la ilustración y luego
asegure la palanca al piñón de salida del árbol
de levas "2" utilizando un alambre "3".
ECA54B1023
ATENCIÓN __________________________________
Corte los extremos "a" del alambre de manera
que no haga contacto con ningún componente
del motor mientras el motor está funcionando.
TIP_________________________________________
Ponga un trapo limpio en la apertura de la culata
como se muestra en la ilustración para evitar que
entren mugre o materiales extraños en el
motor.
c. Instale la tapa del piñón del árbol de levas.
Tapa del piñón de salida del árbol de
levas
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7. Instalar:
• Calibrador de Compresión "1"
Calibrador de compresión
3-11
MOTOR
TIP
• Antes de comprobar el nivel de aceite del motor
espere unos minutos hasta que el aceite se haya
asentado.
• No atornille la varilla de revisión "1" cuando
revise el nivel de aceite
Marca recomendada
YAMALUBE
Tipo
SAE 20W40 o SAE 20W50
Tipo de aceite de motor
recomendado
ECA54B1022
ATENCIÓN
Tipo API servicio SE, SF, SG o
mayor, JASO estándar MA
No permita que materiales extraños entren en
el cárter
4. Arranque el motor, caliéntelo por varios minuto s
y luego apáguelo.
5. Revise el nivel de aceite de motor otra vez.
TIP
• Antes de comprobar el nivel de aceite del motor
espere unos minutos hasta que el aceite se haya
asentado.
EAS20810
CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR
1. Arranque el motor, caliéntelo por varios
minutos y luego apáguelo.
2. Coloque un recipiente para aceite debajo el
tornillo de drenaje de aceite.
3. Quitar:
• Tapa del ducto para llenar el aceite de motor
“1”
• Tornillo de drenaje del aceite de motor “2”
(junto con el empaque)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Quite la tapa del piñón del árbol de levas.
b. Quite el alambre "2" que está asegurando la
palanca de descompresión al piñón de salida
del árbol de levas "3".
TIP_ ________________________________________
Ponga un trapo limpio en la apertura de la culata
como se muestra en la ilustración para evitar que
entren mugre o materiales extraños en el motor.
c. Instale la tapa del piñón del árbol de levas.
Tapa del piñón de salida del árbol de
levas
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
11. Instale:
• Bujía
Bujía
13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
12. Conecte:
• Capuchón de la bujía
13. Instale:
• Ducto de aire
Refiérase a "CULATA" en la página 5-7.
EAS28920
REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DE MOTOR
1. Coloque el vehículo en una superficie plana.
TIP_ ______________________________________
• Coloque el vehículo en la pata central.
• Asegúrese de que el vehículo esté derecho
2. Arranque el motor, caliéntelo por varios minuto s
y luego apáguelo.
3. Revise:
• Nivel de aceite
El nivel del aceite del motor debe estar entre el
nivel mínimo marca "a", y el nivel máximo
marca "b”.
Por debajo de la marca mínima → Agregue
aceite hasta alcanzar el nivel de aceite
adecuado.
10. Posicione:
• Palanca de descomprensión "1"
3-12
MOTOR
7. Llene:
• El Cárter
(con la cantidad especificada del aceite
recomendado)
Cantidad de aceite
Cantidad total
1.20 L (1.27 US qt, 1.06 Imp.qt)
Sin cambio del elemento del filtro
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
Con cambio del elemento del filtro
1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)
8. Instalar:
• Tapa del depósito de aceite
9. Arranque el motor, caliéntelo por varios minuto s
y luego apáguelo.
10. Revisar:
• Motor
(buscando fugas)
11. Revisar:
• Nivel de aceite
Refiérase a "REVISIÓN DEL NIVEL
ACEITE DE MOTOR" en la página 3-11.
12. Revisar:
• Presión de aceite del motor
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje ligeramente el tornillo de revisión de
aceite "1".
b. Arranque el motor y manténgalo al ralentí hasta
que empiece a salir aceite por el tornillo de
control de aceite. Si no sale aceite después de
un minuto, pare el motor para que no se
ahogue.
c. Compruebe si hay daños o fugas en los
conductos de aceite del motor, el elemento del
filtro de aceite y la bomba de aceite. Refiérase a
"BOMBA DE ACEITE" en la página 5-53.
d. Arranque el motor después de resolver los
problemas y compruebe de nuevo la presión de
aceite.
e. Apriete el tornillo de control de aceite al pa r
especificado.
Tornillo de revisión de aceite
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Drenar:
Aceite de motor
(completamente del cárter)
5. Si se debe cambiar el filtro de aceite, realice el
siguiente procedimiento.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Quite la tapa del filtro de aceite "1" y el filtro de
aceite.
b. Instale un nuevo O-ring “3”.
c. Instale el nuevo filtro y la tapa del filtro.
Tornillo de la tapa del filtro de aceite
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Instalar:
• Tornillo de drenaje del aceite de motor
(junto con el empaque
Nuevo
)
Tornillo de drenaje del aceite de motor
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Nuevo
3-13
MOTOR
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Lado del motor
a. Afloje la contratuerca "1".
b. Gire la tuerca de ajuste "2" en dirección "a" o "b"
hasta obtener el juego especificado del cable
del acelerador.
Dirección "a"
Aumenta el juego del cable del embrague.
Dirección "b"
Reduce el juego del cable del embrague.
c. Apriete la contratuerca.
Contratuerca
9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
EAS20921
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
TIP________________________________________
Hay una manguera de verificación "1" en la parte
inferior de la carcasa del filtro de aire. si se
acumula polvo y/o agua en esta manguera, limpie
el elemento del filtro del aire y la carcasa del filtro.
1. Quitar:
• Tapa del lado izquierdo
Refiérase a "CHASÍS GENERAL" en la página
4-1.
2. Quitar:
• Soporte de la carcasa del filtro de aire "1"
• Elemento del filtro de aire
EAS20870
AJUSTE DEL JUEGO DEL CABLE DEL
EMBRAGUE
1. Revise:
• Juego del cable del embrague "a"
Por fuera de la especificación
→ Ajuste.
Juego de la manigueta de embrague
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
2. Ajuste:
• Juego del cable del embrague
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Lado del manillar
a. Deslice hacia atrás la cobertura de caucho "1"
b. Afloje la contratuerca "2"
c. Gire la tuerca de ajuste "3" en dirección "a" o
"b" hasta obtener el juego especificado en el
cable del embrague.
Dirección "a"
Aumenta el juego del cable del embrague.
Dirección "b"
Reduce el juego del cable del embrague.
d. Apriete la contratuerca.
e. Deslice la tapa de caucho a su posición origina l.
TIP
Si no se puede alcanzar el juego del cable del
embrague
en el lado del lado del cable del manillar,
use
la tuerca de ajuste en el extremo del motor.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3-14
MOTOR
• Unión de la carcasa del filtro de aire “2”
Grietas/Daños → Cambiar.
EAS21050
REVISIÓN DE LA CULATA
MANGUERA DE RESPIRO
1. Quitar:
• Tapa del lado derecho
Refiérase a "CHASÍS GENERAL" en la página
4-1.
2. Revise:
• Manguera de respiro de la culata "1"
Grietas/Daños
→ Cambiar.
Conexión suelta
→ Conecte adecuadamente.
ECA14920
ATENCIÓN __________________________________
Asegúrese de que la manguera de respiro de la
culata está correctamente guiada.
3. Instalar:
• Tapa del lado derecho
Refiérase a "CHASÍS GENERAL" en la página
4-1.
EAS21080
REVISIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE
1. Revise:
• Silenciador "1"
Grietas/Daños → Cambiar.
• Empaque del tubo de escape "2"
Fugas de gases del escape
→ Reemplace.
2. Revise:
• Par de apriete
• Tuercas del tubo de escape "3"
• Tornillo del silenciador “4’”
3. Limpie:
• Elemento del filtro de aire “1”
Aplique aire comprimido al lado exterior del
elemento de filtro de aire.
4. Revise:
• Elemento del filtro de aire
Dañado
→ Cambiar.
5. Instalar:
• Elemento del filtro de aire
• Cubierta de la carcasa del filtro de aire
(junto con los empaques)
ECA54B1017
ATENCIÓN ____________________________________
Nunca opere el motor sin el filtro de aire puesto.
El aire sin filtrar provoca un rápido desgaste de
las piezas y puede dañar el motor El
funcionamiento del motor sin el elemento del
filtro de aire puede asimismo afectar la
sincronización del acelerador, provocando un
mal rendimiento del motor y un posible
recalentamiento.
TIP_ _________________________________________
Asegúrese de que el filtro de aire se ha colocado
correctamente en la carcasa del filtro.
6. Instalar:
• Tapa del lado izquierdo
Refiérase a "CHASÍS GENERAL" en la página 4-1.
EAS54B1011
REVISIÓN DE LA JUNTA DEL CARBURADOR Y
JUNTA DE LA CARCASA DEL FILTRO DE AIRE
1. Revise:
• Unión (junta) del carburador “1”
MOTOR
3-15
4. Instalar:
• O-ring
Nuevo
• Filtro de la válvula de gasolina
• Tapa del filtro de la válvula de gasolina
• Tapa de la válvula de gasolina
5 Nm (0.5 m·kg, 3.6 ft·lb)
Tuerca del tubo de escape
15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb)
Perno del silenciador
20 Nm (2.0 m·kg, 1,4 ft·lb)
EAS54B1012
REVISIÓN DEL FILTRO DE LA VÁLVULA DE
GASOLINA
1. Quitar:
• Tapa del filtro del grifo de la válvula de gasolni a
“1”
• Filtro de la válvula de gasolina
• O-ring
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire la válvula de gasolina hacia “OFF”.
b. Quite la tapa del filtro de la válvula de gasolina
c. Drene el combustible
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Limpie:
• Filtro de la válvula de gasolina
3. Revise:
• Filtro de la válvula de gasolina
Dañado
→ Cambiar.
3-16
CHASÍS
EAS21140
CHASÍS
EAS54B1068
AJUSTE DEL FRENO DE TAMBOR DELANTERO
(SZ16/SZ16X)
1. Revise:
• Juego de la manigueta de freno "a"
Por fuera de la especificación
→ Ajuste.
Juego en la manigueta de freno.
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
TIP ________________________________________
Si no se alcanza el juego especificado de la
manigueta del freno en el manillar en el extremo
del cable del freno, utilice la tuerca de ajuste en el
lado de la rueda.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Lado de la rueda
a. Gire la tuerca de ajuste "1" en la dirección "a" o
"b" hasta obtener el juego especificado de la
manigueta del freno.
Dirección "a"
Aumenta el juego de la manigueta del freno.
Dirección "b"
Reduce el juego del freno.
2. Ajuste:
• Juego de la manigueta de freno
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Lado del manillar
a. Deslice hacia atrás la cobertura de caucho "1"
b. Afloje la contratuerca "2"
c. Gire el tornillo de ajuste "3" en dirección "a" o
"b" hasta obtener el juego especificado de la
manigueta del freno.
Dirección "a"
Aumenta el juego de la manigueta del freno
delantero.
Dirección "b"
Aumenta el juego de la manigueta del
freno.
ECA54B1004
ATENCIÓN __________________________________
Después de ajustar el juego de la manigueta
de freno, asegúrese de que no haya
resistencia de los frenos.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
EAS21220
AJUSTE DEL FRENO DE TAMBOR TRASERO
1. Revise:
• Juego del pedal de freno "a"
Por fuera de la especificación
→ Ajuste.
Juego del pedal de freno
20.0–30.0mm (0.79–1.18 in)
d. Apriete la contratuerca.
e. Deslice la tapa de caucho a su posición original .
ECA54B1004
ATENCIÓN
Después de ajustar el juego de la manigueta
de freno, asegúrese de que no haya
resistencia de los frenos.
2. Ajuste:
Juego del pedal de freno
CHASÍS
3-17
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire la tuerca de ajuste de la varilla de freno "1" en
dirección “a” o “b” hasta obtener el juego del
freno
Dirección "a"
Aumenta el juego del pedal del freno.
Dirección "b"
Reduce el juego del pedal del freno.
ECA54B1018
ATENCIÓN
Después de ajustar el juego del pedal de freno,
asegúrese de que no haya resistencia de los
frenos.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Ajuste:
• Interruptor de la luz del freno trasero
Refiérase a "AJUSTE DEL INTERRUPTOR
DE LA LUZ DE FRENO TRASERO" en la
página 3-18.
EAS54B1062
REVISIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE
FRENOS.
(SZ16R)
1. Coloque el vehículo en una superficie plana.
TIP
• Coloque el vehículo sobre la pata central.
• Asegúrese de que el vehículo esté derecho
2. Revise:
• Nivel del líquido de frenos
Por debajo de la marca mínima "a"
→ Agregue
el líquido de frenos recomendado hasta
alcanzar el nivel adecuado.
Líquido recomendado
DOT 4
EWA13090
ADVERTENCIA
• Use sólo el líquido de freno designado. Otros
líquidos de freno pueden causar que los
sellos de caucho se deterioren, causando
fugas o mal desempeño de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de
frenos que ya está en el sistema. Mezclar
líquidos de freno puede tener como resultado
una reacción química perjudicial, llevando a
un mal desempeño del freno.
• Al rellenar, tenga cuidado que no entre
agua en el depósito de líquido de frenos. El
Agua reduce significativamente el punto de
ebullición del líquido de frenos y puede
resultar en bloqueo por vapor.
ECA13540
ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las
superficies pintadas o las piezas de plástico.
Por lo tanto, siempre limpie inmediatamente el
líquido de frenos derramado.
TIP
Para garantizar una lectura correcta del nivel de
líquido de frenos, asegúrese de que la parte
superior del tanque de líquidos de frenos esté
horizontal.
EAS54B1063
REVISIÓN DE LAS PASTILLAS DEL FRENO
DELANTERO
(SZ16R)
El siguiente procedimiento aplica para todas
las pastillas de frenos.
1. Opere el freno.
2. Revise:
• Pastillas de los frenos delanteros
El indicador de desgaste “a” ha prácticamente
desaparecido
→ Cambie el conjunto de
pastillas. Refiérase a “FRENO DELANTERO
(SZ16R)” en la página 4-28.
CHASÍS
3-18
EAS54B1066
REVISIÓN DE LAS ZAPATAS DEL FRENO
TRASERO.
1. Opere el freno.
2. Revise:
• Indicador de desgaste de la zapata “1”
Alcanza el límite de desgaste en la
marca “a”
→ Reemplace las zapatas en
conjunto. Refiérase a "FRENO TRASERO" en
la página 4-38.
EAS54B1064
REVISIÓN DE LA MANGUERA DEL FRENO
DELANTERO
(SZ16R)
1. Revise:
• Manguera de los frenos
Grietas/daños/desgaste
→ Cambiar.
2. Revise:
• Soporte de la manguera del freno
Conexión suelta
→ Apriete el tornillo de
soporte.
3. Sostenga el vehículo recto y aplique el freno
delantero varias veces.
4. Revise:
• Manguera de los frenos
Fuga de líquido → Cambie la manguera
dañada.
Refiérase a “FRENO DELANTERO (SZ16R)”
en la página 4-28.
EAS54B1065
REVISIÓN DE LAS ZAPATAS DEL FRENO
DELANTERO
(SZ16/SZ16X)
1. Opere el freno.
2. Revise:
• Indicador de desgaste de la zapata “1”
Alcanza el límite de desgaste en la
marca “a” → Reemplace las zapatas en
conjunto. Refiérase a "FRENO DELANTERO
(SZ16/SZ16X)" en la página 4-23.
EAS21330
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ
DE FRENO TRASERO
TIP
El interruptor de la luz de freno trasero es operado
por el movimiento del pedal de freno. El interruptor
de luz trasera del freno está ajustada correctamente
cuando la luz de freno se enciende cuando los
frenos hacen efecto o justo antes.
1. Revise:
• Tiempo de operación de la luz trasera de freno
Incorrecto
→ Ajuste.
2. Ajuste:
• Tiempo de operación de la luz trasera de freno
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sostenga el cuerpo principal “1” del interruptor de
la luz del freno trasero de manera que no se
mueva y gire la tuerca de ajuste “2” en dirección
“a” o “b” hasta que la luz se encienda en el
tiempo adecuado.
Dirección "a"
La luz del freno enciende antes.
Dirección "b"
La luz del freno enciende después.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3-19
CHASÍS
EAS54B1067
PURGA DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE
FRENOS (SZ16R)
EWA13100
ADVERTENCIA
____________________________
Purgue el sistema de frenos hidráulico siempre
que:
• El sistema sea desmontado.
• Una manguera del freno se afloje, desconecte
o se cambie.
• El nivel de líquido de frenos esté bajo.
• La operación del freno esté defectuosa.
TIP __________________________________________
• Tenga cuidado de no derramar líquido de frenos o
permitir que el tanque del cilindro maestro de
frenos quede demasiado lleno.
• Al purgar el sistema de freno hidráulico,
asegúrese de que haya siempre suficiente
líquido de frenos antes de aplicar los frenos.
Ignorar esta precaución podría permitir la
entrada de aire en el sistema de frenos,
alargando considerablemente el proceso de
purga.
• Si la purga se torna difícil, puede que sea
necesario dejar que el líquido de frenos se
asiente por unas horas. Repita el procedimiento
de purga cuando las burbujitas en la manguera
hayan desaparecido.
1. Purgue:
• Sistema hidráulico de frenos
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Llene el depósito del líquido de frenos al nivel
adecuado con el líquido de frenos
recomendado.
b. Instale el diafragma del tanque del cilindro
maestro.
c. Conecte una manguera plástica transparente
"1" apretadamente al tornillo de purga "2".
d. Coloque el otro extremo de la manguera en un
recipiente.
e. Aplique lentamente la manigueta de frenos
varias veces.
f. Jale totalmente la manigueta del freno sin
soltarla.
g. Afloje el tornillo de purga.
TIP
Aflojar el tornillo de purga liberará la presión y hará
que la manigueta del freno haga contacto con el
h. Apriete el tornillo de purga y luego suelte la
manigueta del freno.
i. Repita los pasos (e) a (h) hasta que hayan
desaparecido todas las burbujas del líquido de
frenos en la manguera plástica.
j. Apriete el tornillo de purga a la especificación.
Tornillo de purga
14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb)
k. Llene el depósito del líquido de frenos al nivel
adecuado con el líquido de frenos recomendado.
Refiérase a "REVISIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO
DE FRENOS (SZ16R)” en la página 3-17.
EWA13110
ADVERTENCIA
Después de purgar el sistema hidráulico de
frenos, revise la operación de los frenos.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
EAS21420
AJUSTE DEL JUEGO DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
TIP_ ________________________________________
El juego de la cadena de transmisión debe
revisarse en el punto más apretado de la cadena.
ECA13550
ATENCIÓN
Una cadena demasiado apretada sobrecargará el
motor y otras partes vitales, y una muy suelta
puede saltarse y dañar el basculante o causar
un accidente. Por lo tanto, mantenga el juego de
la cadena dentro de los límites especificados.
1. Coloque el vehículo en una superficie plana.
EWA13120
ADVERTENCIA
Apoye firmemente el vehículo de manera que
no haya peligro de que se caiga.
TIP_ __________________________________________
Ubique el vehículo sobre la pata central de manera
que la rueda trasera quede elevada.
2. Gire la rueda trasera varias veces y encuentre
la posición más apretada en la cadena.
3. Revise:
• Juego de la cadena de transmisión “a”
Por fuera de la especificación → Ajuste.
Juego de la cadena
40.0–50.0 mm (1.57–1.97 in)
agarre del puño de aceleración.
3-20
CHASÍS
4. Ajuste:
• Juego de la cadena
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje la tuerca de ajuste de la varilla de freno "1"
b. Quite el pasador de la chaveta “2”.
c. Afloje la tuerca de la varilla de torque del freno “3”.
d. Quite el pasador de chaveta “4”.
e. Afloje la tuerca del eje de la rueda “5”.
f. Afloje ambas tuercas de seguridad de los pullers
de la cadena “6”.
g. Gire ambas tuercas de ajuste de los pullers “7” en
dirección “a” o “b” hasta alcanzar el juego
especificado de la cadena.
Dirección "a"
Se aprieta el juego de la cadena.
Dirección "b"
Se afloja el juego de la cadena.
Tuerca de seguridad del puller de la
cadena 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
i. Apriete la tuerca del eje de la rueda a la
especificación
Tuerca del eje de la rueda
90 Nm (9.0 m·kg, 65 ft·lb)
j. Instale el pasador de chaveta.
k. Apriete la tuerca de la varilla de torque del freno
a la especificación.
Tuerca de la barra de torque del freno
19 Nm (1.9 m·kg, 13 ft·lb)
l. Instale el pasador de chaveta.
ADVERTENCIA____________________________
Siempre use un pasador de seguridad nuevo.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Ajuste:
• Juego del pedal de freno
Refiérase a "AJUSTE DEL FRENO DE TAMBOR
TRASERO" en la página 3-16.
EAS21450
LUBRICACIÓN DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
La cadena de transmisión consiste de muchas
partes que interactúan. Si no se hace un buen
mantenimiento a la cadena, se desgastará
rápidamente. Por lo tanto, la cadena de
transmisión debe recibir mantenimiento,
especialmente cuando el vehículo se utiliza en
áreas con mucho polvo.
Use únicamente queroseno para limpiar la cadena
de transmisión. Seque la cadena de transmisión
con un trapo y lubríquela cuidadosamente con
aceite de motor o lubricante de cadena que se ha
apropiado para cadenas sin O-ring.
Lubricante recomendado Aceite de
motor o lubricante para cadenas
apropiado para cadenas sin O-rings
TIP
EAS21510
REVISIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE
DIRECCIÓN
1. Coloque el vehículo en una superficie plana.
EWA13120
ADVERTENCIA____________________________
Apoye bien el vehículo de manera que no haya
peligro de que se caiga.
Para mantener una alineación adecuada de las
ruedas, ajuste ambos lados "c" uniformemente.
h. Apriete ambas tuercas de los pullers de la
cadena a la especificación.
TIP
Ubique el vehículo en un soporte apropiado de
manera que la rueda frontal quede elevada.
3-21
CHASÍS
2. Revise:
• Columna de dirección
Agarre la parte inferior de las barras de la
horquilla delantera y meza suavemente la
horquilla.
Atascamiento/flojo → Ajuste el cabezal de
dirección
3. Quitar:
• Abrazadera Superior
Refiérase a "CABEZAL DE DIRECCIÓN" en la
página 4-55.
4. Ajuste:
• Columna de dirección
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Quite la arandela "1", la tuerca del anillo
superior "2", y la arandela de caucho “3”.
b. Apriete la tuerca del área inferior “4” con una
llave para la tuerca de dirección “5”.
Llave para la tuerca de dirección
YSST-721
Tuerca del anillo inferior (Par de
apriete inicial)
33 Nm (3.3 m kg, 24 ft lb)
c. Afloje la tuerca del anillo inferior "4"
completamente, y entonces apriétela a la
especificación con una llave de la tuerca de
dirección.
EWA13140
ADVERTENCIA
No apriete demasiado la tuerca del
anillo inferior.
Tuerca del anillo inferior (par de
apriete final)
22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
d. Verifique que el cabezal de dirección no esté
flojo o atascado girando el tenedor delantero
completamente en ambas direcciones. Si se
siente algo de atasco, quite la abrazadera inferio r
y revise los rodamientos superiores e inferiores.
Refiérase a "CABEZAL DE DIRECCIÓN" en la
página 4-55.
e. Instale la arandela de caucho "3" .
f Instale la tuerca del anillo superior "2".
g. Apriete con los dedos la tuerca del anillo superior,
luego alinee las ranuras de ambas tuercas de los
anillos. Si es necesario, sostenga la tuerca
inferior y apriete la tuerca superior hasta que las
dos ranuras queden alineadas.
h. Instale la arandela de seguridad “1”
TIP __________________________________________
Asegúrese de que los bordes de las arandelas de
seguridad “a” queden puestas apropiadamente en
las ranuras de las tuercas del anillo “b”
TIP
Ajuste la llave dinamométrica en un ángulo
recto a la llave de la tuerca de la dirección.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Instalar:
• Abrazadera Superior
Refiérase a “CABEZAL DE DIRECCIÓN la
página
3-22
CHASÍS
EAS21530
REVISIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA
1. Coloque el vehículo en una superficie plana.
EWA13120
ADVERTENCIA____________________________
Apoye firmemente el vehículo de manera que
no haya peligro de que se caiga.
2. Revise:
• Tubo interno
Dañado/Rayado
→ Cambiar.
• Empaque del aceite
Fuga de aceite
→ Cambiar.
3. Sostenga el vehículo recto y aplique el freno
delantero.
4. Revise:
• Operación de la horquilla delantera
Empuje fuerte el Manillar varias veces hacia
abajo y revise si la horquilla frontal rebota
suavemente.
Movimiento áspero → Repare.
Refiérase a “HORQUILLA FRONTAL” en
la página 4-47.
EAS21660
REVISIÓN DE LAS LLANTAS
El siguiente procedimiento aplica para las dos
llantas.
1. Revise:
• Presión de los neumáticos
Por fuera de la especificación
→ Regule.
EWA54B1006
ADVERTENCIA__________________________
• La presión de los neumáticos sólo debe ser
revisada y regulada cuando la temperatura
del neumático sea igual a la temperatura
ambiente.
• La presión de los neumáticos debe ser
ajustada de acuerdo al peso total (incluyendo
carga, piloto, pasajeros y accesorios) y la
velocidad de conducción anticipada.
• La operación de un vehículo sobrecargado
podría causar daños al neumático, un
accidente o lesiones.
NUNCA SOBRECARGUE EL VEHÍCULO.
Presión de aire del neumático
(medida en neumáticos fríos):
Delanteros
200 kPa (2,00 kgf/cm², 28 psi)
Traseros
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
(Peso total del piloto, pasajero, carga y
accesorios)
EWA13190
ADVERTENCIA_____________________________
Es peligroso conducir con una llanta
desgastada. Cuando el labrado de la llanta
alcance el límite de desgaste, cambie la llanta
inmediatamente.
2. Revise:
• Superficies de la llantas
Daño/desgaste → Cambie la llanta.
1. Profundidad del labrado de la llanta
2. Costado de la llanta
3. Indicador de desgaste
Límite de desgaste (delantero)
1,0 mm
Límite de desgaste (trasero)
1,0 mm
EWA14080
ADVERTENCIA___________________________
• No use una llanta sin neumático o cámara en
una rueda diseñada únicamente para llantas
con neumáticos para evitar fallas de la llanta y
lesiones personales.
• Al usar una llanta con neumáticos, asegúrese
de instalar el neumático correcto.
3-23
CHASÍS
• Siempre reemplace una llanta nueva y un
neumático nuevo como conjunto.
• Para evitar pellizcar el neumático, asegúrese
de que la banda del rin de la rueda y el
neumático estén centrados en la ranura de la
rueda.
• No se recomienda utilizar parches en un
neumático pinchado. Si es absolutamente
necesario hacerlo, tenga mucho cuidado y
reemplace el neumático tan pronto sea posible
con un repuesto de buena calidad.
Rueda de neumático Llanta con neumático
únicamente
Rueda sin neumático Llanta con o sin
neumático
EWA14090
ADVERTENCIA___________________________
Después de extensas pruebas, los neumáticos
en la lista a continuación han sido aprobados
por Yamaha Motor Co. Ltd. para este modelo.
Las llantas delantera y trasera deben ser siempre
de la misma marca y del mismo diseño. No se
puede dar ninguna garantía con respecto a las
características de maniobrabilidad si se usa una
combinación de llantas diferente a las aprobadas
por Yamaha para este vehículo.
TIP ___________________________________________
Para llantas con una marca de dirección de rotación
"1":
• Instalar la llanta con la marca apuntando en la
dirección de la rotación de la rueda.
• Alinear la marca "2" con el punto de instalación
de la válvula.
Llanta delantera
Tamaño
2.75–17 41P 4PR
Fabricante/modelo
TVS/ATT525
Llanta Trasera
Tamaño
100/90–17 55P
Fabricante/modelo
TVS/ATT750
EAS21670
REVISIÓN DE LAS RUEDAS
El siguiente procedimiento aplica para las dos
ruedas.
1. Revise:
• Rueda
Dañado/descentramiento
→ Cambiar.
EWA13260
ADVERTENCIA_____________________________
Nunca intente efectuar reparaciones en las ruedas
EWA54B1007
ADVERTENCIA______________________________
• Los neumáticos nuevos tienen un agarre
relativamente bajo en la superficie de la carretera
hasta que tengan un ligero desgaste. Por lo
tanto, se deben recorrer aproximadamente 100
km a velocidad normal antes de conducir a altas
velocidades.
• Después de que se ha reparado o cambiado la
llanta, asegúrese de apretar la tuerca del
vástago de la válvula de aire de la llanta "1" a la
especificación.
TIP __________________________________________
Después de cambiar o reemplazar una llanta o una
rueda, balancee siempre las ruedas.
EAS21690
REVISIÓN Y LUBRICACIÓN DE CABLES
El siguiente procedimiento aplica para todos los
cables internos y externos.
EWA13270
ADVERTENCIA_____________________________
Un cable dañado en el exterior puede causar
que el cable se corroa e interferir con su
movimiento. Reemplace lo antes posible las
fundas y los cables dañados.
3-24
CHASÍS
EAS54B1013
LUBRICACIÓN DE LA MANIGUETA
DEL EMBRAGUE
Lubrique las partes móviles con contacto de metal
contra metal de la manigueta.
Lubricante recomendado
Grasa a base de jabón de litio
EAS21720
LUBRICACIÓN DEL SOPORTE LATERAL
Lubrique las partes móviles con contacto de metal
contra metal del soporte lateral.
Lubricante recomendado
Grasa a base de jabón de litio
EAS21730
LUBRICACIÓN DEL SOPORTE CENTRAL
Lubrique las partes móviles con contacto de metal
contra metal del soporte central.
Lubricante recomendado
Grasa a base de jabón de litio
EAS21740
LUBRICACIÓN DE LA SUSPENSIÓN TRASERA
Lubrique las partes móviles con contacto de metal
contra metal de la suspensión trasera.
Lubricante recomendado
Grasa a base de jabón de litio
EAS54B1014
LUBRICACIÓN DE LA MANIGUETA DEL FRENO
(SZ16/SZ16X)
Lubrique las partes móviles con contacto de metal
contra metal de la manigueta.
Lubricante recomendado
Grasa a base de jabón de litio
EAS54B1015
LUBRICACIÓN DE LA MANIGUETA DEL FRENO
(SZ16R)
Lubrique las partes móviles con contacto de metal
contra metal de la manigueta.
Lubricante recomendado
Grasa de silicona
EAS54B1016
LUBRICACIÓN DEL PEDAL DE CAMBIOS
Lubrique las partes móviles con contacto de metal
contra metal del pedal.
Lubricante recomendado
Grasa a base de jabón de litio
EAS54B1017
LUBRICACIÓN DEL PEDAL DE FRENOS
Lubrique las partes móviles con contacto de metal
contra metal de la manigueta.
Lubricante recomendado
Grasa a base de jabón de litio
EAU14882
AJUSTE DE LOS CONJUNTOS
AMORTIGUADORES
EWA10210
ADVERTENCIA
Ajuste siempre los dos conjuntos amortiguadores
por igual, de lo contrario puede dar lugar a una
mala manipulación y la pérdida de estabilidad.
Cada conjunto amortiguador está equipado con un
aro de ajuste de precarga del muelle.
ECA10101
ATENCIÓN
Para evitar daños en el mecanismo, no trate de
giran más allá de los ajustes máximos o
mínimos.
Ajuste la precarga del muelle del modo siguiente.
Para incrementar la precarga del muelle y
endurecer la suspensión, gire el aro de ajuste de
cada conjunto amortiguador en la dirección (a).
Para reducir la precarga del muelle y ablandar la
suspensión, gire el aro de ajuste de cada
amortiguador como se muestra en la dirección (b).
Alinear la muesca correspondiente del aro de
ajuste con el indicador de posición del
amortiguador.
1. conjunto amortiguador precarga del muelle del
anillo.
Ajuste de la precarga del muelle:
Mínima (blanda):
1
estándar:
3
Máxima (dura):
5
3-25
SISTEMA
ELÉCTRICO
EAS21750
SISTEMA ELÉCTRICO
EAS21760
REVISIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA
Refiérase a "COMPONENTES ELÉCTRICOS"
en la página 7-41.
EAS21770
REVISIÓN DEL FUSIBLE
Refiérase a "COMPONENTES ELÉCTRICOS"
en la página 7-41.
EAS21780
CAMBIO DEL BOMBILLO DE LA FAROLA
1. Quitar:
• Conjunto de la farola "1"
Refiérase a "CHASÍS GENERAL" en la página
4-1.
2. Desconecte:
• Conexión de la farola "2"
3. Quitar:
• Cobertura de la bombilla "3 "
EWA13320
ADVERTENCIA __________________________
Ya que la bombilla de la farola se pone
extremadamente caliente, mantenga los
productos inflamables y sus manos lejos de la
bombilla hasta que se haya enfriado.
5. Instalar:
• Bombilla de la farola
Nueva
Asegure la nueva bombilla de la farola con el
soporte para bombillas.
ECA13690
ATENCIÓN
Evite tocar la parte de vidrio de la bombilla del
faro delantero para mantenerlo libre de aceite,
de lo contrario la transparencia del vidrio, la
luminosidad de la bombilla y la vida de la
lámpara se verán afectados negativamente. Si
la bombilla de faro se ensucia, limpie
exhaustivamente con un paño húmedo con
alcohol o tiner.
6. Instalar:
• Cobertura de la bombilla
7. Conecte:
• Conexión de la farola
8. Instalar:
• Conjunto de la farola
EAS21800
AJUSTE DEL HAZ DE LA FAROLA
1. Afloje:
• Tornillo de ajuste de la farola “1”
2. Ajuste:
• Haz de la farola (verticalmente)
Mueva el conjunto de la farola "2" en dirección
“a” o “b”.
Dirección "a"
El haz del faro se levanta.
Dirección "b"
El haz del faro se baja.
4. Quitar:
• Portabombillas del faro "4"
• Bombilla del faro "5"
3. Apriete:
• Tornillo de ajuste de la farola
3-26
SISTEMA
ELÉCTRICO
• Tornillo de ajuste de la farola
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
2. Presione el bombillo "3" y rótelo en dirección
de manecillas del reloj.
EAS54B1018
CAMBIO DEL BOMBILLO DE LA LUZ
TRASERA/DE FRENO
1. Quitar:
• Asiento
Refiérase a "CHASÍS GENERAL" en la página 4-1.
2. Quitar:
• Soporte de la luz del freno/trasera “1”
3. Inserte un nuevo bombillo en el socket,
empújelo y luego gírelo en el sentido horario
hasta que se detenga.
4. Instalar:
• Lente luz direccional
3. Presione el bombillo "2" y rótelo en dirección
de manecillas del reloj.
4. Inserte un nuevo bombillo en el soporte,
empújelo y luego gírelo en el sentido horario
hasta que se detenga.
5. Instalar:
• Soporte de la luz del freno/trasera
6. Instalar:
• Asiento
Refiérase a "CHASÍS GENERAL" en la página
4-1.
EAS54B1019
CAMBIO DEL BOMBILLO DE LA LUZ
DIRECCIONAL
1. Quitar:
• Lente luz direccional "1",retire el tornillo “2”
CHASIS GENERAL
4-1
EAS21830
CHASÍS GENERAL
Desmonte de la guía de aire y tapa lateral
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
1 Guía de aire izquierda 1 Para SZ16X
2 Guía de aire derecha 1 Para SZ16X
3 Guía de aire izquierda externa 1 Para SZ16R
4 Guía de aire derecha externa 1 Para SZ16R
5 Guía de aire interna izquierda 1 Para SZ16R
6 Guía de aire interna derecha 1 Para SZ16R
7 Asiento 1
8 Kit de herramientas 1
9 Kit de primeros auxilios 1
10 Tapa del lado izquierdo 1
11 Tapa del lado derecho 1
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
CHASIS GENERAL
4-2
Desmonte de la tapa lateral y del conjunto de la luz trasera/de freno
Orden Labor/Partes para retirar Ctdad Comentarios
Tapa lado izquierdo/Tapa lado derecho
Ver “CHASÍS GENERAL” en la página
4-1.
1 Barra de agarre 1
2 Tapa lateral izquierda trasera 1
3 Tapa lateral derecha trasera 1
4 Conector de la luz del freno/trasera 3 Desconectar.
5 Ensamble de la luz trasera/de freno 1
Para la instalación, invierta el procedimiento
de desmonte.
CHASIS GENERAL
4-3
EAS54B1027
INSTALACIÓN DE LAS TAPAS
LATERALES
El siguiente procedimiento aplica para las dos
tapas laterales.
1.
Instalar:
• Tapa del lado izquierdo trasero
• Tapa del lado derecho trasero
• Conjunto de la luz del freno/trasera “1”
TIP_ ____________________________________
Ajuste las proyecciones “a” en las tapas de cada
uno de los lados en las ranuras en el conjunto de la
luz trasera/de freno como se muestra en
la ilustración.
CHASIS GENERAL
Desmonte del conjunto de la farola y el medidor
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
1
Parabrisas
1 Para SZ16X/SZ16R
2 Placa de Matrícula 1
3 Conjunto de la farola 1
4 Conexión de la farola 1 Desconecte.
5 Tapa lateral de la farola 2
6 Soporte de la placa de matrícula 1
7 Soporte de la unidad de la farola 1
8 Tapa interna de la farola 1
9 Unidad del lente de la farola 1
10 Tapa de la farola 1
11 Tapa del acople 1
12 Acople del ensamble del medidor 1 Desconecte.
13 Conector del ensamble del medidor 4 Desconecte.
14 Cable del velocímetro 1 Desconecte.
15 Ensamble del medidor 1
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
4-4
CHASIS GENERAL
4-5
Desconecte:
Carcasa del filtro de aire
Orden Labor/Partes para retirar Ctdad Comentarios
Asiento/Tapa lado izquierdo/Tapa lado derecho
Ver “CHASÍS GENERAL” en la página 4-1
Cubierta de la carcasa del filtro de aire
Filtro de Aceite
Manguera de ventilación de aire Desconectar.
Manguera del sistema de inducción de aire
(carcasa filtro de aire a la válvula de corte de aire)
Manguera de respiro del cilindro Desconecte.
Tornillo de la abrazadera de la junta de la Afloje
carcasa del filtro de aire
Carcasa del filtro de aire
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
CHASIS GENERAL
4-6
EAS54B1076
INSTALACIÓN DE LA CARCASA DEL FILTRO DE
AIRE
1. Instalar:
• Abrazadera de la junta de la carcasa del filtro de aire
TIP
Alinee la proyección “a” en la carcasa del filtro de
aire con la ranura “b” en la abrazadera de la unión
del filtro de aire.
2. Instalar:
• Manguera del ducto de aire “1”
TIP
Pase la manguera del ducto de aire a través de la
guía en la carcasa del filtro de aire “2” y a través
del hueco en la carcasa.
4-7
RUEDA DELANTERA (SZ16/SZ16X)
EAS21870
RUEDA DELANTERA (SZ16/SZ16X)
Desmonte de la rueda delantera
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
1 Tuerca de ajuste del freno delantero 1
2 Pin 1
3 Resorte 1
4 Cable del Freno 1 Desconecte.
5 Anillo de tope 1
6 Cable del Velocímetro 1 Desconecte.
7 Tuerca del eje de la rueda frontal 1
8 Eje de la rueda frontal 1
9 Rueda delantera 1
10 Abrazadera 1
11 Conjunto de la placa de la zapata delantera 1
12 Guardapolvos 1
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
Nuevo
Nuevo
Nuevo
RUEDA
DELANTERA
(SZ16/SZ16X)
Desmonte de la rueda delantera y el conjunto de la zapata del freno
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
1 Empaque del aceite 1
2 Rodamiento de la rueda 2
3 Espaciador 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento de
desensamble.
4-8
Nuevo
RUEDA
DELANTERA
(SZ16/SZ16X)
4-9
EAS21890
DESMONTE DE LA RUEDA DELANTERA
1. Coloque el vehículo en una superficie
plana.
EWA13120
ADVERTENCIA_______________________
Apoye firmemente el vehículo de manera que no
haya peligro de que se caiga.
2. Elevar:
• Rueda delantera
TIP
Ubique el vehículo sobre la pata central de
manera que la rueda frontal quede elevada.
EAS21910
DESMONTE DE LA RUEDA DELANTERA
1. Quitar:
• Rodamientos de la rueda
• Empaque del aceite
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Limpie el exterior del cubo de la rueda
delantera.
b. Retire el empaque de aceite "1" con un
destornillador de cabeza plana “2”.
TIP___________________________________________
Para evitar dañar la rueda, colocar un trapo "3"
entre el destornillador y la superficie de la rueda .
c. Retire los rodamientos de la rueda "4" con un
extractor de rodamientos “5”.
EAS21930
REVISIÓN DE LA RUEDA DELANTERA
1. Revise:
• Eje de la Rueda
Haga rodar el eje de la rueda sobre una
superficie plana.
Alabeos
→ Cambiar.
EWA13460
ADVERTENCIA
No intente enderezar un eje de una rueda.
2. Revise:
• Llanta
• Rueda delantera
Daño/desgaste → Cambie.
Refiérase a “REVISIÓN DE LAS LLANTAS” en la
página 3-22 y “REVISIÓN DE LAS RUEDAS” en
la página 3-23.
3. Medir:
• Desviación radial de la rueda delantera “1”
• Desviación lateral de la rueda delantera “2”
Sobre los límites especificados
→ Cambie.
Limite de desviación radial de la
rueda
1.0 mm (0.04 in)
Limite de desviación lateral de la
rueda
0.5 mm (0.02 in)
4. Revise:
• Espaciador
Daño/desgaste
→ Cambie.
5. Revise:
• Rodamientos de la rueda
La rueda delantera gira de forma irregular o
esta floja → Cambie los rodamientos de la
rueda.
Extractor de rodamientos
4-10
RUEDA DELANTERA (SZ16/SZ16X)
• Empaque de aceite
Daño/desgaste → Cambie.
EAS21960
MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA
1. Instalar:
• Rodamientos de la rueda
Nuevo
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instale el nuevo rodamiento de la rueda (lado
izquierdo).
ECA37P1029
ATENCIÓN
No haga contacto de la parte interna del
rodamiento "1" con las esferas "2". El contacto
debe ser únicamente con la parte externa "3".
TIP
Utilice una llave "4" que coincida con el
diámetro exterior del rodamiento .
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
EAS21980
INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA
(TAMBOR)
1. • Lubricar:
• Bordes del Empaque de aceite
Lubricante recomendado
Grasa a base de jabón de litio
2. Instalar:
• Rueda delantera
TIP__________________________________________
Asegúrese que la ranura "a" en la placa de la
zapata esté alineada con la proyección "b" en el
tubo exterior.
b. Instale el espaciador.
c. Instale el nuevo rodamiento de la rueda (lado
derecho).
TIP
Ponga una arandela apropiada “1” entre el socket
“2” y el rodamiento de manera que la pista interna
“3” y la pista externa “4” estén presionadas al
mismo tiempo, y luego presione el rodamiento
hasta que la pista interna haga contacto con el
espaciador “5”.
3. Instalar:
• Tuerca del eje de la rueda “1”.
• Pasador de chaveta “2”
Nuevo
Tuerca del eje de la rueda
60 Nm (6.0 m·kg, 43 ft·lb)
ECA14140
ATENCIÓN __________________________________
Después de apretar la tuerca del eje de la rueda,
empuje con fuerza varias veces sobre el
manillar y revise si el tenedor frontal rebota
suavemente.
TIP__________________________________________
Si una ranura de una tuerca de un eje no está
alineada con el pasador de chaveta en alguno de
los lados del eje, apriete además el eje hasta que
una ranura esté alineada con el hueco.
4-11
RUEDA DELANTERA (SZ16/SZ16X)
4. Ajuste:
• Juego de la manigueta de freno
Refiérase a "AJUSTE DEL FRENO DE
TAMBOR DELANTERO" (SZ16/SZ16X) en la
página 3-16.
Juego de la manigueta de freno.
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
Nuevo
4-12
RUEDA
DELANTERA
(SZ16R)
EAS54B1028
RUEDA DELANTERA (SZ16R)
Quitar la rueda delantera y el disco del freno
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
1 Cable del Velocímetro 1
2 Tuerca del eje de la rueda frontal 1
3
Eje de la rueda frontal
Arandela
1
4
Rueda delantera
1
5
Unidad del engranaje del velocímetro
1
6
Espaciador
1
7
8
Disco de freno
1
1
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
Nuevo
RUEDA
DELANTERA
(SZ16R)
Desmonte de la rueda delantera
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
1 1
2
Rodamiento
1
3
Espaciador
1
4
Rodamiento
1
5
Arandela llave
1
6
Retenedor arandela llave
1
7
8
1
Para el ensamble, revertir el procedimiento de
desensamble.
4-13
Nueva
Nueva
Empaque del aceite
Empaque del aceite
1
Guardapolvo
RUEDA
DELANTERA
(SZ16R)
4-14
EAS54B1069
DESMONTE DE LA RUEDA
DELANTERA
1. Coloque el vehículo en una superficie
plana.
EWA13120
ADVERTENCIA
Apoye firmemente el vehículo de manera que no
haya peligro de que se caiga.
2. Elevar:
• Rueda delantera
TIP
Ubique el vehículo en un soporte apropiado de
manera que la rueda frontal quede elevada.
3. Quitar:
• Rueda delantera
• Unidad del engranaje del velocímetro
• Abrazadera
TIP
No oprima la palanca de freno cuando desmonte la
mordaza de la rueda delantera.
EAS54B1070
DESMONTE DE LA RUEDA DELANTERA
1. Quitar:
• Empaques del aceite
• Guardapolvos
• Rodamientos de la rueda
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Limpie el exterior del cubo de la rueda
delantera.
b. Retire el empaque de aceite “1” con un
destornillador de cabeza plana “2”.
TIP
Para evitar dañar la rueda, coloque un trapo "3"
entre el destornillador y la superficie de la rueda .
c. Retire los rodamientos de la rueda “4” con un
extractor de rodamientos “5”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
EAS21920
REVISIÓN DE LA RUEDA DELANTERA
1. Revise:
• Eje de la Rueda
Haga rodar el eje de la rueda sobre
una superficie plana.
Alabeos
→ Cambiar.
EWA13460
ADVERTENCIA ____________________________
No intente enderezar un eje de una rueda.
2. Revise:
• Llanta
• Rueda delantera
Daño/desgaste → Cambie.
Refiérase a “REVISIÓN DE LAS LLANTAS” en la
página 3-22 y “REVISIÓN DE LAS RUEDAS” en
la página 3-23.
3. Medir:
• Desviación radial de la rueda “1”
• Desviación radial de la rueda “2”
Sobre los límites especificados → Cambie.
Límite de desviación radial
de la rueda
1.0 mm (0.04 in)
Límite de desviación lateral
de la rueda
0.5 mm (0.02 in)
Extractor de rodamiento
4
RUEDA
DELANTERA
(SZ16R)
4-15
4. Revise:
• Rodamientos de la rueda
La rueda delantera gira de forma irregular o
esta floja
→ Cambie los rodamientos de la
rueda.
• Empaques del aceite
Daño/desgaste
→ Cambie.
EAS21940
REVISIÓN DE LA UNIDAD DEL ENGRANAJE
DEL VELOCÍMETRO
1. Revise:
• Unidad del engranaje del velocímetro
Daños/desgaste/Dobleces
→ Cambiar.
EAS54B1071
MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA
1. Instalar:
• Rodamientos de la rueda
Nuevo
• Arandela llave
• Retenedor arandela llave
• Empaques de aceite
Nuevo
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instale los nuevos rodamientos y empaques en
el orden inverso de desensamble.
ECA54B1005
ATENCIÓN
No haga contacto de la parte interna del
rodamiento "1" con las esferas "2". El contacto
debe ser únicamente con la parte externa "3".
TIP
Utilice una llave "4" que coincida con el diámetro
exterior del rodamiento.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
EAS21970
AJUSTE EL BALANCE ESTÁTICO DE LA RUEDA
DELANTERA
TIP__________________________________________
• Después de cambiar la llanta, rueda o ambos, se
debe ajustar el balance estático de la rueda
delantera.
• Ajuste el balance estático de la rueda delantera
con los discos de freno instalados.
1. Quitar:
• Pesos de balanceo
2. Busque:
• El punto pesado de la rueda delantera
TIP_____________________________________
Coloque la rueda delantera en un soporte de
balance conveniente.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire la rueda delantera.
b. Cuando la rueda delantera se detenga, ponga
una marca “x
1
” en la parte inferior de la rueda.
c. Gire 90° la rueda delantera de modo que la
marca "X
1
" quede en la posición que se
muestra.
d. Suelte la rueda delantera.
e. Cuando la rueda se detenga, ponga una
marca "X
2
" en la parte inferior de la rueda.
RUEDA
DELANTERA
(SZ16R)
4-16
f. Repita los pasos (c) a (e) varias veces hasta
que todas las marcas se detengan en el
mismo lugar.
g. El lugar donde todas las marcas se detienen es
el punto pesado de la rueda "X".
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Ajuste:
• Balance estático de la rueda delantera
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instale un peso de balanceo “1” en el rin en
posición exactamente opuesta al punto pesado
“X”.
TIP
Comience con el peso más ligero.
b. Gire 90° la rueda de modo que el punto pesado
quede en la posición que se muestra.
c. Si el punto pesado no permanece en esa
posición, instale un peso más pesado.
d. Repita los pasos (b) y (c) hasta que la rueda
delantera esté balanceada.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Revise:
• Balance estático de la rueda delantera
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire la rueda delantera y asegúrese de que
permanezca en cada una de las posiciones
mostradas.
b. Si la rueda delantera no se queda inmóvil en
todas las posiciones, vuelva a hacer el
balanceo.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
EAS21990
INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA
(DISCO)
1. Instalar:
• Disco del freno delantero
Tornillo del disco del freno delantero
23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
LOCTITE®
TIP __________________________________________
Apriete los tornillos del disco del freno en etapas
en un patrón entrecruzado.
2. Revise:
• Disco del freno delantero
Refiérase a "REVISIÓN DEL DISCO DEL
FRENO DELANTERO" en la página 4-32.
3. • Lubricar:
• Eje de la Rueda
• Borde del empaque de aceite
• Unidad del engranaje del velocímetro
Lubricante recomendado
Grasa a base de jabón de litio
4. Instalar:
• Rueda delantera
RUEDA
DELANTERA
(SZ16R)
4-17
TIP
Instalar la llanta con la marca “1” apuntando en la
dirección de la rotación de la rueda.
5. Instalar:
• Unidad del engranaje del velocímetro
TIP_ _________________________________________
Asegúrese de que la unidad de engranaje del
velocímetro y la arandela en llave estén instaladas
en las dos proyecciones en granadas en las dos
ranuras respectivamente.
6. Instalar:
• Rueda delantera
TIP_ _________________________________________
Asegúrese que la ranura "a" en la unidad de
engranaje del velocímetro encaje sobre la ranura
"b" en el tubo exterior.
EWA54B1001
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la manguera del freno esté
guiada correctamente.
ECA14140
ATENCIÓN
Después de apretar la tuerca del eje de la
rueda, empuje con fuerza varias veces sobre el
manillar y revise si el tenedor frontal rebota
suavemente.
7. Apriete:
• Eje de la Rueda
Tuerca del eje de la rueda
60 Nm (6.0 m·kg, 43 ft·lb)
4-18
RUEDA
TRASERA
EAS22020
RUEDA TRASERA
Desmonte de la rueda trasera y el conjunto de la zapata del freno
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
1 Tapa superior de la cadena de transmisión 1
2 Tapa inferior de la cadena de transmisión 1
3 Tuerca de ajuste de la varilla del freno 1
4 Varilla del freno 1
5 Resorte 1
6 Pin 1
7 Contratuerca de ajuste de cadena 2 Afloje.
8 Tuerca de ajuste de la cadena 2 Afloje.
9 Varilla de torque del freno 1
10 Arandela/tuerca del eje de la rueda trasera 1/1
11 Arandela/eje de la rueda trasera 1/1
12 Abrazadera 1 l = 46 mm (1.81 in)
13 Abrazadera 1 l = 35 mm (1.38 in)
14 Puller de la cadena 2
15 Rueda Trasera 1
Nuevo
Nuevo
RUEDA
TRASERA
Desmonte de la rueda trasera y el conjunto de la zapata del freno
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
16 Conjunto de la Zapata del freno 1
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
4-19
Nuevo
Nuevo
RUEDA
TRASERA
Desmonte de la rueda trasera
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
1 Piñón de salida de la rueda trasera 1
2 Abrazadera 1
3 Empaque del aceite 1
4 Rodamiento 1
5 Cubo de la rueda trasera 1
6 Amortiguador cubo de la rueda trasera 4
7 Empaque del aceite 1
8 Rodamiento de la rueda 2
9 Espaciador 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento de
desensamble.
4-20
Nuevo
Nuevo
RUEDA
TRASERA
4-21
EAS22060
DESMONTE DE LA RUEDA TRASERA
(TAMBOR)
1. Coloque el vehículo en una superficie plana.
EWA13120
ADVERTENCIA
___________________________
Apoye firmemente el vehículo de manera que no
haya peligro de que se caiga.
TIP_ _________________________________________
Ubique el vehículo sobre la pata central de manera
que la rueda trasera quede elevada.
2. Quitar:
• Tuerca de ajuste de la varilla del freno "1"
• Varilla de freno “2”
• Resorte "3"
• Arandela "4"
• Pin "5"
TIP __________________________________________
Presione el pedal del freno para quitar el pasador
de la varilla de freno.
Refiérase a “REVISIÓN DE LAS LLANTAS” en
la página 3-22 y “REVISIÓN DE LAS RUEDAS”
en la página 3-23.
3. Medir:
• Desviación radial de la rueda
• Desviación lateral de la rueda
Refiérase a "REVISIÓN DE LA RUEDA
DELANTERA" en la página 4-14.
EAS22110
REVISIÓN DEL CUBO DE LA RUEDA TRASERA
1. Revise:
• Cubo de la rueda trasera
Grietas/Daños
→ Cambiar.
• Amortiguadores cubo de la rueda trasera
Daño/desgaste
→ Cambie.
EAS22120
REVISIÓN Y MONTAJE DEL PIÑÓN DE SALIDA
DE LA RUEDA TRASERA
1. Revise:
• Piñón de la rueda trasera
Más de 1 / 4 de desgaste "a" por diente
→
Reemplace la cadena de transmisión, el piñón
de transmisión, el piñón de salida de la rueda
trasera como conjunto.
Dientes doblados
→ Reemplace la cadena de
transmisión, el piñón de transmisión, y el piñón
de salida de la rueda trasera como un conjunto.
3. Afloje:
• Contratuerca de ajuste de cadena “6”
• Tuerca de ajuste de la cadena “7”
• Pasador de chaveta “8” de la tuerca del
eje y la arandela “9”
4. Quitar:
• Rueda Trasera
• Eje Trasero
TIP__________________________________________
Empuje la rueda trasera hacia delante y retire la
cadena de transmisión del piñón de la rueda
trasera.
EAS22090
REVISIÓN DE LA RUEDA TRASERA
1. Revise:
• Eje de la Rueda
• Rueda Trasera
• Rodamientos de la rueda
• Empaques del aceite
Refiérase a "REVISIÓN DE LA RUEDA
DELANTERA" en la página 4-14.
2. Revise:
• Llanta
• Rueda Trasera
Daño/desgaste
→ Cambie.
b. Corrija
1. Rodamientos de la cadena
2. Piñón de la rueda trasera
2. Reemplace:
• Piñón de la rueda trasera
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retire las contra-tuercas de fijación del
piñón de salida de la rueda trasera.
b. Limpie el cubo de tracción de la rueda trasera
con un trapo limpio, especialmente las
superficies que hacen contacto con la rueda
dentada.
c. Instale el nuevo piñón dentado de la rueda
trasera.
Tuerca del piñón de la rueda trasera
43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb)
RUEDA
TRASERA
4-22
TIP
• Instale el piñón de salida de la rueda trasera
con la marca del diente del engranaje "a"
mirando hacia afuera.
• Apriete las tuercas de fijación en etapas en un
patrón entrecruzado.
5. Ajuste:
• Juego del pedal de freno
Refiérase a "AJUSTE DEL FRENO DE
TAMBOR TRASERO" en la página 3-16.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
EAS22180
INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA
(TAMBOR)
1. • Lubricar:
• Bordes del empaque de aceite
Juego del pedal de freno
20.0–30.0mm (0.79–1.18 in)
Lubricante recomendado
Grasa a base de jabón de litio
2. Instalar:
• Piñón de la rueda trasera
Refiérase a "REVISIÓN Y CAMBIO DEL
PIÑÓN DE SALIDA DE LA RUEDA
TRASERA" en la página 4-21.
3. Ajuste:
• Juego de la cadena
Refiérase a "AJUSTE DEL JUEGO DE LA
CADENA" en la página 3-19.
Juego de la cadena
40.0–50.0 mm (1.57–1.97 in)
4. Instalar:
• Tuerca del eje de la rueda “1” con la arandela
y apriete la tuerca del eje con el torque especificado.
• Pasador de la chaveta “2”
Nuevo
Tuerca del eje de la rueda
90 Nm (9.0 m·kg, 65 ft·lb)
TIP_ _________________________________________
Si una ranura de una tuerca de un eje no está
alineada con el pasador de chaveta en alguno de
los lados del eje, apriete además el eje hasta que
una ranura esté alineada con el hueco.
Nuevo
4-23
FRENO
DELANTERO
(SZ16/SZ16X)
EAS54B1072
FRENO DELANTERO (SZ16/SZ16X)
Desensamble de las zapatas del freno delantero
Orden
Trabajo/partes a quitar
Ctdad.
Comentarios
Rueda delantera
Refiérase a “RUEDA DELANTERA (SZ16R)” en la
página 4-12.
1 Resorte de la zapata del freno 1 Lado del pin de eje
2 Resorte de la zapata del freno 1 Lado del árbol de levas del freno
3 Zapata de freno 2
4 Palanca del árbol de levas del freno 1
5 Indicador de desgaste de la zapata 1
6 Árbol de levas del freno 1
7 Empaque del aceite 1
8 Anillo de Cierre 1
9 Engranaje impulsor del velocímetro 1
10 Arandela 2
11 Tope de anillo 1
12 Retenedor 1
13 Engranaje conducido del velocímetro 1
Nueva
Nueva
Nueva
14 Arandela plana 1
15 Engranaje impulsor del velocimetro 2
FRENO
DELANTERO
(SZ16/SZ16X)
Desensamble de las zapatas del freno delantero
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
16
Placa de la zapata del freno
1
Para el ensamble, revertir el procedimiento de
desensamble.
4-24
Nueva
Nueva
Nueva
FRENO
DELANTERO
(SZ16/SZ16X)
4-25
EAS54B1073
DESENSAMBLE DE LA PLACA DE LA ZAPATA
DEL FRENO
1. Quitar:
• Retenedor "1"
(con la herramienta especial “2”)
• Engranaje conducido del velocímetro “3”
Herramienta de instalación
del retenedor
TIP_ _________________________________________
Reemplace las zapatas en conjunto, si alguna de
las dos está desgastada al límite.
3. Medir:
• Diámetro "a" interior tambor de frenos
Fuera de especificación
→ Cambie la rueda.
• Diámetro interior tambor de frenos
SZ16/SZ16X 150.0 mm (5.91 in)
Límite
SZ16/SZ16X 151.0 mm (5.94 in)
EAS22470
REVISIÓN DE LAS ZAPATAS DEL FRENO
DELANTERO
1. Revise:
• Recubrimiento de la zapata de freno
Áreas vidriosas
→ Repare.
Lije las áreas vidriosas con papel de lija
áspero.
TIP
Después de lijar las áreas vidriosas, limpie la
zapata con un trapo.
2. Medir:
• Espesor del recubrimiento de la zapata “a”
Por fuera de la especificación
→ Cambie.
Espesor del recubrimiento
SZ16/SZ16X 4.0 mm (0.16 in)
Límite
SZ16/SZ16X 2.0 mm (0.08 in)
EWA54B1002
ADVERTENCIA_________________________
No permita que caiga aceite o grasa en
las zapatas del freno
4. Revise:
• Superficie interna del tambor de frenos
Depósitos de aceite → Limpie.
Retire el aceite con un trapo mojado con tiner o
solvente.
Rayones
→ Repare.
Suavemente y de una manera pareja pula los
rayones con un paño esmerilador.
5. Revise:
• Árbol de levas del freno
Daño/desgaste
→ Cambie.
EAS54B1029
ENSAMBLE DE LA PLACA DE LA ZAPATA DEL
FRENO
DELANTERO
1. Instalar:
• Árbol de levas del freno “1”
• Indicador de desgaste de la zapata “2”
• Palanca del árbol de levas del freno “3”
• Tornillo de la palanca del árbol
de levas del freno “3”
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instale el árbol de levas de los frenos de manera
que la marca “a” quede posicionada como se
muestra.
YSST-237
FRENO
DELANTERO
(SZ16/SZ16X)
4-26
b. Alinee la proyección "b" en el indicador de
desgaste de la zapata con la muesca en el
árbol de levas del freno.
b. Alinee la ranura "c" en la palanca del árbol de
levas del freno con la muesca en el árbol de
levas del freno.
3. Instalar:
• Engranaje conducido del velocímetro “1”
• Retenedor "2"
(con la herramienta de instalación del retenedor
“3”)
Herramienta de instalación del
retenedor
d. Revise que las zapatas del freno tienen
correctamente posicionadas.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Instalar:
• Resorte de la zapata de freno (lado del pin del
eje) “1”
• Resorte de la zapata de freno (lado del árbol
de levas del freno) “2”
• Zapatas de freno
TIP
• Lubrique los pines del eje con una capa delgada
de grasa de rodamientos.
• No dañe los resortes durante la instalación.
• Instale los resortes de la zapata de freno como se
muestra
EWA54B1008
ADVERTENCIA
____________________________
No apliqué grasa a los recubrimientos de la
zapata.
EAS54B1074
REVISIÓN DEL LÍMITE DE DESGASTE DE LAS
ZAPATAS DEL FRENO DELANTERO
TIP
Después de la instalación de las nuevas zapatas,
el diámetro interno del tambor de frenos se puede
revisar para verificar si está dentro del límite de
desgaste a través del indicador de desgaste del
tambor del freno en la placa de la zapata de
frenos.
4-27
FRENO
DELANTERO
(SZ16/SZ16X)
1. Revise:
• Posición en la cual se debe instalar la palanca
del árbol de levas de frenos
Reinstale la palanca del árbol de leva de frenos si
su posición instalada está fuera de especificación.
2. Revise:
• Juego de la manigueta de freno
Refiérase a "AJUSTE DEL FRENO DE
TAMBOR DELANTERO" (SZ16/SZ16X) en la
página 3-16.
3. Mientras presiona totalmente la manigueta del
freno de manera que la palanca del árbol de
levas del freno esté jalada, revise que el
indicador de desgaste de la zapata "1" no
alcance el indicador de desgaste del tambor del
freno "a".
No lo alcanzan → Todavía se pueden usar.
Lo alcanzan
→ Cambie la rueda delantera.
4-28
FRENO
DELANTERO
(SZ16R)
EAS54B1030
FRENO DELANTERO (SZ16R)
Cambio de las pastillas del freno delantero
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
1 Soporte inferior de la manguera del freno 1
2 Tornillo de la mordaza del freno delantero 2
3 Mordaza del freno delantero 1
4 Gancho de la pastilla 2
5 Pasador de la pastilla 1
6 Pastilla del freno delantero 2
7 Resorte de la pastilla 1
8 Soporte de la pastilla 1
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte
4-29
FRENO
DELANTERO
(SZ16R)
Desmonte del cilindro maestro del freno delantero
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
Líquido de frenos
Refiérase a "PURGA DEL SISTEMA
HIDRÁULICO DE FRENOS (SZ16R)” en la
página 3-19.
1 Espejo retrovisor izquierdo 1
2 Tapa del depósito del cilindro maestro del freno 1
3
Soporte del diafragma del depósito del cilindro
maestro del freno
1
4 Diafragma del depósito del cilindro maestro del
freno
1
5 Interruptor de la luz del freno trasero 1
6 Tornillo de unión de la manguera del freno 1
7 Arandela de cobre 2
8 Manguera del freno delantero 1
9 Manigueta del freno 1
10 Soporte del cilindro maestro del freno delantero 1
11 Cilindro maestro del freno delantero 1
Para la instalación, invierta el
procedimiento de desmonte.
Nuevo
Nuevo
FRENO
DELANTERO
(SZ16R)
Desmonte de la mordaza del freno delantero
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
Líquido de frenos
Drenar.
Refiérase a "PURGADO DEL SISTEMA
HIDRÁULICO DE FRENOS (SZ16R)” en la página
3-19.
1 Soporte inferior de la manguera del freno 1
2 Tornillo de unión de la manguera del freno 1
3 Arandela de cobre 2
4 Manguera del freno delantero 1
5 Tornillo de la mordaza del freno delantero 2
6 Mordaza del freno delantero 1
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
4-30
Nuevo
FRENO
DELANTERO
(SZ16R)
Desmontaje de la mordaza del freno delantero
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
1 Gancho de la pastilla 2
2 Pasador de la pastilla 1
3 Pastilla de Frenos 2
4 Resorte de la pastilla 1
5 Abrazadera de la mordaza del freno 1
6 Soporte de la pastilla 1
7 Cuerpo de la mordaza del freno 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento de
desensamble.
4-31
FRENO
DELANTERO
(SZ16R)
4-32
EAS22220
INTRODUCCIÓN
EWA141000
ADVERTENCIA
Los componentes de freno de disco rara vez
requieren el desmontaje. Por lo tanto, siempre
siga estas medidas preventivas:
• Nunca desarme componentes de freno, a
menos que sea absolutamente necesario.
• Si se desconecta cualquier conexión en el
freno hidráulico se deberá desarmar todo el
sistema de frenos, drenarlo, limpiarlo, llenarlo
adecuadamente y purgarlo después de
ensamblar.
• Nunca utilice disolventes en los
componentes internos del freno.
• Utilice solamente líquido de frenos limpio o
nuevo para la limpieza de los componentes
del freno.
• El líquido de frenos puede dañar las
superficies pintadas y piezas de plástico. Por
lo tanto, siempre limpie inmediatamente el
líquido de frenos derramado.
• Evite que el líquido de frenos entre en
contacto con los ojos ya que puede causar
lesiones graves.
• PRIMEROS AUXILIOS PARA CUANDO
LÍQUIDO FRENOS ENTRA LOS OJOS:
• Enjuagar con agua durante 15 minutos y
buscar de inmediato atención médica.
Limite de desvió del disco de freno
0.15 mm (0.0059 in)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Coloque el vehículo en un soporte apropiado de
manera que la rueda delantera quede elevada.
b. Antes de medir la deformación del disco de
freno delantero, girar el manillar a la izquierda o
la derecha para garantizar que la rueda
delantera esté fija.
c. Quite la mordaza del freno.
d. Mantenga el comparador en ángulo recto con
relación a la superficie del disco de freno.
e. Mida la deviación 1.5 mm (0.06 in) por debajo
del borde del disco del freno
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Medir:
• Espesor del disco del freno
Mida el espesor del disco de freno en diferentes
lugares.
Por fuera de la especificación
→ Cambie
.
EAS22230
REVISIÓN DEL DISCO DEL FRENO
DELANTERO
1. Quitar:
• Rueda delantera
Refiérase a “RUEDA DELANTERA (SZ16R)”
en la página 4-12.
2. Revise:
• Disco del freno
5. Ajuste:
Límite del espesor del disco de freno
3.5 mm (0.14 in)
Daño/desgaste
→ Cambie.
3. Medir:
• Desviación del disco del freno
Fuera de especificación
→
Corrija la desviación
del disco o cambie el disco.
• Desviación del disco del freno
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Quite el disco del freno.
b. Rote el disco de freno un orificio de un
tornillo.
c. Instale el disco de freno.
Tornillo del disco del freno delantero
23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
LOCTITE®
TIP__________________________________________
Apriete los tornillos del disco del freno en etapas
en un patrón entrecruzado.
4-33
FRENO
DELANTERO
(SZ16R)
d. Mida el desvío del disco.
e. Si esta fuera de especificación, repita los
pasos de ajuste hasta que la deformación del
disco de freno este dentro de la especificada.
f. Si la deformación del disco de freno de disco no
se puede poner dentro de la especificación,
reemplace el disco de freno.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Instalar:
• Rueda delantera
Refiérase a “RUEDA DELANTERA (SZ16R)”
en la página 4-12.
EAS22260
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DEL FRENO
DELANTERO
TIP
Cuando reemplace las pastillas de freno, no es
necesario desconectar la manguera del freno o
desensamblar la pinza de freno.
1. Medir:
• Limite de desgate de la pastilla de freno “a”
Fuera de especificación→ Reemplace las
pastillas del freno como un conjunto.
Espesor del revestimiento de las
pastillas de freno (interior)
4.55 mm (0.1791 in)
Límite
2.0 mm (0.0787 in)
Espesor del revestimiento de las
pastillas de freno (exterior)
4.55 mm (0.1791 in)
Límite
2.0 mm (0.0787 in)
2. Instalar:
• Soporte de la pastilla
Nuevo
• Resorte de la pastilla
Nuevo
• Pastillas de freno
Nuevo
TIP__________________________________________
Siempre que instale nuevas pastillas, cambie el
resorte de las pastillas, y el soporte de las pastllias
como un conjunto.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte una manguera plástica transparente
"1" apretadamente al tornillo de pura "2". Ponga
el otro extremo de la manguera en un
contenedor abierto.
b. Afloje el tornillo de purga y empuje el pistón de
la pinza del freno con sus dedos.
c. Apriete el tornillo de purga.
Tornillo de purga
14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb)
d. Instale el soporte de las pastillas, el resorte de
las pastillas, y las pastillas de freno.
TIP
La marca “a” con la flecha en el resorte de la
pastilla de frenos debe apuntar en dirección de la
rotación del disco.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Instalar:
• Pasador de la pastilla
• Gancho de la pastilla
• Mordaza del freno delantero
4-34
FRENO
DELANTERO
(SZ16R)
Plan recomendado de sustitución de
componentes de los frenos
Pastillas de Frenos Si es necesario
Sellos del pistón Cada dos años
Guardapolvo Cada dos años
Manguera de los frenos Cada cuatro años
Tornillo de la mordaza del freno
delantero 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
LOCTITE®
Plan recomendado de sustitución de
componentes de los frenos
Cada dos años y
4. Revise:
• Nivel del líquido de frenos
Debajo de la marca de la marca "a" de nivel
mínimo→ agregue el líquido refrigerante
Líquido de frenos
1. Revise:
siempre que el freno
sea desensamblado
recomendado hasta el nivel apropiado.
Refiérase a "REVISIÓN DEL NIVEL DE
LÍQUIDOS DE FRENOS (SZ16R)" en la página
3-17.
5. Revise:
• Operación de la manigueta de freno
Sensación suave o esponjosa → Purgue el
sistema de frenos.
Refiérase a "PURGADO DEL SISTEMA
HIDRÁULICO DE FRENOS (SZ16R)” en la
página 3-19.
EAS22290
DESMONTE DE LA MORDAZA DEL FRENO
DELANTERO
TIP
Antes de desensamblar la mordaza del freno,
drene el líquido de frenos de todo el sistema de
frenos.
1. Quitar:
• Tornillo de unión de la manguera del freno
• Arandelas de cobre
• Manguera de los frenos
TIP
Ponga el extremo de la manguera del freno en
un recipiente y saque el líquido bombeándolo
cuidadosamente.
EAS22380
REVISIÓN DE LA MORDAZA DEL FRENO
DELANTERO
• Pistones de la mordaza del freno “1”
Rayones/desgaste/óxido→ Cambie el conjunto
de la mordaza del freno.
• Cuerpo de la mordaza del freno “2”
Grietas/daños
→ Cambie el conjunto de la
mordaza del freno.
• Pasajes de distribución del líquido de frenos
(cuerpo de la mordaza del freno)
Obstruido→ Sople con aire comprimido.
EWA54B1009
ADVERTENCIA
Siempre que se desensamble la mordaza del
freno, reemplace los sellos del pistón y los
guardapolvos.
2. Revise:
• Abrazadera de la mordaza del freno
Grietas/Daños → Cambiar.
EAS22400
MONTAJE DE LA MORDAZA DEL FRENO
DELANTERO
EWA54B1010
ADVERTENCIA
• Antes del montaje, todos los componentes
internos del freno deben ser lubricados y
limpiados con un limpiador o con líquido de
freno nuevo.
• Nunca utilice disolventes en los componentes
internos del freno, ya que hará que los
empaques del pistón y los guardapolvos se
dilaten y se deformen.
• Siempre que la mordaza del freno sea
desensamblada, reemplace los empaques del
pistón y los guardapolvos.
Líquido recomendado
DOT 4
4-35
FRENO
DELANTERO
(SZ16R)
EAS22420
INSTALACIÓN DE LA MORDAZA DEL FRENO
DELANTERO
1. Instalar:
• Mordaza del freno “1”
(temporalmente)
EWA13090
Líquido recomendado
DOT 4
• Arandelas de cobre "2"
Nuevas
• Manguera de freno “3”
• Tornillo de unión de la manguera del freno “4”
Tornillo unión de la manguera del freno
24 Nm (2,4 m·kg, 17 ft·lb)
EWA13530
ADVERTENCIA __________________________
Un guiado correcto de la manguera es esencial
para garantizar una operación segura del
vehículo. Refiérase a "GUIADO DE LOS
CABLES" en la página 2-29.
ECA54B1007
ATENCIÓN
• Instale la manguera de freno en un ángulo de
17° con la mordaza del freno como se muestra
en la ilustración.
• Mientras sostiene la manguera del freno,
apriete el tornillo de unión.
2. Quitar:
Mordaza del freno
3. Instalar:
• Resorte de la pastilla
• Pastillas de Frenos
• Mordaza del freno
• Soporte inferior de la manguera del freno
ADVERTENCIA
• Use sólo el líquido de freno designado. Otros
líquidos de freno pueden causar que los
sellos de caucho se deterioren, causando
fugas o mal desempeño de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de
frenos que ya está en el sistema. Mezclar
líquidos de freno puede tener como resultado
una reacción química perjudicial, llevando a
un mal desempeño del freno.
• Al rellenar, tenga cuidado de que no entre
agua en el depósito del cilindro maestro. El
Agua reduce significativamente el punto de
ebullición del líquido de frenos y puede
resultar en bloqueo por vapor.
ECA13540
ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las
superficies pintadas o las piezas de plástico.
Por lo tanto, siempre limpie inmediatamente el
líquido de frenos derramado.
5. Purgue:
• Sistema de frenos
Refiérase a "PURGA DEL SISTEMA
HIDRÁULICO DE FRENOS (SZ16R)" en la
página 3-17.
6. Revise:
• Nivel del líquido de frenos
Por debajo de la marca mínima "a"
→ Agregue
el líquido de frenos recomendado hasta
alcanzar el nivel adecuado. Refiérase a
"REVISIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDOS DE
FRENOS (SZ16R)" en la página 3-17.
Tornillo de la mordaza del freno
35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
Soporte de la manguera del freno
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Refiérase a "CAMBIO DE LAS PASTILLAS
DEL FRENO DELANTERO" en la página 4-33.
4. Llene:
• Depósito del cilindro maestro del freno
(con la cantidad especificada del líquido de
frenos recomendado)
7. Revise:
• Operación de la manigueta de freno
Sensación suave o esponjosa → Purgue el
sistema de frenos.
Refiérase a "PURGADO DEL SISTEMA
HIDRÁULICO DE FRENOS (SZ16R)” en la
página 3-19.
Nuevo
4-36
FRENO
DELANTERO
(SZ16R)
EAS22490
DESMONTE DEL CILINDRO MAESTRO DEL
FRENO DELANTERO
TIP
Antes de desensamblar el cilindro maestro del
freno delantero, drene el líquido de frenos de todo
el sistema de frenos.
1. Desconecte:
• Interruptor de la luz del freno delantero “1”
TIP
Presione el cierre para retirar el interruptor de luz
de freno delantero del cilindro maestro del freno.
2. Quitar:
• Tornillo de unión de la manguera del freno
• Arandelas de cobre
• Manguera de los frenos
TIP__________________________________________
Para recoger el líquido de frenos remanente,
coloque un recipiente debajo del cilindro maestro y
al final de la manguera del freno.
EAS22500
REVISIÓN DEL CILINDRO MAESTRO DEL
FRENO DELANTERO
1. Revise:
• Cilindro maestro del freno
Daños/rayones/desgaste → Cambie.
• Pasajes de distribución del líquido de frenos
(cuerpo del cilindro maestro del freno)
Obstruido
→ Sople con aire comprimido.
2. Revise:
• Tanque del cilindro maestro del freno
Grietas/daños
→ Cambie el cilindro maestro.
• Diafragma del depósito del cilindro maestro del
freno
Daño/desgaste → Cambie.
3. Revise:
• Manguera de los frenos
Grietas/daños/desgaste
→ Cambiar.
EAS22520
ENSAMBLE DEL CILINDRO MAESTRO DEL
FRENO DELANTERO
EWA13520
ADVERTENCIA
• Antes del montaje, todos los componentes
internos del freno deben ser lubricados y
limpiados con un limpiador o con líquido de
freno nuevo.
• Nunca utilice disolventes en los componentes
internos del freno.
Líquido recomendado
DOT 4
EAS22530
INSTALACIÓN DEL CILINDRO MAESTRO DEL
FRENO DELANTERO
1. Instalar:
• Cilindro maestro del freno "1"
• Soporte del cilindro maestro del freno "2"
Tornillo soporte del cilindro maestro
del freno
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
TIP
• Instale el soporte del cilindro maestro del fr eno
de la flecha "a" apuntando hacia adelante.
• Alinee el extremo del soporte del cilindro maestro
del freno con la marca perforada "b" en el
manillar.
• Primero, apriete el tornillo delantero, luego el
tornillo trasero.
2. Instalar:
• Arandelas de cobre "1"
Nuevo
• Manguera de freno “2”
• Tornillo de unión de la manguera del freno “3”
Tornillo de unión de la
manguera del freno
24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb)
EWA13530
ADVERTENCIA ___________________________
Un guiado correcto de la manguera es esencial
para garantizar una operación segura del
vehículo. Refiérase a "GUIADO DE LOS
CABLES" en la página 2-29.
4-37
FRENO
DELANTERO
(SZ16R)
TIP
• Instale la manguera de freno en un ángulo de
80° con el cilindro maestro del freno como se
muestra en la ilustración.
• Mientras sostiene la manguera del freno, apriete
el tornillo de unión de la manguera de freno
como se muestra.
• Gire el manillar a la izquierda y a la derecha para
asegurarse de que la manguera del freno no
toque otras partes (e.j. arnés de cables, cables, y
contactos). Corrija si es necesario.
ECA13540
ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las superficies
pintadas o las piezas de plástico. Por lo tanto,
siempre limpie inmediatamente el líquido de
frenos derramado.
5. Purgue:
• Sistema de frenos
Refiérase a "PURGA DEL SISTEMA
HIDRÁULICO DE FRENOS (SZ16R)" en la
página 3-19.
6. Revise:
• Nivel del líquido de frenos
Por debajo de la marca mínima "a"
→ Agregue
el líquido de frenos recomendado hasta
alcanzar el nivel adecuado. Refiérase a
"REVISIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDOS DE
FRENOS (SZ16R)" en la página 3-17.
3. Instalar:
• Interruptor de la luz del freno trasero
TIP
Antes de instalar completamente el interruptor de
la luz del freno delantero, asegúrese de instalar
completamente la cubierta de caucho sobre el
interruptor. También, asegúrese de no torcer el
contacto del interruptor de la luz del freno
delantero al atornillar el interruptor.
4. Llene:
• Depósito del cilindro maestro del freno
(con la cantidad especificada del líquido de
frenos recomendado)
7. Revise:
• Operación de la manigueta de freno
Sensación suave o esponjosa
→ Purgue el
sistema de frenos.
Refiérase a "PURGA DEL SISTEMA
HIDRÁULICO DE FRENOS (SZ16R)" en la
página 3-19.
Líquido recomendado
DOT 4
EWA13540
ADVERTENCIA
• Use sólo el líquido de freno designado. Otros
líquidos de freno pueden causar que los
sellos de caucho se deterioren, causando
fugas o mal desempeño de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de
frenos que ya está en el sistema. Mezclar
líquidos de freno puede tener como resultado
una reacción química perjudicial, llevando a
un mal desempeño del freno.
• Al rellenar, tenga cuidado de que no entre
agua en el depósito del cilindro maestro. El
Agua reduce significativamente el punto de
ebullición del líquido de frenos y puede
resultar en bloqueo por vapor.
Nuevo
4-38
FRENO TRASERO
EAS22550
FRENO TRASERO
Desensamble de las zapatas del freno
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
Conjunto de la Zapata del freno
Refiérase a "RUEDA TRASERA" en la página 4-
18.
1 Resorte de la zapata del freno 1 Lado del pin de eje
2 Resorte de la zapata del freno 1 Lado del árbol de levas del freno
3 Zapata de freno 2
4 Palanca del árbol de levas del freno 1
5 Indicador de desgaste de la zapata 1
6 Árbol de levas del freno 1
7 Placa de la zapata del freno 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento de
desensamble.
4-39
FRENO TRASERO
EAS22681
REVISIÓN DE LAS ZAPATAS DEL FRENO
TRASERO.
1. Revise:
• Recubrimiento de la zapata de freno
Áreas vidriosas
→ Repare.
Lije las áreas vidriosas con papel de lija
áspero.
TIP
Después de lijar las áreas vidriosas, limpie la
zapata con un trapo.
2. Medir:
• Espesor del recubrimiento de la zapata “a”
Por fuera de la especificación → Cambie.
Espesor del recubrimiento
4.0 mm (0.16 in)
Límite
2.0 mm (0.08 in)
EWA54B1003
ADVERTENCIA
No permita que caiga aceite o grasa en el
freno en las zapatas del freno.
TIP__________________________________________
Reemplace las zapatas en conjunto, si alguna de
las dos está desgastada al límite.
3. Medir:
• Diámetro "a" interior tambor de frenos
Fuera de especificación
→ Cambie la rueda.
Diámetro interior tambor de frenos
130.0 mm (5.12 in)
Límite
131.0 mm (5.16 in)
4. Revise:
• Superficie interna del tambor de frenos
Depósitos de aceite → Limpie.
Retire el aceite con un trapo mojado con tiner o
solvente.
Rayones
→ Repare.
Suavemente y de una manera pareja pula los
rayones con un paño esmerilador.
5. Revise:
• Árbol de levas del freno
Daño/desgaste
→ Cambie.
EAS22690
ENSAMBLE DE LA PLACA DE LA ZAPATA DEL
FRENO TRASERO
1. Instalar:
• Árbol de levas del freno “1”
• Indicador de desgaste de la zapata “2”
• Palanca del árbol de levas del freno “3”
• Tornillo de la palanca del árbol
de levas del freno “3”
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instale el árbol de levas de los frenos de manera
que la marca “a” quede posicionada como se
muestra.
1
a
b. Alinee la proyección "b" en el indicador de
desgaste de la zapata con la muesca en el
árbol de levas del freno.
4-40
FRENO TRASERO
b. Alinee la ranura "c" en la palanca del árbol de
levas del freno con la muesca en el árbol de
levas del freno.
d. Revise que las zapatas del freno queden
correctamente posicionadas.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Instalar:
• Resorte de la zapata de freno (lado del pin
del eje) “1”
• Resorte de la zapata de freno (lado del árbol
de levas del freno) “2”
• Zapatas de freno
TIP__________________________________________
• Lubrique los pines del eje con una capa delgada
de grasa de rodamientos.
• No dañe los resortes durante la instalación.
• Instale los resortes de la zapata de freno como
se muestra.
EWA54B1011
ADVERTENCIA ___________________________
No apliqué grasa a los recubrimientos de la
zapata.
EAS54B1075
REVISIÓN DEL LÍMITE DE DESGASTE DEL
TAMBOR DEL FRENO TRASERO
TIP________________________________________
Después de que estén instaladas las zapatas
nuevas, se puede revisar el diámetro interno del
tambor para verificar si está dentro del límite de
desgaste a través del indicador de desgaste del
tambor de frenos en la placa de la zapata.
1. Revise:
• Posición en la cual se debe instalar la palanca
del árbol de levas de frenos
Reinstale la palanca del árbol de leva de frenos
si su posición instalada está fuera de
especificación.
2. Revise:
• Juego del pedal de freno
Si el juego no está dentro de la especificación,
Refiérase a "AJUSTE DEL FRENO DE
TAMBOR TRASERO" en la página 3-16.
3. Mientras presiona el pedal del freno totalmente
hasta abajo, empuje la palanca del árbol de
levas de frenos totalmente en la dirección que
se indica con la flecha y revise que el indicador
de desgaste de la zapata "1" no alcance el
indicador de desgaste del tambor del freno "a".
No lo alcanzan
→ Todavía se pueden usar.
Lo alcanzan
→ Cambie la rueda.
4-41
FRENO TRASERO
4-42
MANILLAR
EAS22840
MANILLAR
Desmonte del manillar
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
1 Espejo retrovisor 2
2 Banda plástica 2
3 Puño del manillar 1
4 Interruptor del manillar 1
5 Cable de arranque 1
6 Interruptor del embrague 1
7 Cable del embrague 1
8 Manigueta del embrague 1
9 Tornillo de soporte de la manija del embrague 1
10 Carcasa del cable del acelerador 1 Para SZ16
11 Interruptor de arranque 1 Para SZ16X/SZ16R
12 Cable del acelerador 1
13 Agarre del acelerador 1
14 Interruptor de la luz del freno trasero 1
15 Cable del freno delantero 1 Para SZ16/SZ16X
16 Manigueta del freno delantero 1 Para SZ16/SZ16X
MANILLAR
Desmonte del manillar
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
17 Soporte de la manigueta del freno delantero 1 Para SZ16/SZ16X
18 Soporte del cilindro maestro del freno delantero 1 Para SZ16R
19 Conjunto del cilindro maestro del freno delantero 1 Para SZ16R
20 Soporte superior del manillar 2
21 Manillar 1
22 Soporte inferior del manillar 2
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
4-43
MANILLAR
4-44
EAS22860
DESMONTE DEL MANILLAR
1. Coloque el vehículo en una superficie plana.
EWA13120
ADVERTENCIA
Apoye firmemente el vehículo de manera que no
haya peligro de que se caiga.
2. Quitar:
• Interruptor de la luz del freno trasero
• Interruptor del embrague
TIP_ _________________________________________
Empuje el seguro del interruptor para sacar un
interruptor de su soporte.
3. Quitar:
• Empuñadura del Manillar "1"
TIP
Aplique aire comprimido entre el manillar izquierdo
y la empuñadura de agarre, y gradualmente
presione el puño de agarre del manillar.
EAS22911
INSTALACIÓN DEL MANILLAR
1. Coloque el vehículo en una superficie plana.
EWA13120
ADVERTENCIA
Apoye firmemente el vehículo de manera que
no haya peligro de que se caiga.
2. Instalar:
• Manillar "1"
• Soportes superiores del manillar “2”
• Soportes inferiores del manillar “3”
Tornillo del soporte superior del
manillar
23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
ECA14250
ATENCIÓN
• Primero, apriete los tornillos en el lado fronta l
del soporte del manillar, y luego al lado
trasero.
• Gire el manillar totalmente a la izquierda y a
la derecha. Si hay contacto con el tanque
de combustible, ajuste la posición del
manillar.
TIP__________________________________________
• El soporte superior del manillar debe estar
instalado con la marca perforada "a" hacia
adelante.
• Alinee con las marcas correspondientes "b" en el
manillar con la superficie superior en los soportes
del manillar inferior.
EAS22880
REVISIÓN DEL MANILLAR
1. Revise:
• Manillar
Deformaciones/grietas/dañado → Cambiar.
EWA13690
ADVERTENCIA
No intente enderezar un manillar doblado ya
que se debilitara peligrosamente.
3. Instalar:
• Soporte de la manigueta del embrague "1"
MANILLAR
4-45
TIP
Alinear la hendidura del soporte de la manigueta
del embrague con la marca perforada "a" en el
manillar.
4.
Instalar:
• Interruptor del Manillar "1"
TIP__________________________________________
Alinee las proyecciones “a” sobre el interruptor del
manillar con los agujeros "b" en el manillar.
5.
Instalar:
• Empuñadura del manillar “1”
• Extremo de la empuñadura del manillar “2”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aplique una capa delgada de pegante de
caucho en el extremo izquierdo del manillar.
b. Deslice la empuñadura del manillar sobre el
extremo izquierdo del manillar.
c. Limpie cualquier exceso del pegante de caucho
con un trapo limpio.
EWA54B1012
ADVERTENCIA
No toque la empuñada del manillar hasta que el
pegante se haya secado completamente.
TIP
Alinear la hendidura del soporte de la manigueta
del freno delantero con la marca perforada "a" en
el manillar.
1
a
8. Instalar: (SZ16R)
• Cilindro maestro del freno
• Soporte del cilindro maestro del freno
Refiérase a “FRENO DELANTERO (SZ16R)” en
la página 4-28.
9. Instalar:
• Puño del acelerador
• Cable del acelerador
• Carcasa del cable del acelerador “1” (SZ16)
• Interruptor de arranque “1” (SZ16X/SZ16R)
TIP__________________________________________
• Lubrique el extremo del cable del acelerador y la
parte interior del puño de aceleración con una
capa delgada de grasa a base de jabón de litio, y
luego instale la empuñadura de aceleración sobre
el manillar.
• Guíe el cable del acelerador a través del agujero
en la carcasa del cable del acelerador (SZ16) o
del interruptor de arranque (SZ16X/SZ16R), y
luego instale el cable.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Instalar:
• Cable del embrague
TIP__________________________________________
Lubrique el extremo del cable del embrague con
una capa delgada de la grasa a base de jabón de
litio.
• Interruptor de embrague
El espacio libre “a” entre el puño del acelerador y el
extremo del puño no debe ser inferior a 1-3 mm
7. Instalar: (SZ16/SZ16X)
• Soporte de la manigueta del freno delantero“1”
4-46
MANILLAR
11. Ajuste:
• Juego del cable del acelerador
Refiérase a "AJUSTE DEL JUEGO DEL CABLE
DEL ACELERADOR" en la página 3-7.
• Juego del cable del acelerador
3.0–7.0 mm (0.12–0.28 in)
• Alinee la proyección "a" en el interruptor del
manillar con el agujero “b” en el manillar.
10. Ajuste:
• Juego del cable del embrague
Refiérase a "AJUSTE DEL JUEGO DEL
CABLE DEL EMBRAGUE" en la página 3-13.
Juego de la manigueta de embrague
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
• Debe haber 1-3 mm de espacio libre “c” entre el
puño de acelerador y el extremo del puño.
4-47
HORQUILLA
DELANTERA
EAS22950
HORQUILLA DELANTERA
Desmonte de las barras de la horquilla delantera
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
El siguiente procedimiento aplica para las dos
patas del tenedor frontal.
Rueda delantera
Refiérase a "RUEDA DELANTERA
(SZ16/SZ16X)" en la página 4-7 y “RUEDA
DELANTERA (SZ16R)” en la página 4-12.
Mordaza del freno delantero
Refiérase a “FRENO DELANTERO (SZ16R)” en la
página 4-28.
1 Guardabarros delantero 1
2 Tornillo de amarre de la abrazadera inferior 1 Afloje.
3 Tornillo del soporte superior 1
4 Tenedor delantero 1
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
HORQUILLA
DELANTERA
Desensamble de las barras de la horquilla delantera
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
El siguiente procedimiento aplica para las dos
patas de la horquilla frontal.
1 Tornillo de la tapa 1
2 O-ring 1
3 Resorte de la horquilla 1
4 Guardapolvo 1
5 Clip del Empaque de aceite 1
6 Tornillo de la barra del amortiguador 1
7 Arandela de cobre 1
8 Barra del amortiguador 1
9 Resorte de rebote 1
10 Tubo interno 1
11 Tope flujo de aceite 1
12 Empaque del aceite 1
13 Arandela 1
4-48
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
14
HORQUILLA
DELANTERA
Desensamble de las barras de la horquilla delantera
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
14 Tubo exterior 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento de
desensamble.
4-49
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
14
HORQUILLA
DELANTERA
4-50
EAS22960
DESMOTE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA
El siguiente procedimiento aplica para las dos
barras de la horquilla delantera.
1. Coloque el vehículo en una superficie plana.
EWA13120
ADVERTENCIA
Apoye firmemente el vehículo de manera que
no haya peligro de que se caiga.
TIP
Ubique el vehículo sobre la pata central de
manera que la rueda frontal quede elevada.
2. Quitar:
• Tornillo de la abrazadera superior “1”
• Pata de la horquilla delantera "2"
EWA54B1004
ADVERTENCIA
Antes de aflojar los tornillos de amarre del
soporte inferior, apoye la pata de la
horquilla delantera.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje el tornillo de amarre de la abrazadera
inferior “3”, baje la hasta de la horquilla
delantera, y luego apriete el tornillo de amarre.
b. Afloje el tornillo de tope “4”, afloje el tornillo de
amarre del soporte inferior, y luego quite la
pata de la horquilla delantera.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
EAS22980
DESENSAMBLE DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA
El siguiente procedimiento aplica para las dos
patas de la horquilla delantera.
1. Drenar:
• Aceite de horquilla
TIP
Accione el tubo exterior varias veces mientras que
sale el aceite de la horquilla.
2. Quitar:
• Guardapolvo "1"
• Clip del Empaque de aceite “2”
(con un destornillador de cabeza plana)
ECA14180
ATENCIÓN
No rasgue el tubo interno.
3. Quitar:
• Sello e aceite "1"
(Con TFF remover el sello de aceite)
TFF removedor de sello de aceite
4. Quitar:
• Perno de la varilla del amortiguador "1"
• Arandela de cobre
HORQUILLA
DELANTERA
4-51
EAS23010
REVISIÓN DE LAS BARRAS DEL TENEDOR
DELANTERO
El siguiente procedimiento aplica para las dos
barras de la horquilla frontal.
1. Revise:
• Tubo interno
• Tubo exterior
Dañado/rayado/Doblado
→ Cambiar.
EWA13650
ADVERTENCIA
No intente enderezar un tubo interno doblado
ya que se debilitara peligrosamente.
2. Medir:
• Longitud libre del resorte "a"
Por fuera de la especificación
→ Cambie.
Longitud libre del resorte de la
horquilla
460.6 mm (18.13 in)
Límite
451.4 mm(17.77in)
3. Revise:
• Barra del amortiguador
Daño/desgaste → Cambie.
Obstrucción
→ Sople todos los ductos de aceite
con aire comprimido.
• Tope flujo de aceite
Dañado → Cambiar.
ECA54B1019
ATENCIÓN
Al desensamblar y ensamblar las barras de la
horquilla delantera, no permita que entren
materiales extraños en la horquilla delantera.
4. Revise:
• Tornillo de tope
→ O
-ring
Daño/desgaste → Cambie.
EAS23020
ENSAMBLE DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA
El siguiente procedimiento aplica para las dos
barras de la horquilla delantera.
EWA13660
ADVERTENCIA ___________________________
• Asegúrese de que los niveles de aceite en
ambas barras de la horquilla delantera
estén iguales.
• Niveles disparejos de aceite pueden
resultar en falta de maniobrabilidad y
pérdida de estabilidad.
TIP ___________________________________________
• Durante el ensamble de las barras de la horquilla
delantera, asegúrese de sustituir las siguientes
piezas:
-Empaque del aceite
-Arandela
-Clip del Empaque de aceite
-Guardapolvo
–O-ring
• Antes ensamblar las barras de la horquilla
delantera, asegúrese que todos los componentes
estén limpios.
1. Instalar:
• Vara del amortiguador "1"
• Resorte de rebote "2"
ECA54B1020
ATENCIÓN
Permita que la barra del amortiguador se
deslice lentamente hacia abajo en el tubo
interior "3" hasta que sobresalga de la parte
inferior del tubo interior. Tenga cuidado para
no dañar el tubo interno.
2
1
3
TIP
Llave en T
YSST-213A
Mientras sostiene la barra de amortiguación con la
llave de cubo/hexagonal de 11-mm “2” y la llave en
T “3”, apriete el tornillo de la barra del amortiguador
HORQUILLA
DELANTERA
4-52
1
3
2
4. Instalar:
• Arandela de cobre
• Tornillo de la barra del amortiguador
5. Apriete:
• Tornillo de la barra del amortiguador "1"
Tornillo de la barra del amortiguador
20 Nm (2,0 m·kg, 14 ft·lb)
LOCTITE®
TIP
Mientras sostiene la barra de amortiguación con la
llave de cubo/hexagonal de 11-mm “2” y la llave en
T “3”, apriete el tornillo de la barra del amortiguador
Llave en T
7. Instalar:
• Empaque de ACEITE “1”
Nuevo
ECA14220
ATENCIÓN
Asegúrese de ensamblar el empaque de aceite
con el número hacia arriba.
TIP
• Antes de instalar el empaque de aceite, lubricar
los bordes con grasa a base de jabón de litio.
• Lubricar la superficie exterior del tubo interio r
con aceite de horquilla.
• Antes de instalar el empaque de aceite, cubra
la tapa de la barra de la horquilla delantera con
una bolsa plástica para proteger el empaque
de aceite durante la instalación.
6. Instalar:
• Arandela "1"
(Con la herramienta de instalación de sellos de
aceite TFF)
Herramienta de instalación del
empaque de Aceite TFF
Herramienta de instalación del empaque
Aceite recomendado
Aceite para horquillas 10W o
equivalente
3. Instalar:
• Tubo interno "1"
(en el tubo externo "2")
• Tope de flujo de aceite "3"
2. • Lubricar:
• Superficie externa del tubo interior
Nuevo
Nuevo
(Con la herramienta “2” de instalación de sellos de
aceite TFF)
4-53
HORQUILLA
DELANTERA
8. Instalar:
• Clip del Empaque de aceite “1”
Nuevo
TIP
Ajuste el clip del empaque de aceite para que
encaje en la ranura interior del tubo
TIP
Nivel
128.0 mm (5.04 in)
9. Instalar:
• Guardapolvo “1”
(con la herramienta TFF para la instalación
del empaque de aceite “2”)
Herramienta de instalación del
empaque de Aceite TFF
• Mientras rellena la barra de la horquilla delantera,
manténgala derecha.
• Después de rellenar, bombee lentamente la
horquilla frontal hacia arriba y hacia abajo para
distribuir el aceite de horquilla.
12. Instale:
• Resorte de la horquilla
TIP
Instale el resorte de la horquilla de manera que e l
extremo "A" que se muestra en la ilustración
quede hacia arriba.
10. Llenar:
• Barra de la horquilla delantera
(con la cantidad especificada del aceite
recomendado para horquillas)
13. Instale:
• Tornillo de la tapa
• (junto con los O-ring)
TIP
Cantidad
203,0 cm³
Aceite recomendado
Aceite para tenedores 10W o
equivalente
11. Medir:
• Nivel de aceite de la barra de la horquilla
delantera "a"
(desde la parte superior del tubo interior, con el
tubo exterior completamente comprimido y sin
el resorte del tenedor)
Por fuera de la especificación
→ Corrija.
• Antes de instalar el tornillo de tope, lubrique su
O-ring con grasa.
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
4-54
HORQUILLA
DELANTERA
c. Afloje el tornillo de amarre del soporte inferior
“2”, levante la barra de la horquilla delantera, y
luego apriete el tornillo del soporte superior “4”.
Tornillo de tope
22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
Tornillo de amarre de la abrazadera
Tornillo del soporte superior
Inferior 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
EWA13680
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la manguera del freno
(SZ16R) o el cable del freno delantero
(SZ16/SZ16X) estén guiados correctamente.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
horquilla delantera de manera que la parte
superior de la barra de la horquilla quede
posicionada entre el soporte superior y el
soporte inferior.
b. Apriete el tornillo de tope “2” y luego el
tapapernos “3”.
EAS23050
INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA
El siguiente procedimiento aplica para las dos
barras de la horquilla delantera.
1. Instalar:
• Barra de la horquilla delantera "1"
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Temporalmente instale la barra de la
4-55
CABEZAL DE DIRECCIÓN
EAS23090
CABEZAL DE DIRECCIÓN
Desmonte del soporte del conjunto de la farola
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
Ensamble del medidor
Refiérase a "CHASÍS GENERAL" en la página
4-1.
Rueda delantera
Refiérase a "RUEDA DELANTERA
(SZ16/SZ16X)" en la página 4-7 y “RUEDA
DELANTERA (SZ16R)” en la página 4-12.
Manillar Refiérase a "MANILLAR" en la página 4-42.
Barras de la horquilla delantera Refiérase a “TENEDOR FRONTAL” en la página
4-47.
1 Conector del interruptor de la luz del freno delantero 2
2 Acople del interruptor de arranque 1 Para SZ16X/SZ16R
3 Cable del acelerador 1
4 Cable del freno delantero 1 Para SZ16/SZ16X
5 Conjunto del cilindro maestro del freno delantero 1 Para SZ16R
6 Soporte superior de la manguera del freno 1 Para SZ16R
7 Acople del interruptor del embrague 1
8 Cable de arranque 1
9 Cable del embrague 1
10 Conector/acople del interruptor del manillar 1/3
CABEZAL DE DIRECCIÓN
Desmonte del soporte del conjunto de la farola
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
11 Cable del ensamble del medidor 1
12 Conector de la luz direccional delantera izquierda 2 Desconecte.
13 Conector de la luz direccional delantera derecha 2 Desconecte.
14 Conector del interruptor de neutro 2 Desconecte.
15 Soporte de la unidad de la farola 1
16 Interruptor principal 1
17 Cubierta del interruptor principal 1
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
4-56
CABEZAL
DE DIRECCIÓN
Desmonte de la abrazadera inferior
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
Ensamble del medidor
Refiérase a "CHASÍS GENERAL" en la página
4-1.
Soporte de la unidad de la farola Refiérase a "CABEZAL DE DIRECCIÓN" en la
página 4-55.
1 Tornillo del vástago de dirección 1
2 Abrazadera Superior 1
3 Espaciador 1
4 Arandela de presión 1
5 Tuerca del anillo superior 1
6 Arandela de caucho 1
7 Tuerca del anillo inferior 1
8 Abrazadera inferior 1
9 Cobertura del rodamiento 1
10 Pista interna de rodamiento superior 1
11 Rodamiento superior 1
12 Pista externa de rodamiento superior 1
13 Pista externa de rodamiento inferior 1
14 Rodamiento inferior 1
15 Pista interna de rodamiento inferior 1
4-57
Nuevo
Nuevo
CABEZAL
DE DIRECCIÓN
Desmonte de la abrazadera inferior
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
16 Guardapolvo 1
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
4-58
Nuevo
Nuevo
CABEZAL
DE DIRECCIÓN
4-59
EAS23110
DESMONTE DE LA ABRAZADERA INFERIOR
1. Coloque el vehículo en una superficie plana.
EWA13120
ADVERTENCIA
Apoye firmemente el vehículo de manera que no
haya peligro de que se caiga.
2. Quitar:
• Tuerca del anillo superior
• Arandela de serguridad
• Arandela de caucho
• Tuerca del anillo inferior "1"
• Abrazadera inferior
TIP
Quite la tuerca del aro inferior con una llave para
la tuerca de dirección “2”.
c. Instale nuevas pistas de los rodamientos y un
nuevo guardapolvo.
ECA14270
ATENCIÓN
Si las pistas de los rodamientos no están
instaladas correctamente, se podría dañar el
tubo de la columna de dirección.
TIP
• Siempre reemplace los rodamientos y las pistas
de los rodamientos como un conjunto.
• Cada vez que se desmonte el cabezal de
dirección, cambie el guardapolvo.
Llave para la tuerca de dirección
YSST-721
EWA13730
ADVERTENCIA
Apoye firmemente la abrazadera inferior para
que no haya peligro de que se caiga.
EAS23130
REVISIÓN DEL CABEZAL DE DIRECCIÓN
1. Lavar:
• Rodamientos
• Pistas de los rodamientos
Solvente recomendado para la
limpieza
Queroseno
2. Revise:
• Rodamientos
• Pistas de los rodamientos
Daño/picaduras → Cambie.
3. Reemplace:
• Rodamientos
• Pistas de los rodamientos
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
b. Retire las pistas de los rodamientos del tubo de la
columna de dirección con una varilla larga “1” y
el martillo.
b. Retire el rodamiento del soporte inferior con un
cincel “2” y un martillo.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Revise:
• Abrazadera Superior
• Abrazadera inferior
(junto con el vástago de la dirección)
Curvas/grietas/daño → Cambie.
EAS23140
INSTALACIÓN DEL CABEZAL DE DIRECCIÓN
1. • Lubricar:
• Rodamiento superior
• Rodamiento inferior
• Pistas de los rodamientos
Lubricante recomendado
Grasa a base de jabón de litio
CABEZAL
DE DIRECCIÓN
4-60
• Arandela de presión
Refiérase a "REVISIÓN Y AJUSTE DEL
CABEZAL DE DIRECCIÓN" en la página 3-
20.
3. Instalar:
• Abrazadera Superior
• Tornillo del vástago de dirección
TIP __________________________________________
Apriete temporalmente el tornillo del vástago de
dirección.
4. Instalar:
• Barras del tenedor delantero
Refiérase a “HORQUILLA FRONTAL” en la página
4-47.
TIP
Temporalmente, apriete los tornillos de la
abrazadera superior e inferior.
5. Apriete:
• Tornillo del vástago de dirección
Tornillo del vástago de dirección
35 Nm (13.5 m·kg, 25 ft·lb)
2. Instalar:
• Tuerca del anillo inferior
• Arandela de caucho
• Tuerca del anillo superior
Instale la cuna de dirección inferior en la
horquilla de dirección inferior con la
herramienta especial “1” como se muestra
en la ilustración
Instalador de cuna inferior
4-61
AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULANTE
EAS54B1031
ENSAMBLE DE LOS AMORTIGUADORES TRASEROS Y EL BASCULANTE
Desmonte de los amortiguadores traseros y el basculante
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
Tapa del lado izquierdo/Tapa del lado derecho
Refiérase a "CHASÍS GENERAL" en la página
4-1.
Rueda Trasera
Refiérase a "RUEDA TRASERA" en la página 4-
18.
1 Amortiguador trasero izquierdo 1
2 Amortiguador trasero derecho 1
3 Varilla de torque del freno 1
4 Basculante 1
5 Tuerca del eje pivote/Arandela 1/1
6 Eje de pivote 1
7 Guardapolvos 2
8 Espaciador 2
9 Buje 2
10 Empaque del aceite 2
11 Guía de la cadena 1
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
Nuevo
Nuevo
4-62
AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULANTE
EAS23230
DESMONTE DEL CONJUNTO DEL
AMORTIGUADOR TRASERO Y BASCULANTE
1. Coloque el vehículo en una superficie plana.
EWA13120
ADVERTENCIA
Apoye firmemente el vehículo de manera que
no haya peligro de que se caiga.
TIP
Ubique el vehículo sobre la pata central de manera
que la rueda trasera quede elevada.
2. Aflojar:
• Perno izquierdo del Amortiguador trasero “1”
3. Retirar:
• Tuerca izquierda del amortiguador trasero “2”
• Perno izquierdo del amortiguador trasero “1”
• Amortiguador trasero izquierdo “3”
4. Aflojar:
• Perno del amortiguador trasero derecho "4"
2. Revise:
• Eje de pivote
Haga rodar el eje de pivote sobre una
superficie plana. Alabeos
→ Cambiar.
EWA13770
ADVERTENCIA
No intente enderezar un eje de pivote doblado.
EAS23240
REVISIÓN DE LOS CONJUNTOS DE LOS
AMORTIGUADORES
1. Revise:
• Barra del amortiguador trasero
Dobleces/daños
→ Cambie el
amortiguador
trasero.
• Amortiguador trasero
Fugas de aceite→ Cambie el amortiguador
trasero.
• Resorte
Daño/desgaste
→ Cambie el amortiguador
trasero.
• Buje
Daño/desgaste
→ Cambie el amortiguador
trasero.
• Tornillos
Daños/desgaste/Dobleces
→ Cambiar
.
EAS23360
REVISIÓN DEL BASCULANTE
1. Revise:
• Basculante
Deformaciones/grietas/dañado
→ Cambiar.
5. Retirar:
• Tuerca derecha del amortiguador trasero “5”
• Perno derecho del amortiguador trasero “4”
• Amortiguador trasero derecho “6”
RETIRAR EL BASCULANTE
1. Coloque el vehículo en una superficie plana.
ADVERTENCIA
Apoye firmemente el vehículo de manera que
no haya peligro de que se caiga.
TIP
Ubique el vehículo sobre la pata central de manera
que la rueda trasera quede elevada.
2. Medir:
• Juego lateral del basculante
a. Medir el par de apriete de la turca del eje de pivote
Tuerca del eje de pivote
b. Medir el juego lateral del basculante “a” moviendo
el brazo oscilante de lado a lado.
c. Si se observa el juego lateral del basculante,
verifique los separadores, bujes, y cubiertas
de polvo
4-63
AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULANTE
TIP
Instale la varilla de torque de freno "1" de manera
que el agujero “a” en la varilla mire hacia afuera.
Tuerca del amortiguador trasero
derecho 16 Nm (1,6 m·kg, 11 ft·lb)
Tornillo del amortiguador trasero
derecho 40 Nm (4,0 m·kg, 29 ft·lb)
3. Instalar:
• Amortiguador trasero izquierdo "4"
3. Instalar:
• Rueda Trasera
Refiérase a "RUEDA TRASERA" en la página
4-18.
4. Ajuste:
• Juego de la cadena
Refiérase a "AJUSTE DEL JUEGO DE LA
CADENA" en la página 3-19.
Juego de la cadena
40.0–50.0 mm (1.57–1.97 in)
EAS23310
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE
AMORTIGUADORES TRASEROS
TIP __________________________________________
Instale cada uno de los conjuntos de
amortiguación trasera de manera que el buje “a” en
el amortiguador mire a la izquierda.
4. Apriete:
• Tuerca del amortiguador trasero izquierdo "5"
• Tornillo del amortiguador trasero izquierdo "6"
Tuerca del amortiguador trasero
izquierdo 16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)
Tornillo del amortiguador trasero
izquierdo 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
a
1
1. Instalar:
• Tornillo del amortiguador trasero derecho "1"
TIP ___________________________________________
• No apriete completamente los tornillos.
2. Apriete:
• Tuerca del amortiguador trasero derecho "2"
• Tornillo del amortiguador trasero derecho "3"
3. Lavar:
• Eje de pivote
• Guardapolvos
• Espaciadores
• Bujes
4. Revise:
Solvente recomendado para la
limpieza
Queroseno
• Guardapolvos
• Empaques del aceite
• Espaciadores
• Bujes
Daño/desgaste → Cambie.
EAS23380
INSTALACIÓN DEL BASCULANTE
1. Lubricar:
• Empaque del aceite
• Bujes
• Espaciadores
• Guardapolvos
• Eje de pivote
Lubricante recomendado
Grasa a base de jabón de litio
2. Instalar:
• Barra de torque del freno
Tuerca de la barra de torque del freno
19 Nm (1.9 m·kg, 13 ft·lb)
4-64
TRANSMISIÓN
POR CADENA
EAS23400
TRANSMISIÓN POR CADENA
Desmonte de la cadena de transmisión
Orden Labor/Partes para retirar Ctdad Observaciones
Tapa lado izquierdo Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4.1
.1
Rueda Trasera Refiérase a "RUEDA TRASERA" en la página 4-18.
1 Tapa del piñón de salida 1
2 Clip del enlace maestro 1
3 Placa del enlace maestro 1
4 Enlace maestro 1
5 Cadena de transmisión 1
6 Retenedor del piñón de transmisión 1
7 Piñón de transmisión 1
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
Nuevo
Para sostener el piñón de arrastre use la herramienta especial YSST-605
ATENCIÓN
4-65
TRANSMISIÓN
POR CADENA
EAS23450
REVISIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN
1. Medir:
• Sección de 15 eslabones "a" de la cadena de
transmisión
Fuera de especificación
→ Cambie la
cadena de transmisión.
Límite de longitud de 15 eslabones
194,3 mm (7,65 in)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida la longitud “a” entre los lados internos
de los rodillos y la longitud "b" entre los lados
externos de los rodillos en una sección de los
15 eslabones de la cadena de transmisión como
se muestra en la ilustración.
b. Calcule la longitud "c" de la sección de 15
eslabones de la cadena de transmisión usando
la siguiente fórmula. Longitud de la sección de
15 eslabones de la cadena “c” = (longitud “a”
entre los lados internos de los rodillos + longitud
“b” entre los lados externos de los rodillos)/2
TIP __________________________________________
• Cuando mida el segmento de 15 eslabones de la
cadena de transmisión, asegúrese que la
cadena de transmisión esté tensa.
• Realice la medición en dos o tres puntos distintos
cada vez.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Revise:
• Cadena de Transmisión
Rigidez→ Limpiar y lubricar o reemplazar.
3. Limpie:
• Cadena de Transmisión
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Limpie la cadena de transmisión con un trapo
limpio.
b. Ponga la cadena de transmisión en queroseno
y retire cualquier suciedad remanente.
c. Saque la cadena de transmisión del queroseno
y séquela completamente
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Revise:
• Rodillos de la cadena "1"
Daños/desgaste → Cambie la cadena de
transmisión.
• Placas laterales de la cadena de transmisión
“2” Daños/desgastes/grietas
→ Cambie la
cadena de transmisión.
5. • Lubricar:
• Cadena de Transmisión
Lubricante recomendado
4-66
TRANSMISIÓN
POR CADENA
6. Revise:
• Piñón de salida de transmisión
• Piñón de la rueda trasera
Más de 1 / 4 de desgaste "a" por diente →
Reemplace los piñones de la cadena de
transmisión como un conjunto.
Diente doblado
→ Reemplace los piñones de la
cadena de transmisión como un conjunto.
b. Corrija
1. Rodamientos de la cadena
2. Piñón de salida de la cadena
3. Ajuste:
• Juego de la cadena
Refiérase a "AJUSTE DEL JUEGO DE LA
CADENA" en la página 3-19.
Juego de la cadena
40.0–50.0 mm (1.57–1.97 in)
ECA13550
ATENCIÓN
Una cadena demasiado apretada sobrecargará el
motor y otras partes vitales, y una muy suelta
puede saltarse y dañar el basculante o causar un
accidente. Por lo tanto, mantenga el juego de la
cadena dentro de los límites especificados.
EAS23500
INSTALACIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN
1. • Lubricar:
• Cadena de Transmisión
• Enlace maestro
Nuevo
Lubricante recomendado
Aceite de motor o lubricante para
cadenas apropiado para cadenas
sin O-rings
2. Instalar:
• Enlace maestro
• Placa del enlace maestro
• Clip del enlace maestro
Nuevo
ECA14310
ATENCIÓN
• El lado cerrado del clip del enlace maestro
debe mirar en dirección de la rotación de la
cadena.
• Nunca instale una cadena nueva sobre
piñones desgastados; ya que esto reducirá
dramáticamente la vida de la cadena de
transmisión.
a. Dirección de giro
5
MOTOR
QUITAR EL MOTOR.....................................................................................................5-1
INSTALACIÓN DEL MOTOR................................................................................5-5
INSTALACIÓN DEL BRAZO DE CAMBIO............................................................5-5
INSTALACIÓN DEL SILENCIADOR.....................................................................5-5
CABEZAL DE DIRECCIÓN...........................................................................................5-7
DESMONTE DE LA CULATA.................................................................................5-9
REVISIÓN DE LA CULATA..................................................................................5-10
REVISIÓN DE PIÑÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS Y
LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN........................................................................5-10
VERIFICAR LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN....................................................5-11
REVISIÓN DEL SISTEMA DE DESCOMPRENSIÓN.........................................5-14
ÁRBOL DE LEVAS.....................................................................................................5-12
DESMONTE DE LOS BALANCINES Y EL ÁRBOL DE LEVAS..........................5-13
REVISIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS....................................................................5-13
REVISIÓN DE LOS BALANCINES Y LOS EJES DE DE LOS BALANCINES....5-14
INSTALACIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS Y LOS BALANCINES...........................5-16
DESMONTAR E INSTALAR EL RODAMIENTO DEL ÁRBOL DE LEVAS ..........5-15
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA..................................................................5-19
DESMONTE DE LAS VÁLVULAS.......................................................................5-20
REVISIÓN DE LAS VÁLVULAS Y GUÍAS DE LAS VÁLVULAS.........................5-20
REVISIÓN DEL ASIENTO DE LAS VÁLVULAS.................................................5-22
REVISIÓN DE LOS RESORTES DE LAS VÁLVULAS.......................................5-23
INSTALACIÓN DE LAS VÁLVULAS...................................................................5-24
CILINDRO Y PISTÓN................................................................................................5-26
DESMONTE DEL PISTÓN.................................................................................5-27
REVISIÓN DEL CILINDRO Y EL PISTÓN..........................................................5-27
REVISIÓN DE LOS ANILLOS DE LOS PISTONES...........................................5-28
REVISIÓN DEL PIN DEL PISTÓN......................................................................5-29
INSTALACIÓN DEL PISTÓN Y EL CILINDRO....................................................5-29
GENERADOR.....................................................................................................5-31
DESMONTE DEL GENERADOR........................................................................5-35
DESMONTE DEL PESO Y EL EMBRAGUE DE ARRANQUE............................5-35
REVISIÓN DEL EMBRAGUE DE ARRANQUE (SZ16X/SZ16R)........................5-35
INSTALACIÓN DEL PESO Y EL EMBRAGUE DE ARRANQUE........................5-36
INSTALACIÓN DEL GENERADOR....................................................................5-36
ENCENDIDO ELÉCTRICO (SZ16X/SZ16R).............................................................5-36
REVISIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE.........................................................5-40
ENSAMBLE DEL MOTOR DE ARRANQUE.......................................................5-41
INSTALACIÓN DEL CABEZAL DE DIRECCIÓN.................................................5-17
EMBRAGUE...............................................................................................................5-42
DESMONTE DEL EMBRAGUE...........................................................................5-45
REVISIÓN DE LOS DISCOS DE FRICCIÓN......................................................5-45
REVISIÓN DE LOS DISCOS DEL EMBRAGUE.................................................5-45
REVISIÓN DE LOS RESORTES DEL EMBRAGUE...........................................5-46
REVISIÓN DE LA CARCASA DEL EMBRAGUE.................................................5-46
REVISIÓN DEL CUBO DEL EMBRAGUE...........................................................5-46
REVISIÓN DE LA PLACA DE PRESIÓN.............................................................5-46
DESMONTE DE LA PALANCA DE EMPUJE DEL EMBRAGUE Y
BARRA CORTA DE EMPUJE DEL EMBRAGUE................................................5-46
INSPECCIÓN DEL ENGRANAJE IMPULSOR PRIMARIO.................................5-46
INSPECCIÓN DEL ENGRANAJE CONDUCIDO PRIMARIO (SZ16X/SZ16.......5-47
INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE........................................................................5-47
ARRANQUE DE PATADA (SZ16)...............................................................................5-50
REVISIÓN DEL ARRANQUE DE PATADA..........................................................5-52
ENSAMBLE DEL ARRANQUE DE PATADA........................................................5-52
INSTALACIÓN DEL ARRANQUE DE PATADA....................................................5-52
BOMBA DE ACEITE....................................................................................................5-53
REVISIÓN DEL COLADOR DE ACEITE................................................................5-54
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE...........................................................5-54
EJE DE CAMBIOS......................................................................................................5-55
REVISIÓN DEL EJE DE CAMBIOS.....................................................................5-56
REVISIÓN DE LA PALANCA DE POSICIÓN.......................................................5-56
INSTALACIÓN DEL EJE DE CAMBIOS..............................................................5-56
PIÑÓN DEL BALANCEADOR.....................................................................................5-57
DESMONTAJE DEL ENGRANAJE IMPULSOR PRIMARIO Y
PIÑONES DEL BALANCEADOR........................................................................5-59
INSPECCIÓN DEL ENGRANAJE IMPULSOR PRIMARIO Y
ENGRANAJE IMPULSOR PRIMARIO.................................................................5-59
ENSAMBLE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO PRIMARIO.................................5-59
DESMONTAJE DEL ENGRANAJE IMPULSOR PRIMARIO Y
PIÑONES DEL BALANCEADOR.........................................................................5-60
CÁRTER......................................................................................................................5-61
SEPARACIÓN DEL CÁRTER..............................................................................5-64
SEPARAR EL CÁRTER.......................................................................................5-65
RETIRAR EL RODAMIENTO DEL CÁRTER.......................................................5-64
REVISIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN Y DE LA GUÍA........................5-65
REVISAR EL CÁRTER........................................................................................5-65
REVISIÓN DE LOS RODAMIENTOS Y EMPAQUE DE ACEITE........................5-65
INSTALACIÓN DEL RETENEDOR DE RODAMIENTOS....................................5-65
ENSAMBLE DEL CÁRTER..................................................................................5-55
CIGÜEÑAL.....................................................................................................................5-67
DESMONTE DEL CIGÜEÑAL.................................................................................5-68
REVISIÓN DEL CIGÜEÑAL....................................................................................5-68
INSTALACIÓN DEL CIGÜEÑAL..............................................................................5-69
TRANSMISIÓN...............................................................................................................5-70
REVISIÓN DE LAS HORQUILLAS DE CAMBIOS..................................................5-72
INSPECCIÓN DEL CONJUNTO DEL TAMBOR DE CAMBIOS..............................5-72
REVISIÓN DE LA TRANSMISIÓN..........................................................................5-72
REVISIÓN DE LAS VARILLAS DE EMPUJE..........................................................5-73
INSTALACIÓN DEL EJE PRINCIPAL Y EL EJE DE TRANSMISIÓN......................5-73
INSTALACIÓN DE LAS HORQUILLAS DE CAMBIOS Y ENSAMBLE DE LOS
TAMBORES.............................................................................................................5-73
DESMONTE DEL MOTOR
5-1
EAS23710
DESMONTE DEL MOTOR
Desmonte del silenciador
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
1 Tapa del extremo del silenciador 1
2 Protector del silenciador 1
3 Silenciador 1
4 Empaque del tubo de escape 1
Para la instalación, invierta el
procedimiento de desmonte.
Nuevo
DESMONTE DEL MOTOR
5-2
Desconecte los contactos y los acoples
Orden
Labor/Partes para retirar
Ctdad
Observaciones
ECA54B1008
ATENCIÓN
Primero, desconecte el cable negativo de
la batería y luego el cable positivo de la
batería.
Contacto negativo de la batería/contacto Refiérase a “REVISIÓN Y CARGA DE
positivo de la batería LA BATERÍA” en la página 3- 25
Drenar.
Aceite de motor
Asiento/Tapa lateral izquierda/Tapa lateral
derecha/carcasa del filtro de aire
Refiérase a "CAMBIO DE ACEITE DE
MOTOR" en la página 3-11.
Refiérase a "CHASÍS GENERAL" en la pág.
4-1.
Tanque de gasolina Ver "TANQUE DE GASOLINA" Pag. 6-1
Ducto de aire
Motor de arranque/contacto motor de arranque Ver “ENCENDIDO ELÉCTRICO
(SZ16X/SZ16R)” en la página 5-38
Carburador/Múltiple de admisión Ver “CARBURADOR” en la página 6-3.
Tubo el sistema de inducción de aire Refiérase a "SISTEMA DE INDUCCIÓN
DE AIRE" en la
página 6-11.
DESMONTE DEL MOTOR
Desconecte los contactos y los acoples
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
Tapa del piñón de salida/Piñón de salida de
transmisión
Refiérase a "CADENA DE TRANSMISIÓN" en la
página 4-64.
1 Capuchón de la bujía 1 Desconecte.
2
Terminal negativo de la batería
1
Desconecte.
Para SZ16X/SZ16R
3 Cable del embrague 1 Desconecte.
4
Acople bobina del estator
1 Desconecte.
5 Acople del sensor de posición de cigüeñal necte. 1 Desco
6 Brazo de cambios 1
7 Conector del interruptor de neutro 1 Desconecte.
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
5-3
DESMONTE DEL MOTOR
5-4
Desmonte del motor
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
TIP
Coloque un soporte apropiado bajo el motor.
1 Tornillo/tuerca de montaje del motor (lado delantero) 2/2
2 Tornillo/tuerca de soporte del motor (lado delantero) 2/2
3 Soporte del motor (lado delantero) 1
4 Tornillo/tuerca de montaje del motor (inferior trasero) 1/1
5 Tapa del extremo del tornillo 1
6 Tornillo/tuerca de montaje del motor (superior trasero) 1/1
7 Tornillo/tuerca de montaje del motor (lado superior) 1/1
8 Motor 1
9 Tornillo del soporte del motor (lado superior) 2
10 Soporte del motor (lado superior) 1
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
DESMONTE DEL MOTOR
5-5
EAS23720
INSTALACIÓN DEL MOTOR
1. Instalar:
• Soporte del motor (lado superior) "1"
• Tornillos del soporte del motor (lado superior)
"2"
• Motor “3”
• Tornillo de montaje del motor (lado superior) “4”
• Tornillo/tuerca de montaje del motor (lado
superior trasero) “5”
• Tuerca/tornillo de montaje del motor (lado
trasero inferior) “6”
• Soporte del motor (lado delantero) "7"
• Tornillos/tuercas del soporte del motor (lado
delantero) "8"
• Tornillos/tuercas de montaje del motor (lado
delantero) "9"
TIP
• No apriete completamente los tornillos y las
tuercas.
2. Apriete:
• Tuerca de montaje del motor (lado trasero
inferior) “6”
• Tuerca de montaje del motor (lado trasero
superior) “5”
• Tuerca del soporte del motor (lado delantero) “8”
• Tuerca de montaje del motor (lado delantero) “9”
• Tornillo del soporte del motor (lado superior) "2 "
• Tuerca de montaje del motor (lado superior) “4”
3. Instalar:
• Tapa del extremo del tornillo “10”
Tuerca de montaje del motor
(lado trasero inferior)
55 Nm (5.5 m·kg, 40 ft·lb)
Tuerca de montaje del motor
(lado trasero superior)
55 Nm (5.5 m·kg, 40 ft·lb)
Tuerca del soporte del motor
(lado delantero)
55 Nm (5.5 m·kg, 40 ft·lb)
Tuerca de montaje del motor
(lado delantero)
55 Nm (5.5 m·kg, 40 ft·lb)
Tornillo de soporte del motor
(lado superior)
30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
Tuerca de montaje del motor
(lado superior)
30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
EAS54B1032
INSTALACIÓN DEL BRAZO DE CAMBIOS
1. Instalar:
• Brazo de cambios "1"
TIP _________________________________________
Asegúrese de que la distancia "a" entre el centro
del eje de cambios "2" y el pedal de cambios "3"
como se muestra el dibujo.
Posición del pedal de cambios “a”
(extremo de los dedos)
20.9 mm (0.82 in)
Tornillo del brazo de cambios
10 Nm (1.0 m·kg, 7,2 ft·lb)
EAS54B1077
INSTALACIÓN DEL SILENCIADOR
1. Instalar:
• Empaque
Nuevo
•Silenciador
DESMONTE DEL MOTOR
5-6
TIP ____________________________________________
No apriete completamente los tornillos y las tuercas.
2. Apriete:
• Tuercas del tubo de escape "1"
Tuerca del tubo de escape
15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb)
• Tornillo del silenciador “2”
Perno del silenciador
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Nuevo
5-7
CULATA
EAS24100
CULATA
Desmonte de la culata
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
Silenciador Refiérase a "DESMONTE DEL MOTOR" en la
página 5-1.
Asiento/Tapa lateral izquierda/carcasa del filtro de aire
Refiérase a "CHASÍS GENERAL" en la página
4-1.
Tanque de gasolina Refiérase a "TANQUE DE GASOLINA" en la
página 6-1.
Múltiple de admisión/Carburador Refiérase a "CARBURADOR" en la página 6-3.
Tubo del sistema de inducción de aire
Refiérase a "SISTEMA DE INDUCCIÓN DE
AIRE" en la página 6-11.
1 Ducto de aire 1
2 Capuchón de la bujía 1 Desconecte.
3 Bujía 1
4 Tornillo de acceso al extremo del cigüeñal 1
5 Tornillo de acceso a la marca del tiempo 1
6 Manguera de respiro de la culata 1
7 Cobertura de culata 1
8 Empaque de la cobertura de la culata 1
9 Pin de seguridad 1
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
10 Tapa del piñón de salida del árbol de levas 1
5-8
CULATA
Desmonte de la culata
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
11 Engranaje del árbol de levas 1
12 Leva de descompresión 1
15 Tornillo/tuerca de montaje del motor (lado s u p e r ior) 1/1
16 Culata
1
17 Empaque de la culata
1
18 Pin de seguridad
2
19 Guía de la cadena de transmisión (lado de escape) 1
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
∗ Yamaha bond No. 1215
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
13 Tensor de la cadena de distribución 1
14 Empaque del tensor de la cadena 1
5-9
CULATA
EAS24130
DESMONTE DE LA CULATA
1. Alinee:
• La marca "I" en el rotor del generador
(con la marca fija "b" en la tapa del generador)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el cigüeñal en sentido contrario a las
manecillas del reloj.
b. Cuando el pistón esté en PMS (TDC) sobre el
tiempo de compresión, alinee la marca “I” “c”
sobre el piñón de salida del árbol de levas con
la marca "d" en el retenedor del árbol de levas.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Afloje:
• Tornillo del piñón del árbol de levas “1”
TIP
Para evitar que la cadena de distribución caiga en
el cárter, sostenga con un cable.
3. Quitar:
• Piñón del árbol de levas
• Retraer tensor de la cadenilla mediante el uso de
un destornillador fino.
• Leva de descompresión
TIP
Mientras sostiene la tuerca del rotor del
generador con una llave "2", afloje el tornillo de l
piñón del árbol de levas.
1. Retirar:
• La bujía con una llave de bujía de 16 mm “1”
2. Retirar:
•
Tornillo de acceso del extremo del cigüeñal “1” y
tornillo de acceso a la marca de distribución “2”
con el 'O' ring usando la llave del tapón central
del cigüeñal “3”
Llave del tapón central
3. Retirar:
• 5 pernos de la tapa de la
una llave allén de 5 mm en un patrón
entrecruzado.
culata retirandolos con
• Tapa de la culata junto con su empaque .
• Tapa de piñón de árbol de levas junto con su
empaque quitando 3 tornillos allén junto con
sus arandelas utilizando una llave allén de
5 mm .
5-10
CULATA
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Coloque una regla recta “1” y un medidor de
espesor “2” a través de la culata.
b. Mida la deformación.
c. Si se excede el límite, rectifique la culata de la
siguiente manera.
d. Coloque un papel de lija húmedo 400-600 sobre
la placa de superficie y rectifique la culata con
un patrón de lijado en una figura en ocho.
TIP
Para garantizar una superficie nivelada, gire la
culata varias veces.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
EAS54B1051
REVISIÓN DEL PIÑÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
Y LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN
1. Revise:
• Piñón del árbol de levas
Más de 1 / 4 de desgaste “a” en el diente
→
Cambie el piñón del árbol de levas, la cadena
de distribución y el cigüeñal en conjunto.
a. 1/4 de diente
b. Corrija
1. Rodillo de la cadena de distribución
2. Engranaje del árbol de levas
2. Revise:
• Guía de la cadena de distribución (Lado
escape) Daño/desgaste
→ Cambie.
4. Quitar:
• Culata
•
El tensor de la cadena de distribución quitando
los 2 tornillos allen con sus arandelas con una
llave allen de 4 mm.
TIP_ _________________________________________
• Afloje los tornillos en la secuencia adecuada
como se muestra.
• Afloje cada tornillo de a media vuelta cada vez.
Después de que todos los tornillos estén
completamente flojos, quite los tornillos.
EAS24160
REVISIÓN DE LA CULATA
1. Elimine:
• Depósitos de carbonilla de la cámara de
combustión (con un rascador redondo)
TIP
No utilice un instrumento afilado, para evitar daños
o ralladuras en:
• Roscas de la bujía
• Asientos de las válvulas
2. Revise:
• Culata
Dañado/Rayado
→ Cambiar.
3. Medir:
• Deformación de la culata
Fuera de especificación
→ Rectifique la culata.
Límite de deformación
0.03 mm (0.0012 in)
5-11
CULATA
EAS24200
REVISIÓN DEL TENSOR DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN
1. Revise:
• Tensor de la cadena de distribución
Grietas/daños/movimiento desigual
→ Cambie.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Presione suavemente la varilla del tensor de la
cadena de distribución hacia el interior de la
carcasa del tensor con la mano.
TIP
Mientras presiona la varilla del tensor de la cadena
de distribución, gírelo hacia la derecha con un
destornillador fino "1" hasta que se detenga.
b. Retire el destornillador lentamente y libere la
varilla del tensor de la cadena de distribución.
c. Asegúrese de que la varilla del tensor de la
cadena de distribución salga de la caja del
tensor de la cadena de distribución sin
problemas. Si hay movimientos bruscos,
reemplace el tensor de la cadena de
distribución.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5-12
ÁRBOL DE LEVAS
EAS23730
ÁRBOL DE LEVAS
Desmonte de los balancines y el árbol de levas
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
Culata Refiérase a "CULATA" en la página 5-7.
1 Tuerca de seguridad 2
2 Tornillo de ajuste 2
3 Retenedor del árbol de levas 1
4 Árbol de levas 1
5 Eje del Balancín 2
6 Balancín de admisión 1
7 Balancín de escape 1
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
Nuevo
5-13
ÁRBOL DE LEVAS
EAS23770
DESMONTE DE LOS BALANCINES Y EL
ÁRBOL DE LEVAS
1. Afloje:
• Contratuerca "1"
• Tornillo de ajuste de la holgura de la válvula
“2”
• Eje del balancín "3"
2. Quitar:
• Árbol de levas "1"
TIP
Tornillo de 8-mm "2" en el extremo roscado del
árbol de levas y luego saque el árbol de levas.
Dimensiones de los lóbulos del
árbol de levas
Admisión A
31.342–31.442 mm (1.2339–
1.2378 in)
Límite
31.342 mm (1.2339 in)
Admisión B
25.166–25.266 mm (0.9907–
0.9947 in)
Límite
25.136 mm (0.9896 in)
Escape A
31.110–31.210 mm (1.2248–
1.2287 in)
Límite
31.080 mm (1.2236 in)
Escape B
25.096–25.196 mm (0.9880–
0.9919 in)
Límite
25.066 mm (0.9868 in)
EAS23840
REVISIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
1. Revise:
• Lóbulos de árbol de levas
Decoloración azul/picaduras/rayones
→
Cambie el árbol de levas.
2. Medir:
• Dimensiones de los lóbulos del árbol de levas
"a" y "b"
Fuera de especificación
→ Cambie el
árbol de
levas.
3. Revise:
• Pasaje de aceite del árbol de levas
Obstruido
→ Sople con aire comprimido.
ÁRBOL DE LEVAS
c. Sin operar la palanca de descompresión,
verifique que la leva de descompresión "2" se
proyecta desde el árbol de levas (levas de
escape) como se muestra en la ilustración "A".
d. Mueva la palanca de descompresión "1" en la
dirección que se muestra en la flecha y
verifique que la leva de descompresión no se
proyecte desde el árbol de levas (levas de
escape) como se muestra en la ilustración "B".
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
EAS54B1034
REVISIÓN DEL SISTEMA DE
DESCOMPRENSIÓN
1. Revise:
• Sistema de descomprensión
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Revise el sistema de descompresión con el
piñón del árbol de levas y la leva de
descompresión instalada al árbol de levas.
b. Revise que la palanca de descompresión “1”
se mueva suavemente.
EAS23880
REVISIÓN DE LOS BALANCINES Y
EJES DEL BALANCÍN
El siguiente procedimiento aplica para todos
los balancines y ejes de los balancines.
1. Revise:
• Balancín
Daño/desgaste → Cambie.
2. Revise:
• Eje del Balancín
Decoloración azul / picadura /ralladuras →
Remplace o cambie el sistema de lubricación.
3. Medir:
• Diámetro "a" interior del balancín
Por fuera de la especificación
→ Cambie.
Diámetro interno del balancín
9.985–10.000 mm (0.3931–
0.3937 in)
Límite
10.030 mm (0.3949 in)
4. Medir:
• Diámetro externo del eje "a" de los balancines
Por fuera de la especificación
→ Cambie.
Diámetro externo del eje del
balancín
9.966–9.976 mm (0.3924–0.3928
in)
Límite
9.950 mm (0.3917 in)
5-14
ÁRBOL DE LEVAS
5-15
Espacio entre el balancín y el eje
del balancín
0.009–0.034 mm (0.004–0.0013
in)
Límite
0.080 mm (0.0031 in)
5. Calcular:
• Distancia de balancín al eje del balancín
TIP
Calcular la distancia restando el diámetro
externo del balancín del diámetro interno
del balancín.
Fuera de especificación
→ Cambie las partes
defectuosas.
DESMONTE Y MONTAJE DEL RODAMIENTO
DEL ÁRBOL DE LEVAS
1. Quite:
• El rodamiento del árbol de levas con la llave de
rodamientos “1” como se muestra en la
ilustración.
Instalador de Rodamiento
YSST-951
Herramienta para quitar rodamientos
YSST- 824
TIP
Asegúrese de que la herramienta para quitar el
rodamiento esté centrada sobre el rodamiento del
árbol de levas.
1. Revise:
• Limpiar y lubricar los rodamientos, luego
rotar la pista interna con el dedo.
• Movimiento áspero
→
Reemplace.
• Daño/Desgaste
→
Reemplace
3. Instalar:
El rodamiento del árbol de levas Nuevo
Con el instalador de rodamientos y el accesorio
apropiado “1” como se muestra en la ilustración.
5-16
ÁRBOL DE LEVAS
EAS24040
INSTALACIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS Y LOS
BALANCINES
1. Lubricar:
• Balancines
• Ejes del balancín
Lubricante recomendado
Superficie interna del Balancín
Aceite de bisulfuro de molibdeno
Eje del Balancín
Aceite de motor
2. Lubricar:
• Árbol de levas
Lubricante recomendado
Árbol de levas
Grasa de bisulfuro de molibdeno
Rodamiento del árbol de levas
Aceite de motor
3. Instalar:
• Árbol de levas "1"
TIP
• Instale los ejes del balancín como se muestra en
la ilustración.
• Asegúrese de que los ejes del balancín (admisión
y escape) estén completamente presionados
dentro de la culata.
4. Instalar:
• Árbol de levas "1" con el perno de 8 mm “2” como
se muestre en la ilustración.
5. Instalar:
• Balancines (admisión y escape)
• Ejes del balancín “1”
TIP
Asegúrese de que las proyecciones del árbol de
levas “a” y el agujero “b” estén ubicados como se
muestra en la ilustración.
TIP
Antes de instalar el Árbol de levas fije el “O” ring “1”
como se muestra en la ilustración.
5-17
CULATA
AS24230
INSTALACIÓN DE LA CULATA
1. Instalar:
• Culata
TIP
Pase la cadena de distribución a través del agujero
para la cadena de distribución.
2. Apriete:
• Tornillos de la Culata “1”
Tornillo de la Culata
22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
• Tornillos de la Culata “2”
Tornillo de la Culata
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
TIP
• Lubrique los tornillos de la culata con grasa de
bisulfuro de molibdeno.
• Apriete los tornillos de la culata en la secuencia
adecuada de apriete como se muestra y con
los torques en dos etapas.
3. Instalar:
• Piñón del Árbol de levas
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el cigüeñal en el sentido contrario de las
manecillas del reloj.
b. Alinee l marca “I” “a” en el rotor del generador
con la marca estacionaria “b” en la tapa del
generador.
c. Alinee la marca “I” "c" del piñón del árbol de
levas con la marca estacionaria “d” en el
retenedor del árbol de levas.
del árbol de levas, y luego instale el
piñón del árbol de levas en el árbol de
levas.
d. Instale la cadena de distribución en el piñón
TIP
Al instalar el piñón del árbol de levas, asegúrese
de mantener la cadena de distribución en el lado
de escape.
ECA54B1009
ATENCIÓN
No gire el cigüeñal al instalar el árbol de levas
para evitar daños o una sincronización
inadecuada de las válvulas.
e. Mientras mantiene el árbol de levas, apriete
temporalmente el tornillo de piñón del árbol del
árbol de levas.
f. Retire el cable de la cadena de distribución.
4. Instalar:
• El empaque del tensor de cadena de
distribución
Nuevo
• Tensor de la cadena de distribución
a. Mientras presiona levemente la barra del
tensor de la cadena de distribución a mano,
gire la barra del tensor completamente en el
sentido de las manecillas del reloj con un
destornillador “1”
b. Con la barra del tensor de la cadena de
distribución totalmente girada en la carcasa del
tensor de la cadena de distribución (con el
destornillador aún instalado), instale el
empaque y el tensor de la cadena de
distribución “2” en el bloque de cilindros.
c. Apriete los tornillos del tensor de la cadena a l
torque especificado.
Tornillo del tensor de la cadena
11 Nm (1.1 m·kg, 8.0 ft·lb)
5-18
CULATA
d. Quite el destornillador, asegúrese de que el
tensor de la cadena de distribución se libere.
5. Gire:
• Cigüeñal
(varias vueltas a la izquierda)
6. Revise:
• La Marca “I” “A”
Alinee la marca “I” en el rotor del generador
con la marca estacionaria “b” en la tapa del
generador.
• Marca “I” “C”
Alinee la marca “I” en el piñón del Árbol de
levas con la marca estacionaria “d” en el
retenedor del árbol de levas.
Desalineado
→ Corrija.
Refiérase a los pasos de la instalación arriba.
7. Apriete:
• Tornillo del piñón del Árbol de levas
Tornillo del piñón del arbol de levas
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb
ATENCIÓN
Asegúrese de apretar el tornillo del piñón del
árbol de levas con el torque especificado para
evitar la posibilidad de que el tornillo se afloje
y dañe el motor
.
8. Medir:
Por fuera de la especificación → Ajuste.
• La holgura de las Válvulas
Refiérase a "AJUSTE DE LA HOLGURA DE
LAS VÁLVULAS" en la página 3-4.
5-19
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULAS
EAS24270
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULAS
Desmontaje de las válvulas y resortes de válvulas
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
Culata
Refiérase a "CULATA" en la página 5-7.
Balancín/Árbol de levas
Refiérase a "ÁRBOL DE LEVAS" en la página 5-12.
1 Chaveta de válvula 4
2 Asiento del resorte superior 2
3 Resorte de la Válvula 2
4 Válvula de admisión 1
5 Válvula de escape 1
6 Empaque del vástago de la válvula 2
7 Asiento del resorte inferior 2
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
Nuevo
Nuevo
5-20
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULAS
EAS24280
DESMONTE DE LAS VÁLVULAS
El siguiente procedimiento se aplica a todas
las válvulas y los componentes relacionados.
TIP
Antes de retirar las partes internas de la culata
(e.j., válvulas, resortes de válvulas, asientos de
válvulas), asegúrese de que las válvulas sellen
correctamente.
1. Revise:
• El sellado de las válvulas
Fugas en el asiento de la válvula
→ Revise la
superficie de la válvula, el asiento de válvula y
la anchura del asiento de válvula.
Refiérase a "REVISIÓN DE LOS ASIENTOS
DE LAS VÁLVULAS" en la página 5-22.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Agregue un disolvente limpio "a" en los puertos
de escape y de admisión.
b. Revise que las válvulas de descompresión
sellen bien.
TIP_________________________________________
No debe haber fugas en el asiento de válvula "1".
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Quitar:
• Chavetas de la Válvula "1"
TIP_ ________________________________________
Saque las chavetas de la válvula comprimiendo los
muelles de la válvula por medio del compresor de
muelles de válvula y el conector del compresor de
resortes de válvulas “2”.
Compresor de resorte de válvula
YSST-603
Conector compresor de resortes de
válvula
YSST-803A
3. Quitar:
• El Asiento del resorte superior “1”
• El Resorte de la Válvula "2"
• Válvula "3"
• Empaque del vástago de la válvula “4”
• El Asiento del resorte inferior “5”
TIP
Identifique cuidadosamente la posición de cada
pieza de forma que pueda volver a instalarlas en
su lugar original.
EAS24290
REVISIÓN DE LAS VÁLVULAS Y GUÍAS DE
LAS VÁLVULAS
El siguiente procedimiento se aplica a todas
las válvulas y guías de las válvulas.
1. Medir:
• La holgura entre el vástago de válvula y la guía
de válvula
Fuera de especificación → Cambie la guía
de válvula
• Holgura entre el vástago de válvula y la
guía de válvula = Diámetro interno a de la
guía de válvula "a" –
Diámetro del vástago de válvula "b"
TIP
El extremo inferior del resorte de compresión de la
válvula debe asentar en la cara de la válvula y la
herramienta especial de compresión debe estar
alineada con la válvula.
5-21
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULAS
Holgura entre el vástago de la
válvula y la guía de la válvula
(Admisión)
0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in)
Límite
0.080 mm (0.0032 in)
Holgura entre el vástago de la
válvula y la guía de la válvula
(Escape)
0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020
in)
Límite
00.100 mm (0.0039 in)
2. Medir:
• Diámetro de vástago de la válvula de ambas
válvula de ambas válvulas (admisión y escape)
con micrómetro “1” vástago de la valvula “2”
6. Medir:
• La excentricidad del vástago de válvula
Fuera de especificación → Cambie la Válvula
3. Elimine:
• Los depósitos de carbono
(de las superficies de las válvulas y de los
asientos de válvula)
4. Revise:
• La superficie de la Válvula
Picaduras/desgaste
→ Pula la superficie de la
válvula.
• El extremo del vástago de la válvula
La forma de hongo con un diámetro mayor que
el cuerpo del vástago de válvula → Reemplace
la válvula.
5. Medir:
• El espesor del margen de la válvula D "a"
Fuera de especificación
→ Cambie la Válvula
Espesor del margen de la válvula
(admisión)
0.50–0.90 mm (0.0197–0.0354 in)
Espesor del margen de la válvula
(escape)
0.50–0.90 mm (0.0197–0.0354 in)
Fuera de especificación → Cambie la Válvula
Diámetro de vástago de la valvula
(admisión)
4.975-4.990 mm (0.1959-01965 in)
Diámetro de vástago de la valvula
(escape)
4.960-4.975 mm (0.1953-01959 in)
5-22
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULAS
a. Aplique tinta azuladora Mechanic (Dykem) "b"
en la superficie de la válvula.
TIP_ _______________________________________
Si se saca o se cambia la válvula, siempre
reemplace el empaque del vástago.
Excentricidad del vástago de válvula
0.010 mm (0.0004 in)
EAS24300
REVISIÓN DE LOS ASIENTOS DE LAS
VÁLVULAS
El siguiente procedimiento se aplica a todas
las válvulas y asientos de las válvulas.
1. Elimine:
• Los depósitos de carbono
(de las superficies de las válvulas y de los
asientos de válvula)
2. Revise:
• El asiento de las válvulas
Picaduras/desgaste
→ Reemplace la culata.
3. Medir:
• Anchura C de asiento de Válvula "a"
Fuera de especificación
→ Reemplace la
culata.
Anchura del asiento de válvula
(admisión)
0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Anchura de asiento de Válvula
(escape)
0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
b. Instale la válvula en la culata.
c. Empuje la válvula a través de la guía de válvula
hasta el asiento de válvula para imprimir una
marca clara.
d. Mida la anchura del asiento de válvula
TIP
Donde haga contacto el asiento de la válvula y la
cara de la válvula, debe desaparecer el color azul.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Pula:
• La superficie de la Válvula
• El asiento de las válvulas
TIP
Después de reemplazar la culata o la válvula y la
guía de válvula, se debe pulir la cara y el asiento
de la válvula.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aplique un compuesto esmerilador rugoso "a" a
la superficie de la válvula.
ECA13790
ATENCIÓN
No deje que entre compuesto esmerilador en
el hueco que existe entre el vástago de
válvula y la guía de válvula.
b. Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno
en el vástago de válvula.
5-23
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULAS
c. Instale la válvula en la culata.
d. Gire la válvula hasta que la superficie y el
asiento de la válvula estén uniformemente
pulidos, y después limpie y elimine todo el
compuesto esmerilador.
TIP
Para conseguir un pulido óptimo, golpee
ligeramente el asiento de válvula mientras hace
girar la válvula hacia adelante y hacia atrás entre
sus manos.
e. Aplique un compuesto esmerilador fino a la
superficie de la válvula y repita los pasos
anteriores.
f. Después de cada pulido, asegúrese de limpiar
y eliminar completamente el compuesto
esmerilador de la superficie y del asiento de
válvula.
g. Aplique tinta azuladora Mechanic (Dykem) "b"
en la superficie de la válvula.
h. Instale la válvula en la culata.
i. Empuje la válvula a través de la guía de válvula
hasta el asiento de válvula para imprimir una
marca clara.
j. Mida de nuevo la anchura "c" del asiento de
válvula. Si el valor está fuera de los límites
especificados, rectifique y pula el asiento de
válvula.
EAS24310
REVISIÓN DE LOS RESORTES DE LAS
VÁLVULAS
El siguiente procedimiento aplica para todos
los resortes de las válvulas.
1. Medir:
• La longitud libre del resorte de la válvula "a"
Fuera de especificación
→ Cambie el
resorte de la válvula
Longitud libre
(admisión)
39.10 mm (1.54 in)
Límite
37.10 mm (1.46 in)
Longitud Libre
(escape)
39.10 mm (1.54 in)
Límite
37.10 mm (1.46 in)
2. Medir:
• Fuerza del resorte de la válvula comprimido "a"
Fuera de especificación
→ Cambie el
resorte de la válvula
(Con un pie de rey “1”)
5-24
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULAS
Fuerza de compresión instalada
del resorte (Admisión)
147.90–196.10 N (15.08–20.00
kgf, 33.25–44.08 lbf)
Fuerza de compresión instalada
del resorte (Escape)
147.90–196.10 N (15.08–20.00
kgf, 33.25–44.08 lbf)
Longitud instalada (admisión)
34.50 mm (1.36 in)
Longitud Instalada (escape)
34.50 mm (1.36 in)
b. Longitud instalada
3. Medir:
• La inclinación "a" del resorte de la válvula
Fuera de especificación
→ Cambie el
resorte de la válvula
Inclinación del resorte (admisión)
2.5°/1.7 mm
Inclinación del resorte (escape)
2.5°/1.7 mm
EAS24340
INSTALACIÓN DE LAS VÁLVULAS
El siguiente procedimiento se aplica a todas
las válvulas y los componentes relacionados.
1. Quitar rebabas:
• El extremo del vástago de la válvula
(con una piedra de lubricación)
2. • Lubricar:
• El Vástago de la válvula “1”
• El vástago de la válvula “2”
Nuevo
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
Aceite de bisulfuro de molibdeno
3. Instalar:
• El Asiento del resorte inferior “1”
• El vástago de la válvula “2”
Nuevo
• Válvula "3"
• El Resorte de la Válvula "4"
• El Asiento del resorte superior “5”
(en la culata)
TIP
• Asegúrese que cada válvula este instalada en su
posición original.
• Instale la parte del muelle con el paso mayor "a"
dirigida hacia arriba.
Nuevo
Nuevo
5-25
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULAS
b. Paso menor
4. Instalar:
• Chavetas de la Válvula "1"
TIP
Instale las chavetas de la válvula comprimiendo los
resortes de la válvula por medio del compresor de
resortes de válvula y el conector del compresor de
resortes de válvulas “2”.
Compresor de resorte de válvula
YSST-603
Conector compresor de resortes de
válvula
YSST-803A
5. Para fijar las chavetas de la válvula en el
vástago de válvula, golpee ligeramente la
punta de la válvula con un martillo de cabeza
blanda.
ECA13800
ATENCIÓN
Si se golpea la punta de la válvula con una
fuerza excesiva, podrían causarse daños
en la válvula.
5-26
CILINDRO Y PISTÓN
EAS24350
CILINDRO Y PISTÓN
Desmonte del cilindro y el pistón
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
Culata
Refiérase a "CULATA" en la página 5-7.
1 Cilindro 1
2 Empaque del Cilindro 1
3 Pin de seguridad 2
4 Anillo de Cierre del Pin del pistón 2
5 Pin del pistón 1
6 Pistón 1
7 Anillo superior 1
8 Segundo anillo 1
9 Anillo de aceite 1
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
Nuevo
Nuevo
Nuevo
5-27
CILINDRO Y PISTÓN
EAS24380
DESMONTE DEL PISTÓN
1. Quitar:
• Clips Pin del pistón "1"
• Pin del pistón "2"
• Pistón "3"
ECA13810
ATENCIÓN
No utilice un martillo para sacar el pin del
pistón.
TIP
• Antes de retirar el pin del pistón, cubra la
apertura del cárter con un trapo limpio para
evitar que el pin o pasador del pistón caiga en el
cárter.
• Antes de retirar el pasador del pistón, limpie las
rebabas del clip del pin del pistón y la ranura de l
área del pistón.
a. El diámetro del cilindro "C" con el medidor de
diámetro del cilindro “1”.
TIP
Mida el diámetro del cilindro "C" verificando las
medidas de lado a lado y las medidas de adelante
hacia atrás del cilindro.
Luego, encuentre el promedio de las
mediciones.
Diámetro
58.000–58.010 mm (2.2835–
2.2839 in)
Límite de conicidad
0.05 mm (0.0020 in)
Fuera del límite redondo
0.05 mm (0.0020 in)
Diámetro del cilindro “C” = diámetro máximo
Límite de conicidad “T” = máximo de D
1
o D
2
-
máximo de D
5
o D
6
Límite de ovalamiento “R” = máximo de D
1
, D
3
o
D
5
- mínimo de D
2
, D
4
o D
6
TIP
Cuando retire un anillo de pistón, abra el extremo
final con los dedos y levante el otro lado del anillo
sobre la corona del pistón.
EAS24390
REVISIÓN DEL CILINDRO Y EL PISTÓN
1. Revise:
• La pared del pistón
• La pared del Cilindro
Ralladuras verticales
→ Reemplace el cilindro,
el pistón y los anillos del pistón, como un
conjunto.
2. Medir:
• La Holgura cilindro- pistón
2. Quitar:
• Anillo superior
• Segundo anillo
• Anillo de aceite
5-28
CILINDRO Y PISTÓN
b. 5.0 mm desde el extremo inferior del pistón
d. Si está fuera de la especificación, reemplace e l
pistón y los anillos del pistón, como un
conjunto.
e. Calcule la holgura del pistón al cilindro con
la siguiente fórmula.
• Holgura del pistón al cilindro =
Diámetro del cilindro “C” -
Diámetro de la Falda del pistón “D”
Holgura cilindro- pistón
0.020–0.035 mm (0.0007–0.0013
in)
Límite
0.15 mm (0.0059 in)
f. Si está fuera de la especificación, reemplace e l
cilindro, el pistón y los anillos del pistón, como
un conjunto.
Anillo del pistón
Anillo superior
Holgura del lado del anillo
0.030–0.065 mm (0.0012–
0.0026 in)
Límite
0.100 mm (0.0039 in)
Segundo anillo
Holgura del lado del anillo
0.020–0.055 mm (0.0008–
0.0022 in)
Límite
0.100 mm (0.0039 in)
2. Instalar:
• Anillo del pistón
(en el cilindro)
TIP__________________________________________
Nivele el anillo del pistón en el cilindro con la
cabeza del pistón.
EAS24430
REVISIÓN DE LOS ANILLOS DEL PISTÓN
1. Medir:
• Holgura del lado del anillo
Fuera de especificación
→ Reemplace el
pistón y los anillos del pistón, como un
conjunto.
TIP
Antes de medir la holgura por el lado del anillo del
pistón, elimine cualquier depósito de carboncillo de
las ranuras del anillo del pistón y de los anillos del
pistón.
a. 40 mm
3. Medir:
• Distancia entre puntas de anillos
Fuera de especificación → Cambie el anillo
del pistón.
TIP
La apertura del espaciador del anillo de aceite no
se puede medir. En caso de que la apertura del
anillo de aceite sea excesiva, reemplace los tres
segmentos como un conjunto.
b. Si está fuera de la especificación, reemplace el
cilindro, el pistón y los anillos del pistón, como
un conjunto.
c. Mida el diámetro de la falda del pistón “D” “a ”
con el micrómetro.
Diámetro D
57.970–57.985 mm (2.2823–
2.2829 in)
5-29
CILINDRO Y PISTÓN
Anillo del pistón
Anillo superior
Distancia entre puntas de anillo
(instalado)
0.10–0.25 mm (0.0039–0.0098
in)
Límite
0.40 mm (0.0157 in)
Segundo anillo
Distancia entre puntas de anillo
(instalado)
0.10–0.25 mm (0.0039–0.0098
in)
Límite
0.40 mm (0.0157 in
Anillo de Engrase
Distancia entre puntas de anillo
(instalado)
0.20–0.70 mm (0.0079–0.0276
in)
4. Calcular:
• Holgura pin del pistón - diámetro interior del
agujero del pin del pistón
Fuera de especificación
→ Reemplace el pin del
pistón y el pistón como un conjunto.
• Distancia entre el pin del pistón y el diámetro
del pin del pistón = Diámetro interno del pin
del pistón "b" - Diámetro externo del pin del
pistón "a"
EAS24440
REVISIÓN DE LOS PINES DEL PISTÓN
1. Revise:
• Pin del pistón
Decoloración azul / surcos
→ Reemplace el
pasador del pistón y luego verifique el sistema
de lubricación.
2. Medir:
• Diámetro exterior del pin del pistón "a"
Fuera de especificación → Cambie el pin
EAS24450
Holgura pin del pistón al diámetro
interior del agujero del pin del pistón
0.002–0.018 mm (0.00008– 0.00071
in)
Límite
0.068 mm (0.00268 in)
Diámetro exterior del pin del pistón
14.995–15.000 mm (0.5904–
0.5906 in)
Límite
14.975 mm (0.5896 in)
3. Medir:
• Diámetro del pin del pistón "b"
Fuera de especificación → Cambie el pistón.
Diámetro interno del pin del pistón
15.002–15.013 mm (0.5906–
0.5911 in)
Límite
15.043 mm (0.5922 in)
INSTALACIÓN DEL PISTÓN Y EL CILINDRO
1. Instalar:
TIP
Asegúrese de instalar los anillos del pistón de
modo que las marcas del fabricante o números
queden hacia arriba.
2. Instalar:
• Pistón "1"
• Pin del pistón "2"
• Clips del pin del pistón “3”
Nuevo
TIP
• Aplique aceite de motor al pin del pistón.
• Anillo superior "5"
• Segundo anillo "4"
• Anillo de aceite de expansión "1"
• Anillo de aceite guía inferior "2"
• Anillo de aceite guía superior "3"
5-30
CILINDRO Y PISTÓN
• Asegúrese de que la marca de la flecha "a" del
pistón apunta hacia el lado de escape del cilindro.
• Antes de instalar el clip del pasador del pistón, cubra
la apertura del cárter con un trapo para evitar
que el clip caída dentro del cárter.
3. • Lubricar:
• Pistón
• Anillos del pistón
• Cilindro
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
Aceite de motor
4. Desplace:
• Puntas de los anillos del pistón
a. Anillo Superior
b. Expansor del anillo de aceite
c. Guía superior del anillo de aceite
d. Guía inferior del anillo de aceite
e. Segundo anillo
A. Lado de admisión
5. Instalar:
• Pines de seguridad
• Empaque de la culata
• Cilindro "1"
TIP
• Mientras comprime los anillos del pistón con
• Utilizar la base de pistón “A” como se muestra
en la ilustración.
una mano, instale el cilindro con la otra mano.
• Pase la cadena de distribución por la cavidad de la
cadena de distribución (lado de admisión) por la
cavidad de la cadena de distribución.
Nuevo
Nuevo
Base de pistón
5-31
GENERADOR
EAS54B1035
GENERADOR
Desmonte del generador y el embrague arranque (SZ16X/SZ16R)
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
Aceite de motor
Drenar.
Refiérase a "CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR"
en la página 3-11.
Tapa del lado izquierdo
Refiérase a "CHASÍS GENERAL" en la página
4-1.
Tapa del árbol de transmisión
Refiérase a "CADENA DE TRANSMISIÓN" en la
página 4-64.
1 Acople bobina del estator 1 Desconecte.
2 Acople del sensor de posición de cigüeñal necte. 1 Desco
3 Conector de contacto del interruptor de n eutral D esconecte.
4 Tapa del generador 1
5 Empaque de la tapa del generador 1
6 Pin de seguridad 2
7 Soporte del contacto de la bobina del estator 1
8 Sensor de posición de cigüeñal 1
9 Bobina del estator 1
10 Rotor del generador 1
11 Chaveta 1
1
Nueva
Nueva
Nueva
GENERADOR
Desmonte del generador y el embrague arranque (SZ16X/SZ16R)
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
12 Engranaje del embrague de arranque 1
13 Rodamiento 1
14 Arandela 1
15 Eje del piñón de ralentí del embrague de arranque 1
16 Arandela 1
17 Anillo de cierre 1
18 Piñón de ralentí del embrague de arranque 1
19 Conjunto del embrague de arranque 1
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
5-32
Nueva
Nueva
Nueva
GENERADOR
Desmonte del generador (SZ16)
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
Aceite de motor
Drenar.
Refiérase a "CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR"
en la página 3-11.
Tapa del lado izquierdo
Refiérase a "CHASÍS GENERAL" en la página 4-
1.
Tapa del árbol de transmisión
Refiérase a "CADENA DE TRANSMISIÓN" en la
página 4-64.
1 Acople bobina del estator 1 Desconecte.
2 Acople del sensor de posición de cigüeñal 1 Desconecte.
3 Conector de contacto del interruptor de neutral 1 Desconecte.
4 Tapa del generador 1
5 Empaque de la tapa del generador 1
6 Pin de seguridad 2
7 Soporte del contacto de la bobina del estator 1
8 Sensor de posición de cigüeñal 1
9 Bobina del estator 1
10 Rotor del generador 1
11 Chaveta 1
5-33
Nuevo
Nuevo
GENERADOR
Desmonte del generador (SZ16)
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
12 Peso
1
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
5-34
Nuevo
Nuevo
GENERADOR
5-35
EAS24490
DESMONTE DEL GENERADOR
1. Quitar:
• Tuerca del rotor del generador “1”
• Arandela
TIP
Mientras sostiene el rotor del generador”2” con el
sostenedor de generador "3", afloje la tuerca del
generador con una llave de 17mm.
• Conjunto del embrague de arranque
(SZ16X/SZ16R)
TIP_ ____________________________________
Mientras sostiene el rotor del generador "1" con e l
sostenedor de generador “2”, quite los tornillos ”3”.
Sostenedor Universal del generador
YSST-801
Sostenedor Universal del generador
YSST-801
2. Quitar:
•Rotor del generador “1”
(con la herramienta especial “2”)
• Chaveta
ECA13880
ATENCIÓN
EAS24570
REVISIÓN DEL EMBRAGUE DE ARRANQUE
(SZ16X/SZ16R)
1. Revise:
• Rodillos del embrague de arranque “1”
• Cubiertas del resorte del embrague del motor de
arranque “2”
• Resortes del embrague de arranque “3”
Daños/desgaste→ Cambie el conjunto del
embrague de arranque
• Para proteger el extremo del cigüeñal, colocar
una llave de tamaño adecuado entre la
herramienta para remover el cigüeñal y el
cárter.
TIP
Asegúrese de que el extractor del generador esté
centrado sobre el rotor del generador.
Extractor del generador (magneto)
YSST-628
EAS24560
DESMONTE DEL PESO Y EL EMBRAGUE DE
ARRANQUE
1. Quitar:
• Peso (SZ16)
2. Revise:
• Piñón de ralentí del embrague de arranque
• Engranaje del embrague de arranque
Rebabas /Virutas/ rugosidades/desgaste →
Reemplace las partes defectuosas.
3. Revise:
• Superficies de contacto de los engranajes del
embrague de arranque
Daños/perforaciones/desgaste
→ Cambie el
engranaje del embrague de arranque.
4. Revise:
• Operación del embrague del arranque
a. Instale el engranaje del embrague de arranque
“1” en el embrague de arranque y sostenga el
rotor del generador.
GENERADOR
5-36
b. Al girar el piñón del embrague del arranque
en sentido horario "A", el embrague del
arranque y el piñón del embrague del
arranque se deben engranar, de lo contrario
el embrague de arranque está defectuoso y
deberá ser reemplazado
c. Al girar el piñón del embrague de arranque en
sentido anti horario "B", deberá girar libremente,
de lo contrario el embrague de arranque está
defectuoso y deberá ser reemplazado.
EAS24600
INSTALACIÓN DEL PESO Y EL EMBRAGUE DE
ARRANQUE
1. Instalar:
• Peso (SZ16)
• Conjunto del embrague de arranque
(SZ16X/SZ16R)
• Tornillos del peso (SZ16)
Nuevo
• Tornillos del embrague de arranque
(SZ16X/SZ16R)
Nuevo
Tornillos de la pesa (SZ16)
14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb)
Tornillo del embrague de arranque
(SZ16X/SZ16R)
14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb)
TIP__________________________________________
• Mientras sostiene el rotor del generador "1" con
el sostenedor de magneto”2”, quite los tornillos “3”.
• Marque el extremo "a" de cada tornillo.
Sostenedor Universal del generador
YSST-801
EAS24500
INSTALACIÓN DEL GENERADOR
1. Instalar:
• Chaveta
• Rotor del generador
• Arandela
• Tuerca del rotor del generador
TIP _______________________________________
• Limpie la parte cónica del cigüeñal y el eje del
rotor del generador.
• Al instalar el rotor del generador, asegúrese de
que la chaveta esté debidamente sellada en el
sitio correspondiente cigüeñal.
2. Apriete:
• Tuerca del rotor del generador”1”
Tuerca del rotor del generador
70 Nm (7.0 m·kg, 50 ft·lb)
TIP___________________________________________
Mientras sostiene el rotor del generador ”2” con el
sostenedor de magneto "3", apriete la tuerca del
generador.
Sostenedor Universal del generador
YSST-801
Nuevo
GENERADOR
5-37
TIP ________________________________________
Ajuste el contacto del interruptor de neutral en la
ranura en la tapa del generador.
3. Aplique:
• Empaque
(En el sensor de posición del cigüeñal /en el
ojal para el montaje del cable del estator)
Yamaha bond No.1215
TG-1215
4. Instalar:
• Empaque de la tapa del generador
Nuevo
•
Tapa del generador
Tornillo de la tapa del generador
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
TIP__________________________________________
• Aplique sellante al roscado de los tornillos de la
tapa del generador. (Yamaha bond No.1215).
• Apriete los tornillos de la cubierta del generador
en la secuencia de apriete adecuada como se
muestra.
5. Conecte:
• Conector del interruptor de neutro "1"
5-38
ARRANQUE
ELÉCTRICO
(SZ16X/SZ16R)
ARRANQUE ELÉCTRICO (SZ16X/SZ16R)
Desmonte del embrague del arranque
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
1 Motor de arranque 1
2 Contacto del motor de arranque 1 Desconecte.
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
Nuevo
3 O-ring 1
ARRANQUE
ELÉCTRICO
(SZ16X/SZ16R)
Desmonte del motor de arranque
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
1 Tija del motor de arranque 1
2 Empaque 1
3 Ensamble del armazón 1
4 Set de escobillas 1
5 Porta-escobillas 1
6 Tapa frontal del motor de arranque 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento de
desensamble.
5-39
Nuevo
ARRANQUE
ELÉCTRICO
(SZ16X/SZ16R)
5-40
EAS24790
REVISIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE
1. Revise:
• Conmutador (inducido)
Suciedad→ Limpie con papel de lija del 600.
2. Medir:
• El diámetro "a" del conmutador
Fuera de especificación
→ Reemplace el
motor de arranque.
Límite
SZ16/SZ16X 16,6 mm
3. Medir:
• La muesca de mica "a" (aislante)
Fuera de especificación
→ Rebaje la mica
(aislante) hasta alcanzar el valor especificado,
utilizando una sierra cortametales que haya sido
rectificada para encajar en el conmutador.
Muesca de la mica (profundidad)
SZ16X/SZ16R 1,35 mm
TIP
La mica (aislante) del conmutador debe estar
rebajada con el fin de garantizar el correcto
funcionamiento del conmutador.
4. Medir:
• Las resistencias de la bobina del inducido
(continuidad y aislamiento)
Fuera de especificación → Cambie el motor de
arranque.
a. Mida las resistencias de la bobina del inducido
(el conjunto del armazón) con el multímetro.
Multímetro
Resistencia de la continuidad "1"
de la bobina del inducido
0.0315–0,0385 a 20 °C (68 °F)
Resistencia de aislamiento “2”
Sobre 1 M a 20 °C (68 °F)
b. Si alguna de las resistencias está fuera de los
límites especificados, reemplace el motor de
arranque.
5. Medir:
• La longitud de la escobilla “a”
Fuera de especificación
→ Cambie el set de
escobillas
Longitud general de las escobillas
SZ16/SZ16X 7.0 mm (0.28 in)
Límite
SZ16X/SZ16R 3.50 mm (0.14 in)
6. Medir:
• La fuerza del resorte de las escobillas
Fuera de especificación
→ Cambie el set de
escobillas.
Fuerza del resorte de las escobillas
SZ16X/SZ16R 3.92–5.88 N (400–
600 gf, 14.11–21.17 oz)
7. Revise:
• Los dientes del engranaje
Daños/desgaste→ Cambie el motor de
arranque.
5-41
ARRANQUE
ELÉCTRICO
(SZ16X/SZ16R)
8. Revise:
• Rodamiento
• Empaque del aceite
Daños/desgaste→ Cambie el motor de arranque.
EAS24800
MONTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE
1. Instalar:
• Tapa frontal del motor de arranque "1"
• Tija del motor de arranque "2”
TIP ________________________________________
Alinee la marca “a” en la tija del motor de arranque
con la marca correspondiente "b" en la tapa
frontal del motor de arranque.
5-42
EMBRAGUE
EAS25061
EMBRAGUE
Desmonte de la cobertura de embrague
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
Aceite de motor
Drenar.
Refiérase a "CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR"
en la página 3-11.
1 Cable del embrague 1 Desconecte.
2 Palanca de arranque de patada 1 Para SZ16
3 Tapa del filtro de aceite 1
4 Filtro de aceite 1
5 Tapa del Embrague 1
6 Empaque de la tapa del embrague 1
7 Pin de seguridad 2
8 Empaque del aceite 2
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
5-43
EMBRAGUE
Desmonte del embrague
Orden Labor/Partes para retirar Ctdad Observaciones
4
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte .
17
16
18
Tornillo
Resorte de embrague
4
Arandela conica
Varilla larga de empuje de embrague
Nuevo
EMBRAGUE
Desmonte de la palanca de empuje
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
Campana del Embrague
Refiérase a "CABLE DEL EMBRAGUE" en la
página 5-42.
1 Palanca de empuje del embrague 1
2 Resorte de la palanca de empuje del embrague 1
3 Anillo de Cierre 1
4 Empaque del aceite 1
5 Rodamiento 1
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
5-44
Nuevo
Nuevo
EMBRAGUE
5-45
EAS25070
DESMONTE DEL EMBRAGUE
1. Enderece la pestaña de la arandela de seguridad .
2. Afloje:
• La tuerca del cubo del embrague "1"
TIP
Mientras sostiene el cubo del embrague "2" con el
sujetador de embrague "3", afloje la tuerca del
cubo del embrague.
Sujetador de embrague
YSST-733
A. Disco de fricción 1
A. Disco de fricción 2
EAS25100
REVISIÓN DE LOS DISCOS DE FRICCIÓN
El siguiente procedimiento aplica a todos los discos
de fricción.
1. Revise:
• Disco de Fricción
Daños / desgaste → Reemplace los discos de
fricción como un conjunto.
2. Medir:
• Espesor de los discos de fricción
Fuera de especificación
→ Reemplace los
discos de fricción como un conjunto.
TIP
Mida los discos de fricción en cuatro lugares con un
pie de rey “1”.
Espesor del disco de fricción 2
2.90–3.10 mm (0.114–0.122 in)
Límite de desgaste
2.80 mm (0.1102 in)
Espesor disco de fricción 1
2.90–3.10 mm (0.114–0.122 in)
Límite de desgaste
2.80 mm (0.1102 in)
a. El espacio entre el material del recubrimiento
de fricción en el disco de fricción 1.
b. El espacio entre el material del recubrimiento
de fricción en el disco de fricción 2 .
TIP
El espacio “a” en el disco de fricción 1 es mayor
que el espacio “b” en el disco de fricción 2.
EAS25110
REVISIÓN DE LOS DISCOS DE EMBRAGUE
El siguiente procedimiento aplica para todos
los discos de embrague.
1. Revise:
• Disco de embrague
Daños → Reemplace los discos del
embrague en conjunto.
2. Medir:
• Deformación de las placas del embrague
• Espesor de la placa de embrague (con un pie
de rey “1”)
(con una placa de superficie y medidor de
espesor “1”) Fuera de especificación →
Reemplace los discos en conjunto.
EMBRAGUE
5-46
EAS25140
REVISIÓN DE LOS RESORTES DEL
EMBRAGUE
El siguiente procedimiento aplica para todos
los resortes de embrague.
1. Revise:
• Resortes del embrague
Daños → Reemplace los resortes del
embrague en conjunto.
2. Medir:
• La longitud libre del resorte del embrague "a"
Fuera de especificación → Reemplace los
resortes del embrague en conjunto.
Longitud libre del resorte del
embrague
41.60 mm (1.64 in)
Límite
40.60 mm (1.60 in)
EAS25150
REVISIÓN DE LA CAMPANA DEL
EMBRAGUE
1. Revise:
• Encajes de la campana del embrague “1”
Daños/picaduras/desgaste
→ Pulir rebabas de
los encajes de la campana del embrague o
cambiar la campana.
TIP
Picaduras en los encajes de la campana del
embrague causarán un funcionamiento irregular
del embrague.
2. Revise:
• Rodamiento
Daños/desgaste → Reemplace el rodamiento
y la campana del embrague.
EAS25160
REVISIÓN DEL PORTA DISCOS DEL
EMBRAGUE
1. Revise:
• Los encajes del portadiscos del embrague
Daños/picaduras/desgaste → Reemplace el
porta discos del embrague.
TIP_________________________________________
Picaduras en los encajes de la campana del
embrague causarán un funcionamiento irregular
del embrague.
EAS25170
REVISIÓN DE LA PLACA DE FRICCIÓN
1. Revise:
• Placa de presión
Grietas/daños → Reemplace.
EAS54B1038
DESMONTE DE LA PALANCA DE EMPUJE DEL
EMBRAGUE Y LA VARILLA CORTA DE EMPUJE
DEL EMBRAGUE
1. Revise:
• Barra de empuje del embrague
• Barra corta de empuje del embrague
Daños/desgaste → Reemplace las partes
defectuosas(s).
EAS25200
INSPECCIÓN DEL ENGRANAJE IMPULSOR
PRIMARIO
1. Quitar:
• Engranaje impulsor primario
Refiérase a "PIÑÓN DE BALANCEADOR" en la
página 5-57.
Espesor de placas del embrague
1.85–2.15 mm (0.073–0.085 in)
Límite de deformación
0.20 mm (0.0079 in)
TIP
Medir la deformación de la placa de embrague en
cuatro lugares con medidor de espesor.
5-47
EMBRAGUE
2. Revise:
• Engranaje impulsor primario
Daños/desgaste → Reemplace el engranaje
impulsor primario y la campana de embrague
como un conjunto.
Ruido excesivo durante la operación →
Reemplazar engranaje impulsor primario y la
campana de embrague como un conjunto.
3. Instalar:
• Engranaje impulsor primario
Refiérase a "PIÑÓN DE BALANCEADOR" en
la página 5-57.
EAS25210
INSPECCIÓN DEL ENGRANAJE CONDUCIDO
PRIMARIO
(SZ16X/SZ16R)
1. Revise:
• Piñón de transmisión primaria “1”
Daños/desgaste → Reemplace el engranaje
impulsor primario y la campana de embrague
como un conjunto.
Ruido excesivo durante la operación
→
Reemplazar engranaje impulsor primario y la
campana de embrague como un conjunto.
TIP _______________________________________
• Lubrique los hilos de la tuerca del cubo del
embrague y las superficies en contacto de la
arandela de seguridad con aceite de motor.
• Alinear la muesca "a" en la arandela de
seguridad con una nervadura baja "b" en el
portadiscos del embrague.
Nuevo
4. Apriete:
• La tuerca del cubo del embrague "1"
Tuerca del portadiscos del embrague
70 Nm (7.0 m·kg, 50 ft·lb)
TIP
Mientras sostiene el portadiscos del embrague
"2" con el sujetador de embrague "3", apriete la
tuerca del portadiscos del embrague.
Sujetador del embrague
YSST-733
EAS25240
INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE
1. Instalar:
• Arandela de resorte cónico “1”
TIP
Instale la arandela cónica, como se muestra en
ilustración.
5. Doble la lengüeta de la arandela de seguridad
a lo largo de un lado plano de la tuerca.
2. Instalar:
6. Comprobar:
• La tuerca del cubo
• Arandela de seguridad
• Girar el buje del embrague y comprobar
3. Install:
• Buje del embrague "1"
• Arandela de seguridad "2"
• Tuerca del buje del embrague "3"
Nuevo
TIP
• Lubricar la carcasa del embrague con aceite de
motor e instalar en el eje principal.
5-48
EMBRAGUE
TIP
TIP
Tornillo del resorte del Embrague
8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
Apretar los tornillos de los resortes de embrague
Instalar primero una placa de fricción y luego alterne
entre una placa de embrague y la placa de fricción.
en etapas y en un patrón cruzado.
12. Instalar:
• Empaque de aceite “1”
• Sello de aceite “2” (SZ16)
11. Ajuste:
• Juego del mecanismo de embrague
a. Verifique que la proyección "a" en la palanca del
embrague "1" se alinea con la marca "b" que
aparece en la ilustración del cárter, empujando la
palanca de empuje del embrague manualmente
en la dirección "c" hasta que se detenga.
Profundidad instalada del sello
de aceite “a”
1.1–1.6 mm (0.055–0.075 in)
Profundidad instalada del sello
de aceite “b”
0.4–0.9 mm (0.016–0.035 in)
b. Si la proyección "a" no está alineada con la
marca "b", alinear de la siguiente manera:
• Afloje la contratuerca "2".
• Con la palanca de empuje del embrague
empujada por completo en la dirección "c", gire
la varilla corta de empuje del embrague "3"
hacia adentro o hacia afuera hasta que la
proyección "a” se alinee con la marca "b".
• Sostenga la varilla corta de empuje del
embrague para evitar que se mueva y apriete
la contratuerca según las especificaciones.
Contratuerca (Varilla corta de
empuje del embrague)
8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
7 . Lubricar:
8 . Instalar:
9 . Instalar:
10 . Instalar:
• Discos de Fricción
• Rodamiento
• Placa de fricción 1
• Varilla larga de empuje
• Discos de embrague
• Sello de aceite
• Discos de embrague
• Bola
• Anillo de seguridad
• Placa de fricción 2
• tornillos resorte de embrague “2”
• tornillos resorte de embrague “2”
• Resorte de la palanca de empuje del embrague
• Discos de embrague
• Resorte de embrague “1”
• Palanca de empuje del embrague
• Placa de fricción 2
• Discos de embrague
• Placa de fricción 1
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
Aceite de motor
5-49
EMBRAGUE
14. Instale:
• Palanca encendido de patada “1” (SZ16)
TIP __________________________________________
Instale la palanca del encendido de patada lo más
parecido a como se muestra en la ilustración.
15. Ajuste:
• Juego libre del cable del embrague
Refiérase a “AJUSTE DEL JUEGO DEL
CABLE DEL EMBRAGUE” en la página 3-13.
13. Instalar:
• Empaque
• Tapa del Embrague
Tornillo cubierta del embrague
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
TIP
Apriete los tornillos de la cubierta del embrague en
la secuencia de apriete adecuado como se
muestra.
Herramienta de instalación del
sello de aceite
YSST-622
5-50
ARRANQUE DE PATADA (SZ16)
EAS24820
ARRANQUE DE PATADA (SZ16)
Desmonte del arranque de patada
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
Alojamiento del Embrague Refiérase a "EMBRAGUE" en la página 5-42
página 5-42.
1 Anillo de cierre 1
2 Arandela 1
3 Engranaje de ralentí del arranque de patada 1
4 Arandela 1
5 Guía del engranaje del trinquete 1
6 Ensamble del arranque de patada 1
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
Nuevo
ARRANQUE DE PATADA
(SZ16)
Desensamble del arranque de patada
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
1 Resorte de arranque de patada 1
2 Guía del resorte 1
3 Arandela 1
4 Anillo de cierre 1
5 Arandela 1
6 Resorte 1
7 Engranaje del trinquete 1
8 Anillo de Cierre 1
9 Arandela 1
10 Arandela de resorte cónico 1
11 Engranaje arranque de patada 1
12 Eje arranque de patada 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento de
desensamble.
5-51
Nuevo
Nuevo
ARRANQUE DE PATADA
(SZ16)
EAS24850
REVISIÓN DEL ARRANQUE DE PATADA
1. Revise:
• Engranaje del trinquete
• Engranaje ralentí arranque de patada
• Engranaje arranque de patada
Daños/desgaste → Reemplace las partes
defectuosas.
2. Revise:
• Resorte arranque de patada
Daños/desgaste → Reemplace.
EAS54B1081
ENSAMBLE DEL ARRANQUE DE PATADA
1. Instalar:
• Engranaje arranque de patada “1”
• Arandela de resorte cónico “2”
• Arandela "3"
• Anillo de cierre “4”
TIP
• Instale la arandela del resorte cónico de manera
que su lado “a” con la pintura amarilla quede
hacia la arandela y el anillo de cierre.
• Asegúrese de que la esquina del lado afilado “b”
del anillo de cierre quede mirando al lado
opuesto de las arandelas y el engranaje.
EAS24880
INSTALACIÓN DEL ARRANQUE DE PATADA
1. Instalar:
• Eje del arranque de patada
• Resorte arranque de patada “1”
TIP
Gire el resorte del arranque de patada a la
derecha e instale su extremo hacia el agujero “a”
en el cárter.
2. Instalar:
• Engranaje ralentí del arranque de patada
• Arandela "1"
• Anillo de cierre “2”
TIP_ ________________________________________
Asegúrese de que la esquina del lado afilado “b”
del anillo de cierre quede mirando al lado opuesto
de las arandelas y el engranaje.
a
3 2
1
2
4 1
b
a
Instalar:
• Eje del arranque de patada “1”
• Engranaje trinquete “2”
TIP
Alinee la marca perforada “a” en el eje del
arranque de patada con la marca perforada “b” en
el engranaje del trinquete.
5-52
BO
M
BA DE ACEITE
5-53
EAS24911
BOMBA DE ACEITE
Desmonte de la bomba de aceite
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
Alojamiento del Embrague
Refiérase a "EMBRAGUE" en la página 5-42
1 Placa del deflector de aceite 1
2 Ensamblaje de la bomba de aceite 1
3 Filtro de aceite 1
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
Nuevo
BO
M
BA DE ACEITE
5-54
EAS24990
REVISIÓN DEL FILTRO/COLADOR DE
ACEITE
1. Revise:
• Filtro Colador de aceite
Dañado
→ Cambiar.
Contaminantes
→ Limpiar con un solvente.
EAS25020
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE
1. Instalar:
2. Instalar:
• Conjunto de la bomba de aceite
• Deflector de aceite
Tornillo de ensamblaje de la bomba
de aceite 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
ECA54B1011
ATENCIÓN
Después de apretar los tornillos, asegúrese de
que la bomba de aceite gire suavemente.
Perno de la placa deflectora de
aceite 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
TIP
Aplicar un producto (LOCTITE ) a las roscas de
los tornillos de montaje del deflector de aceite.
5-55
EJE DE CAMBIOS
EAS25410
EJE DE CAMBIOS
Desmontaje del eje de cambios y el tope de la palanca
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
Carcasa del Embrague
Refiérase a "EMBRAGUE" en la página 5-42
Brazo de cambios Refiérase a "DESMONTE DEL MOTOR" en la
página 5-1.
1 Eje de pedal de cambios 1
2 Anillo de Cierre 1
3 Resorte del eje de cambios 1
6 Palanca tope
1
4 Resorte de la palanca de tope 1
5 Tornillo 1
7 Sello de aceite
1
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
Nuevo
7
5-56
EJE DE CAMBIOS
EAS25420
REVISIÓN DEL EJE DE CAMBIOS
1. Revise:
• Eje de pedal de cambios
Daños/desgaste/Dobleces
→ Cambiar.
• Resorte del eje de cambios
Daño/desgaste
→ Cambie.
4. Instalar:
• Eje de cambios "1"
TIP
Enganche el extremo del resorte del eje de cambios
sobre el resorte del tope del eje de cambios "2"
EAS25430
REVISIÓN DE LA PALANCA DE TOPE
1. Revise:
• Palanca de tope
Desgaste/Dobleces
→ Cambiar.
El Rodillo gira áspero
→ Cambie la palanca de
tope.
• Resorte de la palanca de tope
Daño/desgaste
→ Cambie.
EAS25450
INSTALACIÓN DEL EJE DE CAMBIOS
1. Instalar:
• Sello de aceite “1”
Nuevo
(a la izquierda del cárter)
Profundidad instalada “a”
1,0-1,5 mm
a
Nuevo
1
2. Instalar:
• Palanca de tope
• Resorte de la palanca de tope "2"
TIP
• Enganche los extremos del resorte del tope de la
palanca en la palanca de tope y la protuberancia
del cárter "a".
• Engrane la palanca de tope con el segmento del
tambor de cambios.
3. Apretar el tornillo de la palanca de tope “1”
TIP
Aplicar un producto de bloqueo (LOTITE ) a las
roscas afuera del tornillo de palanca de tope.
5-57
P
I
ÑÓN DEL BALANCEADOR
Orden Trabajo/partes a quitar
Ctdad Comentarios
Campana del Embrague
Refiérase a "EMBRAGUE" en la página 5-40.
1 Tuerca del piñón de transmisión primaria
1
2
Tuerca del engranaje conducido del balanceador
1
3 Arandela
1
4 Engranaje impulsor primario
1
5 Collar
1
6 Engranaje conducido primario
1
7 Chaveta recta
1
8 Collar
1
9 Arandela de presión
1
10
Placa 1 del engranaje conducido del balanceador
1
11 Engranaje conducido del balanceador
1
12 Caja tope
13 Resorte
4
14 Pin de seguridad
2
EAS54B1052
PIÑÓN DEL BALANCEADOR
Desmontaje del piñón del balanceador y el engranaje impulsor primario
Nuevo
1
5-58
P
I
ÑÓN DEL BALANCEADOR
Desmontaje del piñón del balanceador y el engranaje impulsor primario
Orden Labor/Partes para retirar Ctdad Observaciones
15 Chaveta recta 1
16 Placa del engranaje conducido del balanceador 2 1
17 Espaciador 1
Para la instalación, invierta el procedimiento
de desmonte.
Nuevo
5-59
P
I
ÑÓN DEL BALANCEADOR
EAS54B1042
DESMONTE DEL ENGRANAJE
IMPULSOR PRIMARIO Y LOS
ENGRANAJES DEL BALANCEADOR
1. Afloje:
• Tuerca del engranaje impulsor primario "1”
EAS54B1044
ENSAMBLE DEL ENGRANAJE
CONDUCIDO DEL BALANCEADOR
1. Ensamble:
• Pines de seguridad "1"
• Resortes "2"
(con la copa tope)
TIP
Instale los pines de seguridad y los resortes
alternadamente como se muestra.
2. Ensamble:
• Copa tope “1”
• Engranaje conducido del balanceador “2”
TIP _________________________________________
Alinee la marca de punzón "a" en el cubo tope con
la marca de punzón "b" en el engranaje conducido
primario del balanceador.
• Resorte
• Pin de seguridad
Grietas/daños/desgaste
→ Cambiar.
2. Revise:
• Engranaje impulsor primario
Refiérase a "REVISIÓN DEL ENGRANAJE
IMPULSOR PRIMARIO" en la página 5-46.
TIP
Coloque la placa de aluminio “a” entre el engranaje
impulsor del balanceador “2” y el engranaje
conducido del balanceador “3”, y luego afloje la
tuerca del engranaje impulsor primario.
2. Enderece la pestaña de la arandela de
seguridad.
3. Afloje:
• Tuerca del engranaje
conducido del balanceador “1”
TIP_ ________________________________________
Coloque la placa de aluminio “a” entre el engranaje
impulsor del balanceador “2” y el engranaje
conducido del balanceador “3”, y luego afloje la
tuerca del engranaje conducido del balanceador.
EAS54B1043
INSPECCIÓN DE LOS ENGRANAJES
DEL BALANCEADOR Y EL
ENGRANAJE IMPULSOR PRIMARIO
1. Revise:
• Engranaje impulsor del balanceador
• Engranaje conducido del balanceador
• Caja tope
ATENCIÓN
Alinee la marca perforada “a” en el engranaje
impulsor de balanceador con la marca
perforada “b” en el engranaje conducido del
balanceador.
5-60
P
I
ÑÓN DEL BALANCEADOR
2. Apriete:
• Tuerca del engranaje conducido del balanceador “1”
• Tuerca del engranaje impulsor primario "2”
Tuerca del engranaje conducido del
balanceador
45 Nm (4.5 m·kg, 32 ft·lb)
Tuerca del engranaje impulsor
primario
60 Nm (6.0 m·kg, 43 ft·lb)
TIP
• Coloque la placa de aluminio "a" entre el
engranaje impulsor del balanceador "3" y el
engranaje conducido del balanceador "4", y luego
apriete la tuerca del engranaje conducido del
balanceador.
• Coloque la placa de aluminio "b" entre el
engranaje impulsor del balanceador "3" y el
engranaje conducido del balanceador "4", y luego
apriete la tuerca del engranaje impulsor primario.
3. Doble la pestañas de la arandela en un lado
plano de la tuerca.
EAS54B1053
INSTALACIÓN DEL ENGRANAJE
IMPULSOR PRIMARIO Y ENGRANAJES
DEL BALANCEADOR
TIP
Alinee la marca de punzón "a" en el engranaje
impulsor del balanceador "b" en el engranaje
conducido del balanceador "1".
1. Instalar:
• Espaciador
• Placa del engranaje conducido del balanceador 2
• Placa del engranaje conducido del balanceador 1
• Engranaje de trasmisión del balanceador completo
• Arandela de seguridad
• Tuerca del engranaje
• Collar
• Engranaje conducido primario
• Collar
• Engranaje impulsor primario
• Engranaje impulsor primario
• Chaveta recta
• Chaveta recta
• Arandela
• Tuerca del piñon de transmisión primaria
Nuevo
5-61
CÁRTER
EAS25540
CÁRTER
Separación del cárter
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
Motor
Refiérase a "DESMONTE DEL MOTOR" en la
página 5-1.
Culata
Refiérase a "CULATA" en la página 5-7.
Cilindro/Pistón
Refiérase a “CILINDRO Y PISTÓN” en la página
5-26.
Alojamiento del Embrague
Refiérase a "EMBRAGUE" en la página 5-42.
Ensamblaje de la bomba de agua
Refiérase a "BOMBA DE ACEITE" en la página 5-
53.
Eje de pedal de cambios
Refiérase a "EJE DE CAMBIOS" en la página 5-
55.
Conjunto del arranque de patada (SZ16)
Refiérase a "ARRANQUE DE PATADA (SZ16)" en
la página 5-50.
Motor de arranque (SZ16X/SZ16R)
Refiérase a "ENCENDIDO ELÉCTRICO
(SZ16/SZ16X)" en la página 5-38.
Piñones del balanceador
Refiérase a "ENGRANAJE DE
BALANCEADOR" en la página 5-57.
Rotor del generador
Refiérase a "GENERADOR" en la página 5-31.
1 Soporte del cable del embrague 1
2 Guía de la cadena de distribución 1
(lado de admisión)
3 Cubierta de la cadena 1
CÁRTER
Separación del cárter
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
4 Cadena de distribución 1
5 Interruptor de neutro 1
6 Cárter izquierdo 1
7 Pin de seguridad 2
8 Cárter derecho 1
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
5-62
CÁRTER
Desmonte de rodamientos y sellos de aceite
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
Cigüeñal / balanceador
Refiérase a "CIGÜEÑAL" en la página 5-67.
Transmisión
Refiérase a "TRANSMISIÓN" en la página 5-70.
1 Sello del aceite 1
2 Retenedor del Rodamiento 1
3 Rodamiento 7
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
5-63
CÁRTER
5-64
EAS54B1054
SEPARACIÓN DEL CÁRTER
1. Quitar:
• Tornillos del cárter
TIP_ ________________________________________
Afloje cada tornillo 1 / 4 de vuelta a la vez, en
etapas y en patrón cruzado como se muestra.
A. Cárter derecho
B. Cárter izquierdo
2. Gire:
Ensamblaje del tambor de cambio
TIP
Gire el segmento del tambor de cambios "1" a la
posición que se muestra en la ilustración. En esta
posición, los dientes del segmento del tambor de
cambios no tocarán con el cárter durante la
separación del cárter.
3. Quitar:
• Cárter derecho
ECA13900
ATENCIÓN
Golpee ligeramente sobre un lado del cárter
con un martillo de cara suave. Golpee
solamente en las porciones reforzadas del
cárter, no en las superficies de contacto del
cárter. Trabaje despacio y con cuidado y
asegúrese de que el cárter se separa
uniformemente en mitades.
RETIRAR EL RODAMIENTO DEL CÁRTER
1. Quitar:
• Rodamientos del eje impulsor
(Con ayuda de un extractor de rodamientos “1”)
EXTRACTOR DE RODAMIENTOS
2. Quitar:
• Rodamiento del eje principal
• Rodamiento del eje del cigueñal
• Rodamiento del balanceador
Los siguientes 3 rodamientos del cárter RHS
(derecho) del otro lado con ayuda del instalador de
rodamientos y el accesorio apropiado "1".
3. Quitar:
• Rodamiento del eje principal
(Con ayuda de un extractor de rodamientos)
EXTRACTOR DE RODAMIENTOS
4. Quitar:
El siguiente rodamiento del cárter LHS (izquierdo)
• Rodamiento del eje impulsor
• Rodamiento balanceador
(Con ayuda de un instalador de rodamientos y el
accesorio apropiado)
EXTRACTOR DE RODAMIENTOS
Tornillo del retenedor del rodamiento
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) LOCTITE®
CÁRTER
5-65
EAS25580
REVISIÓN DEL CÁRTER
1. Lave completamente las mitades del cárter en
un solvente suave.
2. Limpie completamente todas las superficies en
contacto de los sellos y del cárter.
3. Revise:
• Cárter
Grietas/Daños → Cambiar.
• Pasajes de distribución de aceite
Obstruido
→ Sople con aire comprimido.
EAS54B1078
REVISIÓN DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN Y DE LA GUÍA.
1. Revise:
• Cadena de distribución
Daños/rigidez→ Reemplace la cadena
de distribución y el piñón del árbol de
levas como un conjunto
2. Revise:
• Guía de la cadena de distribución
(Lado admisión) Daño/desgaste
→ Cambie.
EAS54B1047
REVISIÓN DE LOS RODAMIENTOS Y
SELLOS DE ACEITE
1. Revise:
• Rodamientos
Limpiar y lubricar los rodamientos, a
continuación, gire la pista interna con el dedo.
Movimiento áspero → Reemplace.
• Sellos del aceite
Daño/desgaste
→ Cambie.
EAS54B1048
INSTALACIÓN DEL RETENEDOR DE
RODAMIENTOS
1. Instalar:
• Rodamiento “1”Con empujador de
rodamiento
• Retenedor del rodamiento “3” de la derecha
del (cárter)
• Tornillos retenedores de rodamiento
Nuevo
EMPUJADOR DE RODAMIENTO
ENSAMBLE DEL CÁRTER
1. Limpie completamente todas las superficies en
contacto de los empaques y del cárter con un
raspador plano “1”.
TIP
• Instale el retenedor del rodamiento “3” con la marca
“OUT” “a” hacia afuera.
• Aplique un agente de bloqueo (LOCTITE) a los hilos
del tornillo de fijación del retenedor del rodamiento.
ATENCIÓN
No use un destornillador ni ningún elemento afilado
para quitar el empaque
Raspador
2. Aplique:
• Sellador
(en las superficies de contacto del cárter)
CÁRTER
Yamaha
bond
No.
1215
(Three
Bond
No.1215
®)
TIP
No permita
que
el
sellador
entre
en
contacto
con el
conducto
de
aceite.
3.
Instale
•
Cárter
derecho
TIP
Gire el segmento del tambor de cambios “1” a la
posición que se muestra en la ilustración. En esta
posición, los dientes del segmento del tambor de
cambios no tocaran con el cárter durante la
separación del cárter.
5-66
4. Instalar:
• Tornillos del cárter
Tornillo del cárter
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
TIP
Afloje cada tornillo 1/4 de vuelta a la vez, en etapas
y en patrón cruzado como se muestra.
• M6 × 70 mm : “7-9”, “11”
• M6 × 55 mm : “14”, “15”
• M6 × 45 mm : “1-5”, “10”
A. Cárter izquierdo
B. Cárter derecho
TIP
Usar la herramienta especial punta de torx para
aflojar o apretar el tornillo de la palanca de cambios
del segmento de leva.
Punta Torx
5-67
CIGÜEÑAL
EAS25960
CIGÜEÑAL
Desmonte del Cigüeñal y del Balanceador
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
Cárter
Separar.
Refiérase a "CÁRTER" en la página 5-61.
1 Balanceador 1
2 Cigüeñal 1
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
5-68
CIGÜEÑAL
EAS54B1079
DESMONTE DEL CIGÜEÑAL
1. Quitar:
• Cigüeñal “1”
TIP
• Retire el cigüeñal con la herramienta para
separar el cárter "2"
• Asegúrese de la herramienta para remover el
cárter está centrada sobre el cigüeñal.
ECA54B1021
ATENCIÓN__________________________________
• Para proteger el extremo del cigüeñal,
colocar una llave de tamaño adecuado entre
la herramienta para remover el cigüeñal y el
cárter.
• No golpee el cigüeñal
Herramienta para remover el
cigüeñal
YSST-265
EAS54B1049
REVISIÓN DEL CIGÜEÑAL
1. Medir:
• Deformación del Cigüeñal
Fuera de especificación
→ Reemplace el
cigüeñal, el rodamiento o ambos.
TIP
Gire el cigüeñal lentamente.
Límite de deformación C
0.030 mm (0.0012 in)
2. Medir:
• Holgura lateral de la biela ”1” utilizando un
calibrador “2”
Fuera de especificación → Reemplace el
cigüeñal.
Holgura lateral de la biela D
0.110–0.410 mm (0.0043–0.0161
in)
3. Medir:
• Ancho del Cigüeñal “1” con la pinza del vernier “2”
Fuera de especificación
→ Reemplace el
cigüeñal.
Ancho A del cigüeñal
47.95–48.00 mm (1.888–1.890 in)
5-69
CIGÜEÑAL
ECA13970
ATENCIÓN
Para evitar rayar el cigüeñal y para facilitar el
procedimiento de montaje, lubrique los bordes
de los sellos de aceite con grasa a base de
jabón de litio y cada uno de los rodamientos
con aceite de motor.
TIP_ ______________________________________
Mantenga la biela en el punto muerto superior
(PMS) con una mano mientras gira la tuerca del
tornillo de montaje del cigüeñal con la otra.
Gire el tornillo de montaje del cigüeñal hasta
que la parte inferior del cigüeñal este contra el
rodamiento.
4. Revise:
• Piñón del cigüeñal “1”
Daño/desgaste
→ Cambie el cigüeñal.
• Rodamiento “2”
Grietas/daños/desgaste
→ Cambie el
Cigüeñal.
5. Revise:
• Gorrón del cigüeñal
Ralladuras/desgaste → Cambie el cigüeñal.
• Conductos de aceite de apoyo del cigüeñal
Obstruido
→ Sople con aire comprimido.
EAS54B1050
INSTALACIÓN DEL CIGÜEÑAL
1. Instalar:
• Cigüeñal “1”
TIP _________________________________________
Instale el cigüeñal con el instalador del cigüeñal “2”,
el tornillo instalador de cigüeñal “3”, adaptador (M12)
“4” y el espaciador (instalador de cigüeñal) “5”
Herramienta para instalar el
cigüeñal con espaciador
YSST-266
YSST-267
5-70
TRANSMISIÓN
EAS26241
TRANSMISIÓN
Desmonte de la transmisión, el tambor de cambios y las horquillas de los cambios
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
Cárter
Separado.
Refiérase a "CÁRTER" en la página 5-61.
1 Barra guía de la garra de cambios 2
2 Ensamblaje del tambor de cambio 1
3 Horquilla de cambios-Derecha 1
4 Horquilla de cambios-Central 1
5 Horquilla de cambios-Izquierda 1
6 Anillo de Cierre 1
7 Espaciador 1
8 Arandela 1
9 Eje de transmisión 1
10 Eje principal de transmisión 1
11 Barra larga de empuje de embrague 1
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
TRANSMISIÓN
Desensamble del eje de transmisión
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
1 Anillo de Cierre 1
2 Arandela 1
3 Engranaje de segunda 1
4 Arandela 1
5 Engranaje de primera 1
6 Espaciador 1
7 Arandela 1
8 Engranaje de cuarta 1
9 Anillo de Cierre 1
10 Arandela dentada 1
11 Engranaje de tercera 1
12 Engranaje de quinta 1
13 Eje de transmisión 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento de
desensamble.
5-71
TRANSMISIÓN
5-72
EAS26260
REVISIÓN DE LAS HORQUILLAS DE
CAMBIOS
El siguiente procedimiento aplica para todas las
horquillas de cambios.
1. Revise:
• Pasador de leva de la horquilla de los cambios
“1”
• Pinzas de la horquilla de cambios "2"
Dobleces/daños/estrías/desgaste
→ Cambie la
horquilla de cambios.
2. Revise:
• Barra guía de la garra de cambios
Ruede la barra guía de la horquilla de cambios
sobre una superficie plana.
Alabeos
→ Cambiar.
EWA12840
ADVERTENCIA
No intente enderezar una barra guía de la
horquilla de cambios doblada.
3. Revise:
• Movimiento de la horquilla de cambios
(A lo largo de la barra guía de la horquilla de
cambios)
Movimiento áspero
→
Reemplace la horquilla
de los cambios y la barra guía de la horquilla
de los cambios como un conjunto.
EAS26270
INSPECCIÓN DEL TAMBOR DE
CAMBIOS
1. Revise:
• Surcos en el tambor de cambios
Daños/rayones/desgaste
→ Reemplace el
tambor de cambios.
• Segmento del tambor de cambios “1”
Daños/desgaste→ Reemplace el tambor de
cambios.
• Tambor de cambios “2”
Daños/picaduras
→ Reemplace el
tambor de
cambios.
EAS26290
REVISIÓN DE LA TRANSMISIÓN
1. Medir:
• Descentramiento del eje principal
(con un dispositivo de centrado y un indicador
de cuadrante “1”)
Fuera de especificación
→ Reemplace el eje
principal.
Límite de descentramiento
del eje principal
0.05 mm (0.0020 in)
2. Medir:
• Descentramiento del eje de transmisión
(con un dispositivo de centrado y un indicador
de cuadrante “1”)
Fuera de especificación
→ Reemplace el eje de
transmisión.
Descentramiento del eje de
transmisión
0.05 mm (0.0020 in)
TRANSMISIÓN
5-73
3. Revise:
• Engranajes de transmisión
Decoloración azul/picaduras/desgaste
→
Reemplace los piñones defectuosos.
• Dientes del engranaje de transmisión
Grietas/daños/bordes redondeados →
Reemplace los engranajes defectuosos.
EAS29020
ENSAMBLE DEL EJE PRINCIPAL Y EL
EJE DE TRANSMISIÓN
1. Instalar:
• Arandela dentada "1"
• Anillo de cierre “2”
Nuevo
TIP ___________________________________________
• Asegúrese de que la esquina del borde delgado
del anillo de Cierre "a" esté posicionada en el
lado opuesto de la arandela dentada y el
engranaje.
• Asegúrese de que los extremos del Anillo de
cierre "b" estén posicionados en la ranura de la
lengüeta “c”.
b
Nuevo
2
a
1
c
4. Revise:
• Cómo engranan los piñones de transmisión
(Cada piñón engrana en su respectiva
rueda de engranaje)
Incorrecto
→ Re
-ensamble los conjuntos de
los ejes de transmisión.
5. Revise:
• Movimiento de los engranajes de transmisión
Movimiento áspero → Reemplace las partes
defectuosas.
EAS25190
REVISIÓN DE LAS BARRAS DE
EMPUJE DEL EMBRAGUE
1. Revise:
• Biela larga de empuje del embrague
Grietas/daños/desgaste
→ Reemplace la
biela de empuje del embrague.
2. Medir:
• Límite de flexión de la barra
Fuera de especificación
→ Reemplace la
barra larga de empuje.
Límite de flexión de la barra
0.500 mm (0.0197 in)
2.
Instalar:
•Piñón de segunda “1”
TIP
Presione el piñón de segunda en el eje principal "2 "
como se muestra en la ilustración.
Profundidad instalada “a”
87.8-88.0 mm
a
2
1
EAS26320
ENSAMBLE DE LAS HORQUILLAS DE
CAMBIOS Y EL TAMBOR DE CAMBIOS
1.
Instalar:
• Horquilla izquierda de cambios "1"
• Horquilla central de cambios "2"
• Horquilla derecha de cambios "3"
• Tambor de cambios “4”
• Barra guía de la horquilla de cambios "5" "6"
TRANSMISIÓN
5-74
TIP__________________________________________
Las marcas en relieve en las horquillas de cambios
deben mirar hacia el lado derecho del motor y estar
en la siguiente secuencia: “R”, “C”, “L” (Derecha),
(Centro), (Izquierda).
2. Revise:
• Transmisión
Movimiento áspero → Repare.
TIP _________________________________________
• Aplique abundantemente aceite de motor a cada
uno de los engranajes y rodamientos.
• Antes de ensamblar el cárter, asegúrese de
que la transmisión esté en neutro y que los
engranajes giren fácilmente.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
TANQUE DE GASOLINA..................................................................................................6-1
REVISIÓN DE LA VÁLVULA DE GASOLINA.............................................................6-2
REVISIÓN DEL CUERPO DE LA BOMBA DE GASOLINA.......................................6-2
INSTALACIÓN DEL MEDIDOR DE GASOLINA........................................................6-2
CARBURADOR.................................................................................................................6-3
REVISIÓN DEL CARBURADOR................................................................................6-7
AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR...................................6-7
INSTALACIÓN DEL CARBURADOR.........................................................................6-8
MEDICIÓN Y AJUSTE DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE...........................................6-8
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE...............................................................................6-11
REVISIÓN DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE.............................................6-14
6
TANQUE DE GASOLINA
6-1
EAS26620
TANQUE DE GASOLINA
Desmonte del tanque de combustible.
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
Asiento/Guía de aire izquierda/Guía de aire derecha
Refiérase a "CHASÍS GENERAL" en la página 4-
1.
1 Manguera de combustible 1 Desconecte.
2 Acople del medidor de combustible 1 Desconecte.
3 Tanque de gasolina 1
4 Soporte tanque de gasolina 1
5 Válvula de combustible 1
6 Amortiguador 1
7 Inyector 1
8 Empaque del medidor de combustible 1
9 Amortiguador 2
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
Nuevo
Nuevo
TANQUE DE GASOLINA
6-2
EAS54B1020
REVISIÓN DE LA VÁLVULA DE GASOLINA
1. Revise:
• Válvula de combustible
Grietas/daños/desgaste
→ Cambiar.
2. Revise:
• Filtro de la válvula de gasolina
Obstrucción → Limpie.
Sople los surtidores con aire comprimido
Dañado
→ Cambiar.
TIP ____________________________________
• No dañe las superficies de instalación en el
tanque de gasolina al instalar el medidor de
gasolina.
• Siempre use un empaque nuevo para el medidor
de gasolina.
• Apretar los tornillos del medidor de gasolina
en etapas y en un patrón cruzado.
EAS54B1021
REVISIÓN DE LA OPERACIÓN DE LA VÁLVULA
DE GASOLINA
TIP
Después de instalar la válvula de gasolina, revise
su operación.
1. Revise:
• Operación de la válvula de gasolina
Fuera de especificación
→ Cambie la válvula
de gasolina
Flujo de gasolina.
La válvula de gasolina está bien.
No hay flujo de gasolina.
Cambie la válvula de gasolina.
a. Revise que la palanca de la válvula de gasolina
esté en “ON” o “RES”.
b. Ponga un recipiente bajo el extremo de la
manguera de combustible.
1. “RES”
2. “OFF”
3. “ON”
EAS54B1023
INSTALACIÓN DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE.
1. Instalar:
• Medidor de combustible
Tornillo del medidor de combustible
4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
6-3
CARBURADOR
EAS54B1024
CARBURADOR
Desmonte del carburador
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
Asiento/Tapa del lado izquierdo
Refiérase a "CHASÍS GENERAL" en la página 4-
1.
Tanque de gasolina
Refiérase a "TANQUE DE GASOLINA" en la
página 6-1.
Carcasa del filtro de aire
Refiérase a "CHASÍS GENERAL" en la página 4-
1.
1 Manguera de desfogue del carburador 1
2 Manguera del ducto de aire 1
3 Manguera de combustible 1
4 Cable del arranque 1 Desconecte.
5 Conjunto del punzón de arranque 1
6 Acople del sensor de la posición del acelerador 1 Desconecte.
7 Cable del acelerador 1 Desconecte.
8 Tornillo de la abrazadera de la unión del carburador 1 Afloje.
9 Ensamble del carburador 1
10 Junta del carburador 1
11 Tornillo del soporte de la unión del mú ltiple de
admisión
1 Afloje.
12 Múltiple de admisión 1
Nuevo
Nuevo
CARBURADOR
Desmonte del carburador
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
13 Empaque del múltiple de admisión 1
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
6-4
Nuevo
Nuevo
CARBURADOR
Desensamble del carburador
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
1 Tapa superior del carburador 1
2 Resorte de la válvula del pistón 1
3 Conjunto de aguja del chiclé 1
4 Válvula del pistón 1
5 Diafragma 1
6 Set de tornillos de aire del piloto 1
7 Filtro de gasolina 1
8 Set tornillo de tope de aceleración 1
9 Sensor del pistón del acelerador 1
10 Cámara de flotación 1
11 Tornillo de drenaje de combustible 1
12 Empaque de cámara de flotación 1
13 Pasador del flotador 1
14 Flotador 1
15 Válvula de la aguja 1
16 Chiclé principal 1
17 Soporte chiclé de la aguja 1
6-5
Nuevo
Nuevo
Nuevo
CARBURADOR
Desensamble del carburador
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
18 Aguja surtidor/chiclé aguja 1
19 Surtidor/Chiclé piloto 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento de
desensamble.
6-6
Nuevo
Nuevo
Nuevo
4
1 2
3
CARBURADOR
6-7
REVISIÓN DEL CARBURADOR
1. Revise:
• Cuerpo del carburador
• Cámara de flotación
Grietas/Daños
→ Cambiar.
2. Revise:
• Ductos de combustible
Obstrucción → Limpie.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Lave el carburador con un solvente a base de
petróleo. No utilice una solución cáustica de
limpieza de carburador.
b. Sople todos los ductos y surtidores con aire
comprimido.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Revise:
• Cuerpo cámara del flotador
Sucio
→ Limpie.
4. Revise:
• Empaque de cámara de flotación
Grietas/daños/desgaste
→ Cambiar.
5. Revise:
• Flotador
Dañado → Cambiar.
6. Revise:
• Válvula de la aguja
Daños/contaminación/desgaste
→ Cambie.
7. Revise:
• Ensamble de la válvula del pistón
Daños/rayones/desgaste
→ Cambie.
8. Revise:
• Surtidor principal “1”
• Soporte surtidor de la aguja "2"
• Surtidor de aguja "3"
Grietas/daños/desgaste → Reemplazar.
Obstrucción → Limpie.
Sople los surtidores con aire comprimido.
• Surtidor piloto "4"
9. Revise:
• Movimiento del ensamble de la válvula del pistón
Inserte el ensamble de la válvula del pistón “1”
en el cuerpo del carburador y muévalo hacia
arriba y hacia abajo.
Se siente apretado
→ Reemplace el conjunto
del pistón.
10. Revisar:
• Punzón del arranque
• Resorte del punzón de arranque
Deformaciones/grietas/dañado → Cambiar.
11. Revisar:
• Manguera de combustible
• Manguera del ducto de aire
• Manguera de desfogue del
carburador
Grietas/daños/desgaste → Reemplace.
Obstrucción
→ Limpie.
Sople las mangueras con aire comprimido.
12. Revisar:
Filtro de gasolina
Dañado
→ Cambiar.
EAS27030
AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR
1. Revise:
• Sensor de la posición del acelerador
Refiérase a "REVISIÓN DEL SENSOR DE
POSICIÓN DEL CUERPO DEL
ACELERADOR" en la página 7-54.
2. Ajuste:
• Ángulo del sensor de la posición del acelerador
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el acople del sensor de posición de
acelerador al sensor de posición del acelerador.
6-8
CARBURADOR
b. Conecte el multímetro al sensor de posición de l
acelerador.
• Terminal amarillo del conector
positivo del tester “1”
• Terminal azul/negro del conector
negativo del tester “2”
Multímetro
c. Gire el interruptor principal a “ON”.
b. Mida el voltaje de salida del sensor de
posición del acelerador.
e. Ajuste el ángulo del sensor de posición del
acelerador de manera que el voltaje de salida
esté en el rango especificado.
Voltaje de salida (en ralentí)
0.63–0.73 V
f. Después de ajustar el ángulo del sensor de
posición del acelerador, apriete el tornillo del
sensor de posición del acelerador "3"
2. Instalar:
• Punzón del arranque
• Manguera del ducto de aire
• Manguera de desfogue del carburador
TIP_ ____________________________________
Asegúrese de que el cable del arranque y la
manguera del ducto de ventilación estén guiados
correctamente. Refiérase a "GUIADO
DE CABLES” en la página 2-29.
3. Ajuste:
• Velocidad ralentí del motor
Refiérase a "AJUSTE DE LA VELOCIDAD
RALENTÍ" en la página 3-5.
Velocidad ralentí del motor
1300–1500 r/min
4. Ajuste:
• Juego del cable del acelerador
Refiérase a "AJUSTE DEL JUEGO DEL CABLE
DEL ACELERADOR" en la página 3-7.
Juego del cable del acelerador
3.0-7.0 mm
EAS26910
REVISIÓN Y AJUSTE DEL NIVEL DE
COMBUSTIBLE
1. Medir:
• Nivel de combustible “a”
Por fuera de la especificación
→ Ajuste.
Nivel de combustible A (usando el
medidor del nivel de combustible)
7.5mm (0.30 in)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
EAS26890
INSTALACIÓN DEL CARBURADOR
1. Instalar:
• Tornillo de la abrazadera de la unión del
múltiple de admisión "1"
• Tornillo de la abrazadera de la unión de la
carcasa del filtro de aire "2"
TIP
Alinee las proyecciones "a" con las ranuras "b"
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Coloque el vehículo en una superficie plana.
b. Coloque el vehículo sobre un soporte
apropiado para garantizar que el vehículo
quede parado derecho.
c. Instale el medidor de nivel de combustible “1”
en el tubo de drenaje de combustible.
d. Afloje el tornillo de drenaje de combustible "2"
e. Sostenga el medidor de nivel de combustible
verticalmente junto a la línea en la cámara del
flotador.
f. Mida el nivel combustible "a"
6-9
CARBURADOR
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Ajuste:
• El nivel de combustible
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Quite el conjunto del carburador.
b. Revise la válvula de aguja.
c. Si está desgastada, reemplace.
d. Si está bien, ajuste el nivel del flotador doblando
ligeramente la palanca del flotador "a".
e. Instale el conjunto del carburador.
f. Mida el nivel de combustible nuevamente.
g. Repita los pasos (a) a (f) hasta que el nivel
esté
dentro de la especificación.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
CARBURADOR
6-10
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
6-11
EAS27040
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
6-12
1. Tubo del sistema de inducción de aire
2. Manguera del sistema de inducción de aire
(válvula de corte de aire al tubo del sistema
de inducción de aire)
3. Manguera de vacio del sistema de inducción
de aire
4. Válvula de corte de aire
5. Manguera del sistema de inducción de aire
(carcasa del filtro de aire a la válvula de
corte de aire)
6. Manguera de respiro de la culata
A. Ubique la marca de pintura blanca en la
manguera del sistema de inducción de aire
(carcasa del filtro de aire a la válvula de
corte de aire) hacia arriba.
B. Ubique la marca de pintura azul en la
manguera de respiro de la culata hacia la
derecha.
C. Ubique la marca de pintura azul en la
manguera de vacio del sistema de inducción
de aire hacia la derecha.
D. Ubique la marca de pintura azul en la
manguera de inducción de aire (válvula de
corte de aire al tubo del sistema de
inducción de aire) hacia la derecha.
E. Ubique la marca de pintura azul en la
manguera del sistema de inducción de aire
(carcasa del filtro de aire a la válvula de
corte de aire) hacia la derecha.
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
Desmonte de la válvula de corte de aire y la válvula de láminas
Orden Trabajo/partes a quitar Ctdad. Comentarios
Asiento/Cubierta lateral derecha/Cubierta lateral
izquierda
Refiérase a "CHASÍS GENERAL" en la página 4-
1.
Tanque de gasolina
Refiérase a "TANQUE DE GASOLINA" en la
página 6-1.
1
Manguera del sistema de inducción de aire
(carcasa del filtro de aire a la válvula de corte de
aire)
1
2 Manguera de vacio del sistema de inducción de aire 1
3
Manguera del sistema de inducción de aire (válvula
de corte de aire al tubo del sistema de inducción de
aire)
1
4 Tubo del sistema de inducción de aire 1
5 Válvula de corte de aire 1
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmonte.
6-13
Nuevo
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
6-14
EAS27060
REVISIÓN DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE
AIRE
Inducción de aire
Este sistema se encarga de quemar los gases de
escape no quemados, mediante la inyección de
aire fresco (aire secundario) en el puerto de
escape, reduciendo así la emisión de
hidrocarburos. Cuando hay presión negativa en el
puerto de escape, la válvula de láminas se abre,
permitiendo que fluya aire secundario hacia el
puerto de escape. La temperatura necesaria para
quemar los gases de escape que no hayan sido
quemados es, aproximadamente, de 600 a
700 °C (1112 a 1292 °F).
Válvula de corte de aire
La válvula de corte de aire es operada por la
presión del gas de admisión a través del diafragma
de la válvula del pistón. Normalmente, la válvula de
corte de aire se abre para permitir que el aire
fresco entre en el puerto de escape. Durante una
desaceleración súbita (la válvula del acelerador de
repente se cierra), se presión negativa, y la válvula
de corte de aire se cierra con el fin de evitar que
sigan quemándose los gases.
Además, a altas revoluciones y cuando la presión
disminuye, la válvula de corte de aire se cierra de
forma automática para protegerse de una pérdida
de rendimiento, debido a la auto Recirculación de
Gases de Escape (EGR).
2. Revise:
• Válvula de corte de aire
Grietas/Daños → Cambiar.
3. Revise:
• Operación de la válvula de corte de aire
No funciona
→ Cambie.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sople aire a través de la manguera del sistema
de inducción de aire (carcasa del filtro de aire a
la válvula de corte de aire) y revise que el aire
fluya desde la válvula de corte de aire (hacia
lado de la culata).
La válvula de corte de aire se abre
Realice el paso (b)
La válvula de corte de aire se cierra
Cambie la válvula de corte de aire.
b. Instale una bomba de vacio/presión a la válvula
de corte de aire "1" y aplique presión negativa
a la válvula.
Conjunto de calibrador de bomba de
presión/vacío
c. Sople aire a través de la manguera del sistema
de
inducción de aire (carcasa del filtro de aire
hacia la válvula de corte) y revise que no fluya
aire y salga a través de la válvula de corte de
aire (hacia el lado de la culata)
La válvula de corte de aire se abre
A. Desde la carcasa del filtro de aire
B. A la culata
C. Al múltiple de admisión
1. Revise:
• Mangueras
Conexiones Flojas
→ Conecte
correctamente.
Grietas/Daños
→ Cambiar.
Cambie la válvula de corte de aire.
La válvula de corte de aire se cierra
La válvula de corte de aire está OK.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
SISTEMA ELÉCTRICO
SISTEMA DE ENCENDIDO.................................................................................................7-1
DIAGRAMA DE CIRCUITOS (SZ16)............................................................................7-1
DIAGRAMA DE CIRCUITOS (SZ16X/SZ16R)..............................................................7-3
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................7-5
SISTEMA DE ENCENDIDO ELÉCTRICO (SZ16X/SZ16R).................................................7-7
DIAGRAMA DE CIRCUITOS........................................................................................7-7
OPERACIÓN DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE..............7-9
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................................................7-11
SISTEMA DE CARGA........................................................................................................7-13
DIAGRAMA DE CIRCUITOS (SZ16)..........................................................................7-13
DIAGRAMA DE CIRCUITOS (SZ16X/SZ16R)............................................................7-15
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................................................7-17
SISTEMA DE ILUMINACIÓN.............................................................................................7-19
DIAGRAMA DE CIRCUITOS (SZ16)..........................................................................7-19
DIAGRAMA DE CIRCUITOS (SZ16X/SZ16R)............................................................7-21
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................................................7-23
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN..........................................................................................7-25
DIAGRAMA DE CIRCUITOS (SZ16)..........................................................................7-25
DIAGRAMA DE CIRCUITOS (SZ16X/SZ16R)............................................................7-27
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................................................7-29
SISTEMA DE AUTO-DIAGNÓSTICO...............................................................................7-33
DIAGRAMA DE CIRCUITOS (SZ16)..........................................................................7-33
DIAGRAMA DE CIRCUITOS (SZ16X/SZ16R)............................................................7-35
FUNCIÓN AUTO DIAGNÓSTICO...............................................................................7-37
DETALLES DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................7-39
7
COMPONENTES ELÉCTRICOS....................................................................................7-41
REVISIÓN DE LOS INTERRUPTORES..................................................................7-43
REVISIÓN DE LOS BOMBILLOS Y TOMAS..........................................................7-46
REVISIÓN DEL FUSIBLE.........................................................................................7-47
REVISIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA....................................................................7-47
REVISIÓN DE LOS RELÉS (SZ16X/SZ16R)...........................................................7-49
REVISIÓN DEL RELÉ DE LA DIRECCIONAL.........................................................7-50
REVISIÓN DEL CAPUCHÓN DE LA BUJÍA............................................................7-50
REVISIÓN DE LA BOBINA DE ENCENDIDO..........................................................7-51
REVISIÓN DE LA DISTANCIA DE LA CHISPA DE ENCENDIDO...........................7-51
REVISIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL...................................7-52
REVISIÓN DE LA OPERACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE (SZ16X/SZ16R)..7-52
REVISIÓN DE LA BOBINA DEL ESTATOR.............................................................7-52
REVISIÓN DEL REGULADOR/RECTIFICADOR.....................................................7-53
REVISIÓN DE LA BOCINA......................................................................................7-53
REVISIÓN DEL MEDIDOR DE GASOLINA.............................................................7-54
REVISIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR..............................7-54
SISTEMA DE ENCENDIDO
EAS27090
SISTEMA DE ENCENDIDO
EAS54B1001
DIAGRAMA DE CIRCUITOS (SZ16)
7-1
SISTEMA DE ENCENDIDO
7-2
2. Sensor de posición de cigüeñal
5. Fusible
6. Batería
7. Interruptor principal
8. Unidad CDI
9. Bobina de encendido
10. Bujía
SISTEMA DE ENCENDIDO
7-3
EAS54B1055
DIAGRAMA DE CIRCUITOS (SZ16X/SZ16R)
SISTEMA DE ENCENDIDO
7-4
2. Sensor de posición de cigüeñal
5. Batería
6. Fusible
9. Interruptor principal
11. Unidad CDI
12. Bobina de encendido
13. Bujía
SISTEMA DE ENCENDIDO
7-5
EAS27120
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o chispa intermitente)
TIP___________________________________________________ _____________________________________
• Antes del proceso de resolución de problemas, quite las siguientes partes:
1. Tapa del lado derecho
2. Ducto de aire
3. Tanque de gasolina
4. Conjunto de la farola
1. Revise el fusible
Refiérase a "REVISIÓN DEL FUSIBLE"
en la página 7-47
OK ↓
2. Revise la batería.
Refiérase a "REVISIÓN Y CARGA DE LA
BATERÍA" en la página 7-47.
OK ↓
3. Revise la bujía.
Refiérase a "REVISIÓN DE LA BUJÍA" en la
página 3-8.
OK
↓
4. Revisión de la distancia de la chispa de
encendido. Refiérase a "REVISIÓN DE LA
DISTANCIA DE LA CHISPA DE ENCENDIDO"
en la página 7-51.
NG ↓
5. Revise la tapa de la bujía.
Refiérase a "REVISIÓN DEL CAPUCHÓN
DE LA BUJÍA" en la página 7-50.
OK
↓
6. Revise la bobina de encendido.
Refiérase a "REVISIÓN DE LA BOBINA
DE ENCENDIDO" en la página 7-51.
OK
↓
7. Revisión del sensor de posición del
Cigüeñal.
Refiérase a "REVISIÓN DEL SENSOR DE
POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL" en la página
7-52.
OK
↓
8. Revise el interruptor principal.
Refiérase a "REVISIÓN DE LOS
INTERRUPTORES" en la página
7-43.
NG
→
NG
→
NG
→
OK →
NG →
NG→
NG →
NG →
Cambie el fusible
• Limpie los terminales de la batería.
• Recargue o cambie la batería.
Ajuste la distancia entre los electrodos o
cambie la bujía.
El sistema de encendido está OK.
Reemplace el capuchón de la bujía.
Reemplace la bobina de encendido.
Reemplace el sensor de posición del
cigüeñal/estator.
Reemplace el interruptor principal.
SISTEMA DE ENCENDIDO
7-6
9. Revise el cableado de todo el sistema
de encendido. Ver “DIAGRAMA DE
CIRCUITOS (SZ16)” en la página 7-1 y
“DIAGRAMA DE CIRCUITOS
(SZ16X/SZ16R)” en la página 7-3.
OK
↓
Reemplace la unidad del CDI.
NG
→
Conecte o repare el cableado del sistema de
encendido.
7-7
SISTEMA DE ENCENDIDO ELÉCTRICO (SZ16X/SZ16R)
EAS27160
SISTEMA DE ENCENDIDO ELÉCTRICO (SZ16X/SZ16R)
EAS27170
DIAGRAMA DE CIRCUITO
7-8
SISTEMA DE ENCENDIDO ELÉCTRICO (SZ16X/SZ16R)
3. Interruptor de neutro
5. Batería
6. Fusible
7. Relé del arranque
8. Motor de arranque
9. Interruptor principal
10. Interruptor de arranque
15. Relé de corte del circuito de arranque
16. Interruptor de arranque
7-9
SISTEMA DE ENCENDIDO ELÉCTRICO (SZ16X/SZ16R)
EAS27180
OPERACIÓN DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE
Si el interruptor principal está en “ON” (ambos interruptores están cerrados), el motor de arranque podrá
funcionar sólo si se cumple al menos una de las siguientes condiciones:
• La transmisión está en neutro (el interruptor de neutro está cerrado).
• La manigueta del embrague está jalada hacia el manillar (el interruptor del embrague está cerrado).
El relé del sistema de corte de encendido, evita que el motor de arranque funcione cuando no se cumple
alguna de las condiciones anteriores. En este caso, el relé del circuito de arranque está abierto, entonces la
corriente no llega hasta el motor de arranque. Cuando por lo menos una de las condiciones se cumple, el
circuito de arranque se cierra y se puede arrancar el motor al presionar el interruptor de arranque “ ”.
7-10
SISTEMA DE ENCENDIDO ELÉCTRICO (SZ16X/SZ16R)
a. CUANDO LA TRANSMISIÓN ESTÁ EN NEUTRO
b. CUANDO SE JALA LA MANIGUETA DEL
EMBRAGUE HACIA EL MANILLAR.
1. Batería
2. Fusible
3. Interruptor principal
4. Relé de corte del circuito de arranque
5. Relé de corte del circuito de arranque (diodo)
6. Interruptor del embrague
7. Interruptor de neutro
8. Relé del arranque
9. Interruptor de arranque
10. Motor del arranque
7-11
SISTEMA DE ENCENDIDO ELÉCTRICO (SZ16X/SZ16R)
EAS27190
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El motor de arranque no gira.
TIP___________________________________________________ _____________________________________
• Antes del proceso de resolución de problemas, quite las siguientes partes:
1. Tapa del lado derecho
2. Tapa del árbol de transmisión
3. Conjunto de la farola
1. Revise el fusible.
Refiérase a "REVISIÓN DEL FUSIBLE"
en la página 7-47.
OK ↓
2. Revise la batería.
Refiérase a "REVISIÓN Y CARGA DE LA
BATERÍA" en la página 7-47.
OK
↓
3. Revise el funcionamiento del motor de
arranque.
Refiérase a "REVISIÓN DE LA OPERACIÓN
DEL MOTOR DE ARRANQUE
(SZ16X/SZ16R)" en la página 7-52.
NG ↓
4. Revise el motor de arranque.
Refiérase a "REVISIÓN DEL MOTOR DE
ARRANQUE" en la página 5-40.
OK ↓
5. Revise el relé del circuito de arranque.
Refiérase a "REVISIÓN DE LOS RELÉS
(SZ16X/SZ16R)" en la página 7-49.
OK ↓
6. Revise el relé de arranque.
Refiérase a "REVISIÓN DE LOS RELÉS
(SZ16X/SZ16R)" en la página 7-49.
OK ↓
7. Revise el interruptor principal.
Refiérase a "REVISIÓN DE LOS
INTERRUPTORES" en la página 7-43.
OK
↓
8. Revise el interruptor de neutral.
Refiérase a "REVISIÓN DE LOS
INTERRUPTORES" en la página 7-43.
NG
→
NG
→
OK →
NG →
NG
→
NG
→
NG
→
NG
→
Cambie el fusible.
• Limpie los terminales de la batería.
• Recargue o cambie la batería.
El motor de arranque está OK. Realice la
solución de problemas eléctricos del sistema de
arranque, a partir del paso 5
Repare o reemplace el motor de arranque.
Reemplace el relé de corte del circuito de
arranque.
Reemplace el relé de arranque.
Reemplace el interruptor principal.
Reemplace el interruptor de neutro.
7-12
SISTEMA DE ENCENDIDO ELÉCTRICO (SZ16X/SZ16R)
9. Revise el interruptor del embrague.
Refiérase a "REVISIÓN DE LOS
INTERRUPTORES" en la página 7-43.
OK
↓
10. Revise el interruptor de arranque.
Refiérase a "REVISIÓN DE LOS
INTERRUPTORES" en la página 7-43.
OK ↓
11. Revise el cableado de todo el sistema
de arranque.
Refiérase a "DIAGRAMA DE CIRCUITO" en
la página 7-7.
OK ↓
El sistema de arranque está OK.
NG
→
NG →
NG →
Reemplace el interruptor del embrague.
Reemplace el interruptor de arranque.
Conecte o repare el cableado del sistema de
arranque.
7-13
SISTEMA DE CARGA
EAS27200
SISTEMA DE CARGA
EAS54B1002
DIAGRAMA DE CIRCUITOS (SZ16)
7-14
SISTEMA DE CARGA
1. Magneto AC
4. Rectificador/regulador
5. Fusible
6. Batería
7-15
SISTEMA DE CARGA
EAS54B1056
DIAGRAMA DE CIRCUITOS (SZ16X/SZ16R)
7-16
SISTEMA DE CARGA
1. Magneto AC
4. Rectificador/regulador
5. Batería
6. Fusible
7-17
SISTEMA DE CARGA
EAS27230
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No se está cargando la batería.
TIP _____________________________________________________________________________________________
• Antes del proceso de resolución de problemas, quite las siguientes partes:
1. Tapa del lado derecho
1. Revise el fusible
Refiérase a "REVISIÓN DEL FUSIBLE"
en la página 7-47.
OK ↓
2. Revise la batería.
Refiérase a "REVISIÓN Y CARGA DE LA
BATERÍA" en la página 7-47.
OK ↓
3. Revisar la bobina del estator
Refiérase a "REVISIÓN DE LA BOBINA DEL
ESTATOR" en la página 7-52.
OK ↓
4. Revise el rectificador/regulador
Refiérase a "REVISIÓN DEL
REGULADOR/RECTIFICADOR" en la página
7-53.
OK ↓
5. Revise el cableado de todo el sistema de
carga.
Ver “DIAGRAMA DE CIRCUITOS (SZ16)” en
la página 7-13 y “DIAGRAMA DE
CIRCUITOS (SZ16X/SZ16R)” en la página
7-15.
OK ↓
El sistema de carga está OK
NG →
NG →
NG
→
NG
→
NG
→
Cambie el fusible.
• Limpie los terminales de la batería.
• Recargue o cambie la batería.
Reemplace el sensor de posición del
cigüeñal/estator.
Reemplace el rectificador/regulador.
Conecte adecuadamente o repare el cableado
del sistema de carga.
SISTEMA DE CARGA
7-18
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
7-19
EAS27240
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
EAS54B1003
DIAGRAMA DE CIRCUITOS (SZ16)
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
7-20
5. Fusible
6. Batería
7. Interruptor principal
17. Luz del medidor
18. Luz indicador de alta
25. Interruptor de arranque
26. Interruptor dimerizador
29. Farola
34. Luz trasera/de freno
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
7-21
EAS54B1057
DIAGRAMA DE CIRCUITOS (SZ16X/SZ16R)
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
7-22
5. Batería
6. Fusible
9. Interruptor principal
23. Luz del medidor
24. Luz indicador de alta
31. Interruptor de arranque
32. Interruptor dimerizador
35. Farola
40. Luz trasera/de freno
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
7-23
EAS27260
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Cualquiera de las siguientes luces falla: Farola, luz indicadora de luces altas, luz trasera, o luz del medidor.
TIP ____________________________________________________________________________________________
• Antes del proceso de resolución de problemas, quite las siguientes partes:
1. Conjunto de la farola
2. Tapa del lado derecho
1. Verificar cada bombillo y la
condición de cada toma.
Refiérase al “REVISIÓN DE LOS
BOMBILLOS Y TOMAS" en la página 7-
46.
OK
↓
2. Revise el fusible
Refiérase a "REVISIÓN DEL FUSIBLE"
en la página 7-47.
OK
↓
3. Revise la batería.
Refiérase a "REVISIÓN Y CARGA DE
LA BATERÍA" en la página 7-47.
OK ↓
4. Revise el interruptor principal.
Refiérase a “REVISIÓN DE LOS
INTERRUPTORES” en la página
7-43.
OK ↓
5. Revise el interruptor de la luz.
Refiérase a “REVISIÓN DE LOS
INTERRUPTORES” en la página 7-43.
OK ↓
6. Revise el interruptor dimmer.
Refiérase a “REVISIÓN DE LOS
INTERRUPTORES” en la página 7-
43.
OK
↓
7. Revise el cableado de todo el
sistema de iluminación.
Ver “DIAGRAMA DE CIRCUITOS
(SZ16)” en la página 7-19 y “DIAGRAMA
DE CIRCUITOS (SZ16X/SZ16R)” en la
página 7-21.
OK ↓
Este circuito está OK.
NG →
NG →
NG →
NG →
NG
→
NG
→
NG →
Reemplace el bombillo(s) y la toma del
bombillo(s).
Cambie el fusible.
• Limpie los terminales de la batería.
• Recargue o cambie la batería.
Reemplace el interruptor principal.
El interruptor de paso está defectuoso.
Reemplace el interruptor del manillar.
El interruptor de dimmer está defectuoso.
Reemplace el interruptor del manillar izquierdo.
Conecte adecuadamente o repare el cableado
del sistema de iluminación.
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
7-24
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
7-25
EAS27270
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
EAS54B1004
DIAGRAMA DE CIRCUITOS (SZ16)
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
7-26
3. Interruptor de neutro
5. Fusible
6. Batería
7. Interruptor principal
12. Medidor de combustible
14. Medidor del nivel de combustible
15. Luz indicadora de neutro
19. Luz indicadora de direccional
20. Interruptor de la luz del freno delantero
21. Interruptor de la luz del freno trasero
22. Relé luz direccional
23. Bocina
27. Interruptor de la bocina
28. Interruptor de la luz direccional
30. Luz direccional delantera izquierda
31. Luz direccional delantera derecha
32. Luz direccional trasera izquierda
33. Luz direccional trasera derecha
34. Luz trasera/de freno
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
7-27
EAS54B1058
DIAGRAMA DE CIRCUITOS (SZ16X/SZ16R)
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
7-28
2. Sensor de posición de cigüeñal
3. Interruptor de neutro
5. Batería
6. Fusible
9. Interruptor principal
11. Unidad CDI
17. Medidor de combustible
19. Tacómetro (SZ16R)
20. Medidor del nivel de combustible
21. Luz indicadora de neutro
25. Luz indicadora de direccional
26. Interruptor de la luz del freno delantero
27. Interruptor de la luz del freno trasero
28. Relé luz direccional
29. Bocina
33. Interruptor de la bocina
34. Interruptor de la luz direccional
36. Luz direccional delantera izquierda
37. Luz direccional delantera derecha
38. Luz direccional trasera izquierda
39. Luz direccional trasera derecha
40. Luz trasera/de freno
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
7-29
EAS27290
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• Cualquiera de las siguientes luces falla: Luces direccionales, luz de freno o las luces indicadoras.
• La bocina no suena.
• El medidor de combustible no funciona.
• El tacómetro no funciona. (SZ16R)
TIP ________________________________________________________________________________________
• Antes del proceso de resolución de problemas, quite las siguientes partes:
1. Tapa del lado derecho
2. Conjunto de la farola
3. Asiento
4. Tanque de gasolina
1. Revise el fusible
Refiérase a "REVISIÓN DEL FUSIBLE" en la
página 7-47.
OK ↓
2. Revise la batería.
Refiérase a "REVISIÓN Y CARGA DE LA
BATERÍA" en la página 7-47.
OK
↓
3. Revise el interruptor principal.
Refiérase a “REVISIÓN DE LOS
INTERRUPTORES” en la página 7-
43.
OK
↓
4. Revise el cableado de todo el sistema de
señalización.
Ver “DIAGRAMA DE CIRCUITOS (SZ16)” en
la página 7-25 y “DIAGRAMA DE
CIRCUITOS (SZ16X/SZ16R)” en la página 7-
27.
OK ↓
Revise la condición de cada uno de los
circuitos del sistema de señalización.
Refiérase a "Revisión del sistema de
señalización"
NG
→
NG
→
NG
→
NG
→
Cambie el fusible.
• Limpie los terminales de la batería.
• Recargue o cambie la batería.
Reemplace el interruptor principal.
Conecte adecuadamente o repare el cableado
del sistema de señalización.
Revisar el sistema de señalización
La bocina no suena.
1. Revise el interruptor de la bocina.
Refiérase a “REVISIÓN DE LOS
INTERRUPTORES” en la página 7-43.
OK
↓
NG
→
El interruptor de la bocina está defectuoso.
Reemplace el interruptor del manillar izquierdo.
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
7-30
2. Revise la bocina.
Refiérase a "REVISIÓN DE LA BOCINA" en la
página 7-53.
OK ↓
3. Revise el cableado de todo el sistema de
señalización.
Refiérase a “DIAGRAMA DE CIRCUITO
(SZ16)” en la página 7-25 y “DIAGRAMA DE
CIRCUITOS (SZ16X/SZ16R)” en la página 7-
27.
OK
↓
Este circuito está OK.
NG
→
NG
→
Reemplace la bocina.
Conecte adecuadamente o repare el cableado
del sistema de señalización .
La luz trasera/de freno no se enciende.
1. Verificar el bombillo y la toma de la luz
trasera/de freno.
Consulte en la sección "REVISIÓN DE LOS
BOMBILLOS Y TOMAS DE LOS
BOMBILLOS" en la página
7-46.
OK
↓
2. Revise el interruptor de la luz de freno
delantero. Refiérase a “REVISIÓN DE LOS
INTERRUPTORES” en la página 7-43.
OK
↓
3. Revise el interruptor de la luz de freno
trasero. Refiérase a “REVISIÓN DE LOS
INTERRUPTORES” en la página 7-43.
OK
↓
4. Revise el cableado de todo el sistema
de señalización.
Ver “DIAGRAMA DE CIRCUITOS (SZ16)”
en la página 7-25 y “DIAGRAMA DE
CIRCUITOS (SZ16X/SZ16R)” en la página
7-27.
OK
↓
Este circuito está OK.
NG
→
NG
→
NG
→
NG
→
Reemplace el bombillo de la luz
trasera/direccional, la toma o ambos.
Cambie el interruptor de la luz de freno delantero.
Cambie el interruptor de la luz de freno trasero.
Conecte adecuadamente o repare el cableado
del sistema de señalización.
La luz direccional, la luz indicadora de direccional o ambas no se prenden.
1. Verificar el bombillo de la luz direccional y
la toma.
Refiérase al “REVISIÓN DE LOS BOMBILLOS
Y TOMAS " en la página
7-46.
OK
↓
NG
→
Reemplace el bombillo de la
direccional, la toma o ambos.
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
7-31
2. Revisar el bombillo de la luz indicadora de
direccional y la toma.
Consulte en la sección "REVISIÓN DE LOS
BOMBILLOS Y TOMAS DE LOS
BOMBILLOS" en la página
7-46.
OK ↓
3. Revise el interruptor de la direccional.
Refiérase a “REVISIÓN DE LOS
INTERRUPTORES” en la página 7-43.
OK ↓
4. Revise el relé de la direccional.
Refiérase a "REVISIÓN DEL RELÉ DE LA
DIRECCIONAL" en la página 7-50.
OK
↓
5. Revise el cableado de todo el sistema
de señalización.
Ver “DIAGRAMA DE CIRCUITOS (SZ16)”
en la página 7-25 y “DIAGRAMA DE
CIRCUITOS (SZ16X/SZ16R)” en la página
7-27.
OK
↓
Este circuito está OK.
NG
→
NG
→
NG →
NG
→
Reemplace el bombillo de la indicadora de
direccional, la toma o ambos.
El interruptor de parada de la direccional está
defectuoso. Reemplace el interruptor del
manillar.
Cambie el relé de la direccional.
Conecte adecuadamente o repare el cableado
del sistema de señalización.
La luz indicadora de neutro no se enciende.
1. Verificar el bombillo de la luz indicadora
de neutral y la toma.
Consulte en la sección "REVISIÓN DE LOS
BOMBILLOS Y TOMAS DE
LOS BOMBILLOS" en la página
7-46.
OK
↓
2. Revise el interruptor de neutral.
Refiérase a “REVISIÓN DE LOS
INTERRUPTORES” en la página 7-43.
OK
↓
NG →
NG →
Reemplace el bombillo de la indicadora de
neutro, la toma o ambos.
Reemplace el interruptor de neutro.
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
7-32
3. Revise el cableado de todo el sistema de
señalización.
Ver “DIAGRAMA DE CIRCUITOS (SZ16)” en
la página 7-25 y “DIAGRAMA DE
CIRCUITOS (SZ16X/SZ16R)” en la página 7-
27.
OK
↓
Este circuito está OK.
NG →
Conecte adecuadamente o repare el cableado
del sistema de señalización.
El medidor de combustible no funciona.
1. Revise el inyector.
Refiérase a "REVISIÓN DEL
INYECTOR" en la página 7-54.
OK ↓
2. Revise el cableado de todo el sistema
de señalización.
Ver “DIAGRAMA DE CIRCUITOS (SZ16)”
en la página 7-25 y “DIAGRAMA DE
CIRCUITOS (SZ16X/SZ16R)” en la página
7-27.
OK ↓
Cambie el ensamble del medidor.
NG
→
NG
→
Cambie el inyector.
Conecte adecuadamente o repare el cableado
del sistema de señalización .
• El tacómetro no funciona. (SZ16R)
1. Revise el inyector.
Refiérase a "REVISIÓN DEL SENSOR DE
POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL" en la página 7-
52.
OK
↓
2. Revise el cableado de todo el sistema de
señalización.
Refiérase a "DIAGRAMA DE CIRCUITO
(SZ16/SZ16X)" en la página 7-27.
OK
↓
Reemplace la unidad de CDI o el conjunto del
medidor de nivel.
NG →
NG →
Reemplace el sensor de posición del
cigüeñal/estator.
Conecte adecuadamente o repare el cableado
del sistema de señalización.
7-33
SISTEMA DE AUTO-DIAGNÓSTICO
EAS54B1059
SISTEMA DE AUTO-DIAGNÓSTICO
EAS54B1060
DIAGRAMA DE CIRCUITOS (SZ16)
7-34
SISTEMA DE AUTO-DIAGNÓSTICO
5. Batería
6. Fusible
7. Interruptor principal
8. Unidad CDI
11. Sensor de la posición del acelerador
16. Luz de advertencia de averías del motor
7-35
SISTEMA DE AUTO-DIAGNÓSTICO
EAS54B1061
DIAGRAMA DE CIRCUITOS (SZ16X/SZ16R)
7-36
SISTEMA DE AUTO-DIAGNÓSTICO
5. Batería
6. Fusible
9. Interruptor principal
11. Unidad CDI
14. Sensor de la posición del acelerador
22. Luz de advertencia de averías del motor
7-37
SISTEMA DE AUTO-DIAGNÓSTICO
EAS54B1005
TABLA DE FUNCIÓN DE AUTO-DIAGNÓSTICO
El vehículo está equipado con función de auto-diagnóstico. Si esta función detecta un mal funcionamiento
en el sistema, inmediatamente opera el motor bajo características sustitutas e ilumina la luz de advertencia
de problemas del motor para alertar al conductor que ha ocurrido un mal funcionamiento en el sistema. Una
vez se ha detectado un mal funcionamiento, se almacena un código de falla en la memoria de la unidad del
CDI.
• Si se detecta un mal funcionamiento en el sistema por parte de la función de auto-diagnóstico, se alerta al
piloto sobre el
mal funcionamiento iluminando la luz de advertencia de fallas del motor.
• Después de que el motor se ha detenido, el número de código de falla se indica en la luz de advertencia
de problemas de motor. Este permanece almacenado en la memoria del sistema hasta que se borra.
1. Luz de advertencia de averías del motor
Códigos indicadores de fallas de problemas del motor.
Dígito de 10: Ciclos de 1 seg. encendido (ON) y 1,5 seg. apagado (OFF).
Dígito de 1: Ciclos de 0,5 seg. encendido (ON) y 0,5 seg. apagado (OFF).
Ejemplo Código de falla No. 15
a. Luz encendida (ON)
b. Luz apagada (OFF)
c. 1
d. 1.5
e. 0.5
f. 3
7-38
SISTEMA DE AUTO-DIAGNÓSTICO
TABLA DE CÓDIGOS DE FALLA
Código de
falla No.
Ítem
Síntoma
Puede / No
puede
arrancar
Puede / No
puede
conducir
15
Sensor de posición del
acelerador (circuito abierto
o corto-circuito)
Sensor de posición del acelerador:
circuito abierto o cortocircuito
detectado.
Puede
Puede
16
Sensor de posición del
acelerador (atascado)
El sensor de posición del acelerador está
trabado
Puede
Puede
Revisión del bombillo de la luz de advertencia de problemas con el motor
La luz de advertencia de problemas con el motor esnec iende durante tres segundos después de que el
interruptor principal se pone en "ON" Si la luz addev ertencia no se enciende bajo estas condicionelsa,
conexión del arnés de cables o el bombillo de la luz de advertencia podrían estar defectuosos.
a. Interruptor principal apagado “OFF”
b. Interruptor principal encendido “ON”
c. Luz de advertencia de averías del motor apagada
d. Luz de advertencia de averías del motor se enciende durante tres segundos
7-39
SISTEMA DE AUTO-DIAGNÓSTICO
EAS54B1007
DETALLES DE LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esta sección describe las mediciones según el número de código de falla que aparece en el tablero. Revise
y atienda los componentes que son probablemente la causa del mal funcionamiento.
Código de falla
No.
15 Síntomas del sensor de posición del acelerador: circuito abierto o
cortocircuito detectado.
Orden
Elemento/componentes y causa
probable
Trabajo de mantenimiento o
revisión
Método de
restauración
1 Condición del sensor de posición del
acelerador y su instalación.
• Revise si hay elementos sueltos o
pellizcados.
• Revisar que el sensor esté instalado
en la posición especificada.
Ajuste el
interruptor
principal en “ON”.
2 Conexiones
• Acople del sensor de posición del acelerador
• Acople del CDI arnés de cables principal
• Revise el acople buscando pines que
puedan haberse salido.
• Revise si el acople está bien
asegurado.
• Si hay una falla, repare y conecte el
acople de manera segura.
3 Un circuito abierto o cortocircuito en el arnés
de cables.
• Repare o reemplace si hay un
cortocircuito un circuito abierto.
• Entre el acople del sensor de
posición del acelerador y el acople
del CDI (negro/azul–negro/azul)
(amarillo-amarillo)
(azul-azul)
4 Sensor de posición del acelerador defectuoso.
• Revise si hay un circuito abierto y
cambie el sensor de posición del
acelerador.
Elemento de
circuito abierto
Voltaje de salida
Circuito abierto
cable de polo a
tierra
5 V
Circuito
abierto cable
salida
0 V
Circuito abierto
cable fuente de
alimentación
0 V
5 Sensor de posición del acelerador defectuoso.
• Cambie el carburador si está
defectuoso.
Refiérase a "REVISIÓN DEL
SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR" en la página 7-54.
SISTEMA DE AUTO-DIAGNÓSTICO
Código de falla
No.
16 Síntoma El sensor de posición del acelerador está trabado
Componente : Sensor de la posición del acelerador
Orden
Elemento/componentes y causa
probable
Trabajo de mantenimiento o
revisión
Método de
restauración
1
Condición del sensor de posición del
acelerador y su instalación.
• Revise si hay elementos sueltos o
pellizcados.
• Revise que el sensor esté instalado
en la posición especificada.
Arrancando el
motor y
operándolo en
ralentí, y luego
andándolo.
2 Sensor de posición del acelerador defectuoso. • Cambie el carburador si está
defectuoso.
Refiérase a "REVISIÓN DEL
SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR" en la página 7-54.
7-40
COMPONENTES ELÉCTRICOS
COMPONENTES ELÉCTRICOS
7-41
COMPONENTES ELÉCTRICOS
7-42
1. Interruptor principal
2. Interruptor de la luz del freno trasero
3. Interruptor del Embrague (SZ16X/SZ16R)
4. Bobina de encendido
5. Inyector
6. Unidad CDI
7. Rectificador/regulador
8. Batería
9. Interruptor de la luz del freno trasero
10. Interruptor de neutro
11. Relé de arranque (SZ16X/SZ16R)
12. Fusible
13. Relé de corte del circuito de arranque (SZ16X/SZ16R)
14. Relé luz direccional
15. Sensor de la posición del acelerador
16. Bocina
COMPONENTES ELÉCTRICOS
7-43
EAS27980
REVISIÓN DE LOS INTERRUPTORES
COMPONENTES ELÉCTRICOS
7-44
1. Interruptor de la luz del freno trasero
2. Start switch (SZ16X/SZ16R)
3. Interruptor principal
4. Interruptor de la luz del freno trasero
5. Interruptor de luces
6. Interruptor dimmer
7. Interruptor Bocina
8. Interruptor luz direccional
9. Interruptor del Embrague (SZ16X/SZ16R)
10. Interruptor de neutro
7-45
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Revise la continuidad de cada uno de los interruptores con un multímetro. Si hay lectura incorrecta de la
continuidad, revise las conexiones de los cables y, si es necesario, reemplace el interruptor.
ECA14370
ATENCIÓN _____________________________________________________________________________________
Nunca inserte las probas (sondas) del probador en las ranuras "a" de los terminales del acoplador. Siempre
inserte las probas (sondas) del extremo opuesto del acople, teniendo cuidado de no dañar o aflojar los
contactos.
Multímetro
TIP ______________________________________________________________________________________________
• Antes de revisar la continuidad, ajuste el tester (multímetro) de bolsillo en “0” y al rango “ 1”.
• Al revisar la continuidad, cambie la posición del interruptor varias veces.
Los interruptores las conexiones de sus terminales se ilustran en el siguiente ejemplo del interrupto r
principal.
Las posiciones "a" se muestran en la columna del extremo izquierdo y los colores de la luz de interruptor "b"
se muestran en la fila superior.
La continuidad (e.j., un circuito cerrado) entre los terminales del interruptor en ciertas posiciones del
interruptor se indican con
“ ”. Hay continuidad entre rojo y marrón cuando el interruptor está en "ON".
7-46
COMPONENTES ELÉCTRICOS
EAS27990
REVISIÓN DE LOS BOMBILLOS Y LAS TOMAS
Revise cada bombillo y sus tomas en busca de
daños o desgastes, buenas conexiones, y también
revise la continuidad entre las terminales.
Daños/desgaste
→ Repare o cambie el bombillo,
la toma o ambos.
Mala conexión
→ Conecte adecuadamente.
No hay continuidad→ Repare o cambié el
bombillo, la toma o ambos.
Tipos de bombillos
Los bombillos utilizados en este vehículo se
muestran en la ilustración en la izquierda.
• Los bombillos "a" y “b” se usan para las farolas y
usualmente utilizan un soporte de bombillo que
debe sacarse antes de sacar el bombillo. La
mayoría de estos tipos de bombillos se pueden
sacar de sus tomas girando en sentido horario.
• Los bombillos "c" se usan para las luces
direccionales y de freno/trasera se pueden sacar
de su toma empujando y girando el bombillo a la
izquierda.
• Los bombillos “d” y “e” se usan para las luces de
los indicadores y medidores y se pueden sacar
jalándolos cuidadosamente.
Revisión del estado de los bombillos
El siguiente procedimiento aplica para todos
los bombillos.
1. Quitar:
• Bombillo
EWA54B1005
ADVERTENCIA
Ya que el bombillo de la farola se calienta
bastante, mantenga los productos inflamables
y sus manos lejos del bombillo hasta que se
haya enfriado.
ECA54B1012
ATENCIÓN __________________________________
• Asegúrese de sostener la toma firmemente al
retirar el bombillo. Nunca jale el contacto, de
lo contrario podría salirse del terminal en el
acople.
• Evite tocar la parte de vidrio del bombillo de la
farola delantera para mantenerlo libre de
aceite, de lo contrario la transparencia del
vidrio, la luminosidad de la bombilla y la vida
de la lámpara se verán afectados
negativamente. Si la bombilla de faro se
ensucia, limpie exhaustivamente con un paño
húmedo con alcohol o tiner.
2. Revise:
• Bombillo (continuidad)
(con el multímetro)
No hay continuidad
→
Cambie.
Multímetro
TIP_________________________________________
Antes de revisar la continuidad, ajuste el
multímetro a “0” y al rango “ 1”..
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el contacto positivo del tester al terminal
y el contacto negativo del tester al terminal
“2”, y revise la continuidad.
b. Conecte la punta positiva del tester al termi nal
“1” y la punta negativa al terminal “3”, y revise
la continuidad.
c. Si alguna de las lecturas indica que no hay
continuidad, cambie el bombillo.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Revisión de la condición de las tomas de
los bombillos
El siguiente procedimiento aplica para todas las
tomas de los bombillos.
1. Revise:
• Toma del bombillo
(continuidad)
(con el multímetro)
→ Cambie.
No hay continuidad
7-47
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Ítem
Amperaje
Ctdad.
Fusible
15
A
1
Fusib
l
e de repuesto
15
A
1
Multímetro
c. Ajuste los interruptores para verificar si el
circuito eléctrico está funcionando.
d. Si el fusible se quema de nuevo
inmediatamente, revise el circuito eléctrico.
TIP
Revise la continuidad de cada toma de la misma
manera como se describe en la sección del
bombillo; sin embargo, observe lo siguiente.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instale un bombillo bueno en la toma.
b. Conecte las puntas del multímetro a los cables
respectivos de la toma.
c. Revise la continuidad de la toma. Si alguna de
las lecturas indica que no hay continuidad,
cambie la toma.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
EAS28000
REVISIÓN DEL FUSIBLE
ECA54B1014
ATENCIÓN
Para evitar un corto circuito, ajuste siempre el
interruptor principal en "OFF" cuando se revise
o reemplace un fusible.
1. Quitar:
• Tapa del lado derecho
Refiérase a "CHASÍS GENERAL" en la página
4-1.
2. Revise:
• Fusible
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el multímetro en el fusible y verifique la
continuidad.
TIP_________________________________________
Ajuste el selector del multímetro en “ ”.
Multímetro
b. Si el multímetro indica “∞”, cambie el fusible.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Reemplace:
• Fusible fundido
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Ajuste el interruptor principal a “OFF”.
b. Instale un nuevo fusible con el amperaje
correcto.
EWA13310
ADVERTENCIA
Nunca use un fusible con un amperaje diferente
al especificado. Improvisar o usar un fusible
con el amperaje incorrecto puede causar serios
daños al sistema eléctrico, causar un mal
funcionamiento en la iluminación y los
sistemas de encendido, y podría provocar un
incendio
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Instalar:
• Tapa del lado derecho
Refiérase a "CHASÍS GENERAL" en la página 4-
1.
EAS28020
REVISIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA
EWA13290
ADVERTENCIA
Las baterías generan gas hidrógeno explosivo
y contienen electrolito que es tóxico y ácido
sulfúrico altamente cáustico. Por lo tanto,
siempre siga estas medidas preventivas:
• Use equipo de protección para los ojos
cuando manipule o trabaje cerca de baterías.
• Cargue las baterías en un área bien ventilada.
• Mantenga las baterías lejos del fuego,
chispas o llamas (por ejemplo, equipos de
soldadura, cigarrillos encendidos).
• NO FUME mientras carga o manipula las
baterías.
• GUARDE LAS BATERÍAS Y EL ELECTROLITO
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
• Evite el contacto del cuerpo con el electrolito
ya que puede causar quemaduras graves o
lesiones permanentes a los ojos.
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CONTACTO
CON EL CUERPO:
EXTERNO
• Piel - Lave con agua.
• Ojos — Enjuagar con agua durante 15
minutos y obtener atención médica sin
demora.
INTERNO
• Beba mucha agua o leche seguida de leche de
magnesia, huevos batidos o aceite vegetal.
Busque atención médica inmediatamente.
1. Quitar:
• Cubierta del lado derecho.
Refiérase a "CHASÍS GENERAL" en la página
4-1.
2. Desconecte:
• Contactos de las baterías
(desde los terminales de la batería)
7-48
COMPONENTES ELÉCTRICOS
ECA54B1013
ATENCIÓN
Primero, desconecte el contacto negativo de la
batería
“1”, y luego el contacto positivo “2”.
Gravedad específica
SZ16:
1.280 a 20 °C (68 °F) (MLX-
2.5LC)
1.230 a 27 °C (80.6 °F) (AB2.5L-C4)
SZ16X/SZ16R:
1.280 a 20 °C (68 °F) (MLX-5LE)
1.230 a 27 °C (80.6 °F) (AB5L-B)
6. Cargue:
• Batería
Amperaje y tiempo de carga de la batería SZ16:
2,5 amps/10 hrs SZ16X/SZ16R: 5,0 amps/10 hrs
SZ16X/SZ16R:
EWA13300
ADVERTENCIA
No haga una carga rápida de la batería.
3. Quitar:
• Batería
4. Revise:
• Nivel de electrolito
El nivel de electrolito debe estar entre la marca
del nivel mínimo "a" y la marca del nivel
máximo "b".
Debajo de la marca de nivel mínimo
→ agregue
agua destilada hasta el nivel apropiado.
ECA13610
ATENCIÓN __________________________________
• Use sólo agua destilada. El agua del grifo
contiene minerales que son nocivos para la
batería.
5. Revise:
• Gravedad específica
Menos de 1,280
→ Recargue la batería.
ECA13620
ATENCIÓN___________________________________
• Afloje las tapas de sello de la batería.
• Asegúrese de que la manguera de respiro de
la batería y la ventilación de la batería no
tengan obstrucciones.
• Para garantizar un máximo desempeño,
siempre cargue una nueva batería antes de
usarla.
• No utilice un cargador de batería de carga
rápida ya que obliga a un alto amperaje en la
batería rápidamente y puede causar un
sobrecalentamiento, y daños en las placas de
la batería.
• Si es imposible regular la corriente de carga
en el cargador de la batería, tenga cuidado de
no sobrecargar la batería.
• Cuando cargue una batería, asegúrese de
removerla del vehículo. (Si la carga se tiene
que hacer con la batería montada en el
vehículo, desconecte el cable negativo del
terminal de la batería.)
• Para reducir el riesgo de chispas no conecte
el cargador de la batería hasta que los cables
del cargador de la batería estén conectados a
la batería.
• Antes de quitar los cables del cargador de los
terminales de la batería, asegúrese de apagar
el cargador.
• Asegúrese de que los ganchos del contacto
del cargador de la batería estén en contacto
total con el terminal de la batería y que no
estén en corto. Un cargador con cables
corroídos puede generar calor en el área de
contacto y una pinza débil puede causar
chispas.
Hydrometro
7-49
COMPONENTES ELÉCTRICOS
• Si la batería se caliente demasiado en
cualquier momento durante el proceso de
carga, desconecte el cargador de la batería y
deje que la batería se enfríe antes de volver a
conectarla. Una batería caliente puede
explotar!
TIP
Cambie la batería siempre que:
• la batería no suba a la especificación o no suban
burbujas durante la carga,
• ocurra sulfatación de una o más celdas (esto se
nota por que las placas se ponen blancas o se
acumulan materiales en el fondo de la celda de
la batería),
• las lecturas de gravedad específica después de
una carga lenta y larga indiquen que la carga de
una celda de la batería está más baja que las
demás.
• haya deformación o dobleces de placas de la
batería o los aislamientos y esto sea evidente.
7. Revise:
• Manguera de respiro de la batería y el ducto de
ventilación
Obstrucción → Limpie.
Dañado → Cambiar.
8. Instalar:
• Batería
9. Conecte:
• Manguera de respiro de la batería “1”
ECA54B1015
ATENCIÓN __________________________________
Primero, conecte el cable positivo de la
batería “1", y luego el cable negativo de la
batería "2".
12. Lubricar:
• Terminales de la batería
Lubricante recomendado
Grasa dieléctrica
13. Instale:
• Tapa del lado derecho
Refiérase a "CHASÍS GENERAL" en la página
4-1.
EAS28040
REVISIÓN DE LOS RELÉS (SZ16X/SZ16R)
Revise la continuidad de cada uno de los
interruptores con un multímetro. Si la lectura de
continuidad es incorrecta, reemplace el relé.
Multímetro
1. Desconecte el relé del arnés de cables.
2. Conecte el Multímetro ( ×1) y la batería (12
V) a los terminales del relé como se muestra.
Revise la operación del relé.
Por fuera de la especificación → Cambie.
ECA13650
ATENCIÓN
Al revisar la batería, asegúrese de que los
y guiados correctamente. Si la manguera de
respiro de la batería está posicionada de
manera que el electrolito o el gas de hidrogeno
de la batería haga contacto con el marco, el
vehículo y su aleta.
10. Revisar:
• Terminales de la batería
Suciedad
→ Limpie con una grata.
Relé del arranque
3
R
B
4
1 2
L/W R/W
R
Conexión suelta
→ Conecte adecuadamente.
11. Conecte:
• Contactos de las baterías
(a los terminales de la batería)
1. Terminal positivo de la batería
2. Terminal negativo de la batería
3. Punta positiva del tester
4. Punta negativa del tester
7-50
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Resultado
Continuidad
(entre “3” y “4”)
Relé de corte del circuito de arranque
Br/W
Br
1
1. Terminal positivo de la batería
2. Terminal negativo de la batería
3. Punta positiva del tester
4. Punta negativa del tester
Resultado
Continuidad
(entre “3” y “4”)
EAS54B1080
REVISIÓN DEL RELÉ DE LA DIRECCIONAL
1. Revise:
• Voltaje de entrada del relé de la direccional
Fuera de especificación
→ El circuito desde el
interruptor principal hasta el acoplador del relé
de la señal de giro está defectuoso y debe ser
reparado.
b. Ajuste el interruptor principal en “ON”.
c. Mida el voltaje de entrada del relé de la
direccional.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Revise:
• Voltaje de salida del relé de la direccional
Por fuera de la especificación
→ Cambie.
Voltaje de salida del relé de la
direccional DC 12 V
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el Multímetro (DC 20 V) al
relé de la direccional como se muestra.
Multímetro
• Punta positiva del tester
→
marrón/blanco “1”
• Punta negativa del tester
→
tierra
Voltaje de entrada del relé de la
direccional DC 12 V
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el multímetro (DC 20 V) al terminal del
relé de la direccional como se muestra.
1
Br/W
Br
Multímetro
• Punta positiva del tester →
marrón “1”
• Punta negativa del tester →
tierra
b. Ajuste el interruptor principal en “ON”.
c. Mida el voltaje de salida del relé de la direccional.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
EAS28060
REVISIÓN DEL CAPUCHÓN DE LA BUJÍA
1. Revise:
• Resistencia del capuchón de la bujía "1"
Por fuera de la especificación
→ C
ambie.
Resistencia
3.07–6,2 k (3.7–6.2 K ) a 20 °C
(68 °F)
7-51
COMPONENTES ELÉCTRICOS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte el capuchón de la bujía del contacto
de la batería.
b. Conecte el Multímetro ( × 1k) al capuchón de
la bujía como se muestra.
Multímetro
c. Mida la resistencia de la bobina primaria.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Revise:
• Resistencia de la bobina secundaria
Por fuera de la especificación
→ Cambie.
Resistencia de la bobina secundaria
5.68-8.52
at 20 °C
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte el capuchón de la bujía de la bobina
de encendido.
b. Conecte el Multímetro ( × 1k) a la bobina de
encendido como se muestra.
Multímetro
c. Mida la resistencia del capuchón de la bujía.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
EAS28090
REVISIÓN DE LA BOBINA DE ENCENDIDO.
1. Revise:
• Resistencia de la bobina primaria
Por fuera de la especificación → Cambie.
• Punta positiva del tester →
naranja “1”
• Punta negativa del tester →
contacto del capuchón de la bujía "2"
1
Resistencia de la bobina primaria
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte los conectores de la bobina de
encendido de los terminales de la bobina.
b. Conecte el Multímetro ( × 1k) a la bobina de
encendido como se muestra.
Multímetro
• Punta positiva del tester
→
naranja “1”
• Punta negativa del tester
→
base de la bobina de encendido “2”
2
c. Mida la resistencia de la bobina secundaria.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
EAS28930
REVISIÓN DE LA DISTANCIA DE LA CHISPA DE
ENCENDIDO
1. Revise:
• Distancia entre electrodos de la bujía
Fuera de especificación
→ Realice la solución
de problemas del sistema de encendido,
comenzando con el paso 5. Refiérase a
"RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS" en la página
7-5.
Distancia entre electrodos de la bujía
6.0 mm (0.24 in)
TIP ________________________________________
2
Si la distancia entre electrodos de la bujía está
dentro de la especificación,
el circuito del sistema
de encendido está operando normalmente
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte el capuchón de la bujía de la
1
bujía.
b. Conecte el probador dinámico de chispa "1"
como se muestra.
7-52
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Probador de chispa
2. Capuchón de la bujía
c. Ajuste el interruptor principal en “ON”.
d. Mida la distancia entre chispa de encendido “a”.
e. Arranque el motor pulsando el interruptor de
arranque “ “ o accionando la palanca del
arranque de patada y aumentando
gradualmente el espacio entre electrodos hasta
que ocurra un disparo fallido.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
EAS28120
REVISIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
CIGÜEÑAL
1. Desconecte:
• Acople del sensor de posición de cigüeñal
(del arnés de cables)
2. Revise:
• Resistencia del sensor de posición de cigüeñal
Fuera de especificación
→
Cambie el sensor
de posición del cigüeñal/ensamble del
estator.
Resistencia del sensor de posición
del cigüeñal
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el multímetro ( × 100) al
acople del sensor de posición del cigueñal.
Multímetro
• Punta positiva del tester
→
blanco “1”
• Punta negativa del tester
→
rojo “2”
R W
2 1
b. Mida la resistencia del sensor de posición del
cigüeñal.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
EAS28940
REVISIÓN DE LA OPERACIÓN DEL MOTOR DE
ARRANQUE (SZ16X/SZ16R)
1. Revise:
• Operación del motor de arranque
No funciona → Realice la solución de problemas
del encendido eléctrico, comenzando con el
paso 4.
Refiérase a "RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS"
en la página 7-11.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el terminal positivo de la batería “1” y
el contacto del motor de arranque "2" con un
cable de inicio "3".
EWA13810
ADVERTENCIA ____________________________
• El cable que se utilice para el puente debe
tener al menos la misma capacidad del cable
de la batería, de lo contrario, el cable del
puente se puede quemar.
• Esta verificación es susceptible de provocar
chispas, por lo tanto, asegúrese de que no
haya gas o líquido inflamable en los
alrededores.
b. Revise el funcionamiento del motor de arranque.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
EAS28150
REVISIÓN DE LA BOBINA DEL ESTATOR
1. Desconecte:
• Acople bobina del estator
(del arnés de cables)
7-53
COMPONENTES ELÉCTRICOS
2. Revise:
• Resistencia de la bobina del estator
Fuera de especificación→ Cambie el sensor
de posición del cigüeñal/ensamble del
estator.
Resistencia de la bobina del estator
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el multímetro ( × 1) al acople de la
bobina del estator como se muestra.
Multímetro
• Punta positiva del tester
→
blanco “1”
• Punta negativa del tester
→
blanco “2”
c. Arranque el motor y déjelo funcionar en
aproximadamente a 5000 r / min.
d. Mida el voltaje de carga.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
EAS28180
REVISIÓN DE LA BOCINA
1. Revise:
• Resistencia de la bocina
Por fuera de la especificación
→ Cambie
.
Resistencia de la bobina
1
W W
2
Sb
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte los conectores de la bocina de los
terminales de la bocina
b. Conecte el multímetro ( × 1) a los terminales
de la bocina.
b. Mida la resistencia de la bobina del estator.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
EAS28170
REVISIÓN DEL RECTIFICADOR/REGULADOR
1. Revise:
• Voltaje de carga
Fuera de especificación → Reemplace el
rectificador/regulador.
• Voltaje de carga
13 - 14 V a 5000 r/min
Multímetro
• Punta positiva del tester
→
terminal de la bocina “1”
• Punta negativa del tester
→
terminal de la bocina “2”
1
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el tacómetro del motor al contacto de la
bujía (SZ16/SZ16X)
b. Conecte el multímetro (DC 20 V) al acople del
rectificador/regulador como se muestra.
Multímetro
• Punta positiva del tester
→
rojo “1”
• Punta negativa del tester
→
negro “2”
2
c. Mida la resistencia de la bocina.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Revise:
• Sonido de la bocina
Defectuoso → Reemplace.
7-54
COMPONENTES ELÉCTRICOS
EAS28220
REVISIÓN DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE.
1. Quitar:
• Medidor de combustible
(del tanque de combustible)
2. Revise:
• Resistencia del medidor de combustible
Por fuera de la especificación → Cambie.
Medidor de gasolina
Resistencia de la unidad del medidor
(lleno) 4.0-10.0
Resistencia de la unidad del medidor
(vacio) 9.00-100.0
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el multímetro ( ) a los terminales
del sensor de posición del acelerador como se
muestra.
Multímetro
• Punta positiva del tester →
azul "1"
• Punta negativa del tester →
negro/azul “2”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el multímetro ( × 100) al acople del
medidor de gasolina como se muestra.
Multímetro
• Punta positiva del tester
→
verde “1”
• Punta negativa del tester
→
negro “2”
b. Mida la resistencia del sensor de posición del
acelerador.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Instalar:
• Sensor de la posición del acelerador
TIP_________________________________________
Al instalar el sensor de posición del acelerador,
ajuste su ángulo correctamente. Refiérase a
AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR" en la página 6-7
b. Mueva el flotador del medidor de combustible a las
posiciones de nivel máximo "A" y mínimo "B".
c. Mida la resistencia del medidor de combustible.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
EAS28300
REVISIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR
1. Quitar:
• Sensor de la posición del acelerador
(desde el cuerpo del carburador)
2. Revise:
• Resistencia del cuerpo del sensor de posición
Fuera de especificación → Reemplace el
sensor de posición del acelerador.
Resistencia
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................8-1
INFORMACIÓN GENERAL....................................................................................8-1
FALLAS DEL ARRANQUE.....................................................................................8-1
VELOCIDAD RALENTÍ INCORRECTA..................................................................8-1
MAL DESEMPEÑO A VELOCIDADES MEDIAS-ALTAS.......................................8-2
FALLAS AL METER LOS CAMBIOS.....................................................................8-2
NO SE MUEVE EL PEDAL DE CAMBIOS.............................................................8-2
LOS CAMBIOS SE SALTAN..................................................................................8-2
EMBRAGUE DEFECTUOSO.................................................................................8-2
RECALENTAMIENTO............................................................................................8-3
MAL DESEMPEÑO DE LOS FRENOS..................................................................8-3
BARRAS DE LAS HORQUILLAS DELANTERAS DEFECTUOSAS......................8-3
CONDUCCIÓN INESTABLE..................................................................................8-3
DIRECCIONALES O ILUMINACIÓN DEFECTUOSA............................................8-4
DIAGRAMA ELECTRICO (SZ16)...........................................................................8-5
DIAGRAMA ELECTRICO (SZ16X,SX16R)............................................................8-7
8
EAS28450
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EAS28460
INFORMACIÓN GENERAL
TIP_ ________________________________________
La siguiente guía para resolución de problemas no
cubre todas las causas posibles de los problemas.
Sin embargo, debe ser útil, como guía para una
resolución básica de problemas. Refiérase a los
procedimientos correspondientes en este manual
para revisiones, ajustes y cambios de partes.
EAS28470
FALLAS DE ARRANQUE
Motor
1. Cilindro y culata
• Bujía suelta
• Cilindro o culata sueltos
• Empaque de la culata dañado
• Empaque de cilindro dañado
• Cilindro desgastado o dañado
• Holgura de las válvulas incorrecta.
• Válvula mancillada
• Contacto incorrecto entre válvula y el asiento
de la válvula
• Válvula más sincronizada
• Resorte de la válvula defectuosa
• Válvula agarrotada
2. Pistón y anillos de pistón
• Anillo de pistón mal instalado
• Anillo de pistón fatigado o desgastado, dañado
• Anillos agarrotados
• Pistón agarrotado o dañado
3. Filtro de aire
• Filtro de aire mal instalado
• Elemento del filtro de aire obstruido
4. Cárter y cigüeñal
• Cárter mal ensamblado
• Cárter agarrotado
Sistema de combustible
1. Tanque de gasolina
• Tanque de gasolina vacío
• Obstrucción en el filtro de gasolina
• Combustible deteriorado o contaminado
2. Carburador
• Combustible deteriorado o contaminado
• Surtidor (Chiclé) piloto obstruido
• Ducto de aire piloto obstruido
• Aire succionado
• Flotador dañado
• Válvula de aguja desgastada
• Nivel de combustible incorrecto
• Surtidor (Chiclé) piloto mal instalado
• Surtidor (Chiclé) piloto obstruido
• Chupa de arranque defectuosa
• Cable del arranque mal ajustado
• Mal ajuste del carburador
Sistema eléctrico
1. Batería
• Batería descargada
• Batería defectuosa.
2. Fusible
• Fusibles quemados, dañados o incorrectos
• Fusible mal instalado
3. Bujía
• Distancia entre electrodos incorrecta
• Rango de calor de la bujía incorrecto
• Bujía defectuosa o sucia
• Electrodo desgastado o dañado
• Aislante desgastado o dañado
• Capuchón de la bujía defectuoso
4. Bobina de encendido
• Cuerpo de la bobina de encendido roto o con
grietas
• Bobinas primaria o secundaria fracturada o en
corto circuito
• Cable de la bujía defectuoso
5. Sistema de encendido
• Unidad CDI defectuosa
• Sensor de posición del cigüeñal defectuoso
• Magneto o chaveta del rotor fracturado
6. Interruptores y cableado
• Interruptor principal defectuoso
• Cableado roto o en corto circuito
• Interruptor de neutro defectuoso
• Interruptor de arranque defectuoso
(SZ16X/SZ16R)
• Interruptor del embrague defectuoso
• Circuito mal conectado a tierra
• Conexiones sueltas
7. Sistema de Arranque
• Motor de arranque defectuoso (SZ16X/SZ16R)
• Relé de arranque defectuoso
• Relé de corte del circuito de arranque defectuoso
• Embrague de arranque defectuoso
EAS28490
VELOCIDAD RALENTÍ INCORRECTA
Motor
1. Cilindro y culata
• Holgura de las válvulas incorrecta.
• Componentes del tren de válvulas dañados
2. Filtro de aire
• Elemento del filtro de aire obstruido
Sistema de combustible
1. Carburador
• Chupa de arranque defectuosa
• Surtidor (chiclé) piloto atascado
• Unión del carburador floja o dañada
• Juego del cable del acelerador incorrecto
• Velocidad de ralentí mal ajustada
(tornillo de tope del acelerador)
• Carburador inundado
• Sistema de inducción de aire defectuoso
Sistema eléctrico
1. Batería
• Batería descargada
• Batería defectuosa.
2. Bujía
• Distancia entre electrodos incorrecta
• Rango de calor de la bujía incorrecto
• Bujía defectuosa o sucia
• Electrodo desgastado o dañado
• Aislante desgastado o dañado
• Capuchón de la bujía defectuoso
3. Bobina de encendido
• Bobinas primaria o secundaria fracturada o en
corto circuito
• Cable de la bujía defectuoso
• Cuerpo de la bobina de encendido roto o con
grietas
4. Sistema de encendido
• Unidad CDI defectuosa
• Sensor de posición del cigüeñal defectuoso
• Magneto o chaveta del rotor fracturado
EAS28510
MAL DESEMPEÑO A VELOCIDAD MEDIA
Y ALTA
Refiérase a "FALLAS DE ARRANQUE" en la
página 8-1.
Motor
1. Filtro de aire
• Elemento del filtro de aire obstruido
Sistema de combustible
1. Carburador
• Nivel de combustible incorrecto
• Surtidor (chiclé) principal flojo o atascado
• Carburador defectuoso
EAS28530
FALLAS AL METER LOS CAMBIOS
Dificultad al hacer los cambios
Consulte la sección "Arrastre del embrague".
EAS28540
NO SE MUEVE EL PEDAL DE CAMBIOS
Eje de pedal de cambios
• Eje de cambios doblado
Horquillas y tambor de cambios
• Cuerpo extraño en un surco del tambor de
cambios
• Horquilla de cambios pegada
• Barra guía de la horquilla de cambios doblada
Transmisión
• Engranaje de transmisión pegado
• Objetos extraños entre los engranajes de la
transmisión
• Transmisión mal ensamblada
EAS28550
LOS CAMBIOS SE SALTAN
Eje de pedal de cambios
• Posición del pedal de cambios incorrecta
• El tope de la palanca retorna de manera incorrecta
Horquillas de cambios
• Horquilla de cambios desgastada
Tambor de cambio
• Juego axial incorrecto
• Desgaste de los surcos del tambor de cambios
Transmisión
• Desgaste de los encajes del engranaje
EAS28560
EMBRAGUE DEFECTUOSO
Se desliza el embrague
1. Embrague
• Embrague mal ensamblado
• Ajuste incorrecto del juego del cable
• Resorte del embrague fatigado o flojo
• Desgaste de los discos de fricción
• Desgaste de los discos de embrague
2. Aceite de motor
• Nivel de aceite incorrecto
• Viscosidad del aceite incorrecta (baja)
• Deterioro del aceite
Arrastre del embrague
1. Embrague
• Tensión desigual de los resortes de embrague
• Placa de presión deformada
• Disco de embrague doblado
• Disco de fricción hinchado
• Barra larga de empuje de embrague doblada
• Porta discos fracturado
• Buje del engranaje conducido primario
quemado
2. Aceite de motor
• Nivel de aceite incorrecto
• Viscosidad del aceite incorrecta (alta)
• Deterioro del aceite
EAS28600
SOBRECALENTAMIENTO
Sistema de combustible
• Ajuste inadecuado del carburador
• Mal ajuste del nivel de combustible
• Unión del cuerpo de acelerador floja o
dañada
• Elemento del filtro de aire obstruido
Sistema de comprensión
• Más depósito de carbón
• Mal ajuste en el reglaje/sincronización de la
válvula
• Mal ajuste en la holgura de la válvula
Aceite de motor
• Nivel de aceite de motor incorrecto
• Calidad inadecuada del aceite de motor
• Baja calidad del aceite de motor
Chasís
1. Freno(s)
• Arrastre de los frenos
Sistema eléctrico
1. Bujía
• Distancia entre electrodos incorrecta
• Rango de calor de la bujía incorrecto
2. Sistema de encendido
• Unidad CDI defectuosa
EAS28640
MAL DESEMPEÑO DE LOS FRENOS
1. Freno de tambor (SZ16/SZ16X)
• Zapatas de los frenos desgastados
• Tambor de freno desgastado u oxidado
• Juego incorrecto del pedal de freno
• Posición incorrecta de la palanca del árbol
de levas
• Posición incorrecta de la zapata
• Resorte de la zapata fatigado o dañado
• Grasa o aceite en la zapata de freno
• Grasa o aceite en el tambor de freno
• Varilla de torque del freno rota
2. Disco de freno (SZ16R)
• Pastillas de los frenos desgastadas
• Discos de los frenos desgastados
• Aire en el sistema hidráulico de frenos
• Pérdida de líquido de frenos
• Falla en el conjunto de la mordaza del
freno
• Falla en el empaque de la mordaza del
freno
• Tornillos de unión flojos
• Daños en la manguera del freno
• Grasa o aceite en el disco de freno
• Grasa o aceite en las pastillas de freno
• Nivel del líquido de freno incorrecto
EAS28650
BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
DEFECTUOSAS
Fuga de aceite
• Tubo interno doblado, dañado u oxidado
• Tubo exterior fracturado o dañado
• Sello de aceite incorrectamente instalado
• Borde del empaque de aceite dañado
• Nivel del aceite incorrecto (alto)
• Tornillo de la varilla de amortiguador flojo
• Arandela de cobre de la varilla de amortiguador
dañada
• O-ring del tornillo de la tapa dañado o defectuoso
Funcionamiento defectuoso
• Tubo interno doblado o dañado
• Tubo externo doblado o dañado
• Resorte de la horquilla dañado
• Buje del tubo externo dañado o desgastado
• Varilla del amortiguador doblada o dañada
• Viscosidad de aceite incorrecta
• Nivel de aceite incorrecto
EAS28670
MANIOBRABILIDAD INESTABLE
1. Manillar
• Manillar doblado o mal instalado
2. Componentes de la columna de dirección
• Soporte superior mal instalado
• Soporte inferior mal instalado
(Tuerca anular mal apretada)
• Vástago de la dirección doblado
• Rodamientos de bolas o pistas dañadas
3. Patas de la horquilla delantero
• Niveles de aceite desiguales (ambas barras de la
horquilla delantera)
• Tensión de los resortes desigual (ambas
barras de la horquilla delantera)
• Resorte de la horquilla roto
• Tubo interno doblado o dañado
• Tubo externo doblado o dañado
4. Basculante
• Rodamiento desgastado
• Basculante doblado o dañado
5. Ensamblaje del amortiguador trasero
• Resorte del amortiguador trasero defectuoso
• Fuga de aceite
6. Llanta(s)
• Presiones desiguales de las llantas (delantera y
trasera)
•Presión incorrecta en las llantas
• Desgaste desigual de la llanta
7. Rueda(s)
• Balance incorrecto
• Deformación de la rueda de fundición
• Daños de los rodamientos de la rueda
• Eje de rueda flojo o doblado
• Desviación excesiva de la rueda
8. Chasís
• Marco doblado
• Tubo de la columna de dirección dañado
• Pista del rodamiento mal instalada
EAS28710
DIRECCIONALES O ILUMINACIÓN
DEFECTUOSA
La direccional no se enciende
• Bombillo de la farola incorrecta
• Demasiados accesorios eléctricos
• Mala carga
• Conexión incorrecta
• Circuito mal conectado a tierra
• Malos contactos (interruptor o luz principal)
• Bombillo de la farola fundido
Bombillo de la farola fundido
• Bombillo de la farola incorrecto
• Batería defectuosa.
• Regulador/rectificador defectuoso
• Circuito mal conectado a tierra
• Interruptor principal defectuoso
• Interruptor de luz defectuoso
• Vencimiento del bombillo de la farola
La luz trasera/de freno no se enciende.
• Bombillo de la luz trasero/de freno equivocada
• Demasiados accesorios eléctricos
• Conexión incorrecta
• Bombillo de la luz trasero/de freno fundido
Bombillo de la luz trasera/de freno fundido
• Bombillo de la luz trasero/de freno equivocada
• Batería defectuosa.
• Interruptor de luz trasera/de freno ajustada
incorrectamente
• Vida del bombillo de la luz trasera/de freno
vencida
La direccional no se enciende
• Interruptor luz direccional defectuoso
• Relé de direccional defectuoso
• Bombillo de la direccional fundido
• Conexión incorrecta
• Daños del arnés o cables defectuosos
• Circuito mal conectado a tierra
• Batería defectuosa.
• Fusibles quemados, dañados o incorrectos
La direccional parpadea lentamente
• Relé de direccional defectuoso
• Interruptor principal defectuoso
• Interruptor luz direccional defectuoso
• Bombillo de la direccional incorrecto
La direccional se queda encendida
• Relé de direccional defectuoso
• Bombillo de la direccional fundido
La direccional parpadea rápidamente
• Bombillo de la direccional incorrecto
• Relé de direccional defectuoso
• Bombillo de la direccional fundido
La bocina no suena
• Bocina mal ajustada
• Bocina dañada o defectuosa
• Interruptor principal defectuoso
• Interruptor de la bocina defectuoso
• Batería defectuosa.
• Fusibles quemados, dañados o incorrectos
• Daños en arnés o cables defectuosos
8-5
Sz16
DIAGRAMA ELECTRICO
EAS28740
DIAGRAMA DE CABLEADOS
SZ16
1. Magneto AC
2. Sensor de posición de cigüeñal
3. Interruptor de neutro
4. Rectificador/regulador
5. Fusible
6. Batería
7. Interruptor principal
8. Unidad CDI
9. Bobina de encendido
10. Bujía
11. Sensor de la posición del acelerador
12. Medidor de combustible
13. Medidores
14. Medidor del nivel de combustible
15. Luz indicadora de neutro
16. Luz de advertencia de averías del motor
17. Luz del medidor
18. Luz indicador de alta
19. Luz indicadora de direccional
20. Interruptor de la luz del freno delantero
21. Interruptor de la luz del freno trasero
22. Relé luz direccional
23. Bocina
24. Interruptor del manillar
25. Interruptor de arranque
26. Interruptor luz día
27. Interruptor de la bocina
28. Interruptor de la luz direccional
29. Farola
30. Luz direccional delantera izquierda
31. Luz direccional delantera derecha
32. Luz direccional trasera izquierda
33. Luz direccional trasera derecha
34. Luz trasera/de freno
EAS28750
CÓDIGO DE COLORES
B Negro
Br Marrón
Ch Chocolate
Dg Verde oscuro
G Verde
L Azul
Lg Verde claro
O Naranja
P Rosado
R Rojo
Sb Azul celeste
W Blanco
Y Amarillo
B/L Negro/Azul
Br/W Marrón/Blanco
G/Y Verde/Amarillo
8-6
SZ16X/SZ16R
DIAGRAMA ELECTRICO
8-7
EAS54B1025
DIAGRAMA DE CABLEADOS
SZ16X/SZ16R
1. Magneto AC
2. Sensor de posición de cigüeñal
3. Interruptor de neutro
4. Rectificador/regulador
5. Batería
6. Fusible
7. Relé del arranque
8. Motor de arranque
9. Interruptor principal
10. Interruptor de arranque
11. Unidad CDI
12. Bobina de encendido
13. Bujía
14. Sensor de la posición del acelerador
15. Relé de corte del circuito de arranque
16. Interruptor de arranque
17. Medidor de combustible
18. Medidores
19. Tacómetro (SZ16R)
20. Medidor del nivel de combustible
21. Luz indicadora de neutro
22. Luz de advertencia de averías del motor
23. Luz del medidor
24. Luz indicador de alta
25. Luz indicadora de direccional
26. Interruptor de la luz del freno delantero
27. Interruptor de la luz del freno trasero
28. Relé luz direccional
29. Bocina
30. Interruptor del manillar
31. Interruptor de arranque
32. Interruptor de luz día
33. Interruptor de la bocina
34. Interruptor de la luz direccional
35. Farola
36. Luz direccional delantera izquierda
37. Luz direccional delantera derecha
38. Luz direccional trasera izquierda
39. Luz direccional trasera derecha
40. Luz trasera/de freno
EAS54B1026
CÓDIGO DE COLORES
B Negro
Br Marrón
Ch Chocolate
Dg Verde oscuro
G Verde
L Azul
Lg Verde claro
O Naranja
P Rosado
R Rojo
Sb Azul celeste
W Blanco
Y Amarillo
B/L Negro/Azul
B/Y Negro/Amarillo
Br/W Marrón/Blanco
G/Y Verde/Amarillo
L/W Azul/Blanco
R/B Rojo/Negro
R/W Rojo/Blanco
W/L Blanco/Azul
INDIA YAMAHA MOTOR PVT. LTD.