Tu manual está cargando...
En un segundo estará disponible.
2008
MANUAL DE SERVICIO
YZF-R15
20P-F8197-E0
YZF-R15
MANUAL DE SERVICIO
Derechos reservados
Cualquier reprodución o uso no autorizado
sin permiso escrito de
YAMAHA MOTOR INDIA PVT. LTD.
LA DIVISIÓN COMERCIAL DE
esta expresamente prohibida.
AVISO
NOTA:
INFORMACIÓN IMPORTANTE DEL MANUAL
Este manual fue producido por YMIS, para el uso de sus distribuidores y de sus técnicos calificados. No
es posible incluir todo el conocimiento de un mecánico en un solo manual. Sin embargo, cualquiera de
los que use este libro para el mantenimiento y reparación de las motocicletas YAMAHA tendrá que
tener un conocimiento básico de mecánica y técnicas de reparación de este tipo de vehículos. El
intento de trabajar en la reparación y el mantenimiento, por cualquiera que no tenga el conocimiento,
es como arriesgarse a entregar una motocicleta insegura e inadecuada para el uso.
YAMAHA MOTOR INDIA PVT, LTD está continuamente esforzándose en el mejoramiento de todo para
este modelo. Modificaciones y cambios significativos en especificaciones o procedimientos serán
retroalimentados a todos los distribuidores autorizados de YMIS y aparecerán en futuras ediciones de
este manual donde sea aplicable.
Diseños y especificaciones son sujetos a cambios sin información alguna
Información particularmente importante es distinguida en este manual por lo siguiente:
Símbolo de alerta de seguridad, significa ATENCION!! ALERTA !! . Su seguridad
está comprometida.
Falla seguida a una instrucción de ADVERTENCIA, podría resultar en severa lesión
o muerte para el conductor del vehículo, un espectador, o la persona que este
reparando o chequeando el vehículo.
ATENCION, significa especial precaución que tiene que ser tomada para evitar
daños al vehículo.
Una nota provee información clave para hacer procedimientos fáciles y claros.
NOTA :
ATENCIÓN :
ADVERTENCIA
YZF-R15
MANUAL DE SERVICIO
Derechos reservados
Cualquier reprodución o uso no autorizado
sin permiso escrito de
YAMAHA MOTOR INDIA PVT. LTD.
LA DIVISIÓN COMERCIAL DE
esta expresamente prohibida.
AVISO
NOTA:
INFORMACIÓN IMPORTANTE DEL MANUAL
Este manual fue producido por YMIS, para el uso de sus distribuidores y de sus técnicos calificados. No
es posible incluir todo el conocimiento de un mecánico en un solo manual. Sin embargo, cualquiera de
los que use este libro para el mantenimiento y reparación de las motocicletas YAMAHA tendrá que
tener un conocimiento básico de mecánica y técnicas de reparación de este tipo de vehículos. El
intento de trabajar en la reparación y el mantenimiento, por cualquiera que no tenga el conocimiento,
es como arriesgarse a entregar una motocicleta insegura e inadecuada para el uso.
YAMAHA MOTOR INDIA PVT, LTD está continuamente esforzándose en el mejoramiento de todo para
este modelo. Modificaciones y cambios significativos en especificaciones o procedimientos serán
retroalimentados a todos los distribuidores autorizados de YMIS y aparecerán en futuras ediciones de
este manual donde sea aplicable.
Diseños y especificaciones son sujetos a cambios sin información alguna
Información particularmente importante es distinguida en este manual por lo siguiente:
Símbolo de alerta de seguridad, significa ATENCION!! ALERTA !! . Su seguridad
está comprometida.
Falla seguida a una instrucción de ADVERTENCIA, podría resultar en severa lesión
o muerte para el conductor del vehículo, un espectador, o la persona que este
reparando o chequeando el vehículo.
ATENCION, significa especial precaución que tiene que ser tomada para evitar
daños al vehículo.
Una nota provee información clave para hacer procedimientos fáciles y claros.
NOTA :
ATENCIÓN :
ADVERTENCIA
COMO USAR ESTE MANUAL
Este manual intenta ser un libro de referencia manejable y fácil de leer para los mecánicos.
Explicaciones comprensibles de toda la instalación, partes desmontables, desensambles, ensambles,
reparación, y procedimientos de chequeo son explicados paso por paso en orden secuencial. (Ver
diagrama abajo para mejor comprensión).
• El manual esta divido en capítulos, y cada capítulo está dividido en secciones, el titulo de la sección ¨1¨
es mostrado en la parte superior de cada página.
• El título de la sub-sección ¨2¨ aparece impreso en letra más pequeña que la del título de la sección..
• Para ayudar a identificar las partes y aclarar los pasos de cada procedimiento, hay un despiece ¨3¨ al
comienzo de cada sección.
• La numeración ¨4¨esta dada en el diagrama de explosión, indicando el orden del trabajo. Los números
indican los pasos para el desensamble.
• Los símbolos ¨5¨ indican las partes que deben ser lubricadas o reemplazadas. Referirse a la sub-
sección SIMBOLOS.
• Una carta de instrucciones de trabajo ¨6¨acompaña el diagrama de explosión, indicando el orden del
trabajo, nombre de las partes, notas a tener en cuenta durante el trabajo, etc
• Trabajo o actividades ¨7¨que requieren de mas información (tales como herramienta especial o datos
técnicos) son descritos secuencialmente.
1
7
3
4
5
6
2
SIMBOLOS.
Los siguientes símbolos son usados en este
manual para facilidad del entendimiento.
NOTA:
Los siguientes símbolos no son relevantes a
todos los vehículos.
1. Chequeo con el motor instalado.
2. Completar con fluido.
3. Lubricante.
4. Herramienta especial.
5. Uso de llave de torque.
6. Desgaste limite, holgura.
7. Régimen del motor.
8. Datos eléctricos, amperaje - voltaje.
9. Aplicar Aceite de motor.
10. Aplicar Aceite de engranaje.
11. Aplicar Aceite de disulfuro de molibdeno.
12. Aplicar Líquido de frenos.
13. Aplicar grasa para rodamientos de rueda.
14. Aplicar grasa de base de jabón de litio.
15 Aplicar grasa de disulfuro de molibdeno.
16. Aplicar grasa siliconada.
17 Aplicar traba química (LOCTITE®).
18 Reemplazo de la parte por una nueva.
G
M
E
B
LS
M
9 10
11 12
13 14
15 16
17 18
LT
Nuevo
BF
S
T
R
.
.
1 2 3
4 5 6
7 8
Clutch Hub Holder
YSST-733
COMO USAR ESTE MANUAL
Este manual intenta ser un libro de referencia manejable y fácil de leer para los mecánicos.
Explicaciones comprensibles de toda la instalación, partes desmontables, desensambles, ensambles,
reparación, y procedimientos de chequeo son explicados paso por paso en orden secuencial. (Ver
diagrama abajo para mejor comprensión).
• El manual esta divido en capítulos, y cada capítulo está dividido en secciones, el titulo de la sección ¨1¨
es mostrado en la parte superior de cada página.
• El título de la sub-sección ¨2¨ aparece impreso en letra más pequeña que la del título de la sección..
• Para ayudar a identificar las partes y aclarar los pasos de cada procedimiento, hay un despiece ¨3¨ al
comienzo de cada sección.
• La numeración ¨4¨esta dada en el diagrama de explosión, indicando el orden del trabajo. Los números
indican los pasos para el desensamble.
• Los símbolos ¨5¨ indican las partes que deben ser lubricadas o reemplazadas. Referirse a la sub-
sección SIMBOLOS.
• Una carta de instrucciones de trabajo ¨6¨acompaña el diagrama de explosión, indicando el orden del
trabajo, nombre de las partes, notas a tener en cuenta durante el trabajo, etc
• Trabajo o actividades ¨7¨que requieren de mas información (tales como herramienta especial o datos
técnicos) son descritos secuencialmente.
1
7
3
4
5
6
2
SIMBOLOS.
Los siguientes símbolos son usados en este
manual para facilidad del entendimiento.
NOTA:
Los siguientes símbolos no son relevantes a
todos los vehículos.
1. Chequeo con el motor instalado.
2. Completar con fluido.
3. Lubricante.
4. Herramienta especial.
5. Uso de llave de torque.
6. Desgaste limite, holgura.
7. Régimen del motor.
8. Datos eléctricos, amperaje - voltaje.
9. Aplicar Aceite de motor.
10. Aplicar Aceite de engranaje.
11. Aplicar Aceite de disulfuro de molibdeno.
12. Aplicar Líquido de frenos.
13. Aplicar grasa para rodamientos de rueda.
14. Aplicar grasa de base de jabón de litio.
15 Aplicar grasa de disulfuro de molibdeno.
16. Aplicar grasa siliconada.
17 Aplicar traba química (LOCTITE®).
18 Reemplazo de la parte por una nueva.
G
M
E
B
LS
M
9 10
11 12
13 14
15 16
17 18
LT
Nuevo
BF
S
T
R
.
.
1 2 3
4 5 6
7 8
Clutch Hub Holder
YSST-733
TABLA DE CONTENIDOS
INFORMACIÓN GENERAL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INSPECCIÓN PERIODICA
Y AJUSTES
ESPECIFICACIONES
CHASIS
MOTOR
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SISTEMA DE INYECCIÓN DE
COMBUSTIBLE
SISTEMA ELÉCTRICO
LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS
IDENTIFICACIÓN............................................................................................1-1
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO....................................1-1
NUMERACIÓN DEL MOTO.......................................................................1-1
CARACTERISTICAS.......................................................................................1-2
GENERALIDADES DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
(FI)..............................................................................................................1-2
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE.........................................1-3
INFORMACIÓN IMPORTANTE .......................................................................1-4
PREPARACIÓN PARA DESMONTAJE Y DESENSAMBLE DE PARTES....1-5
REEMPLAZO DE PARTES.........................................................................1-5
EMPAQUES, RETENEDORES Y O-RINGS ...............................................1-5
ARANDELAS PINADORA, ESPACIADORES Y PINES..............................1-5
RODAMIENTOS Y SELLOS DE ACEITE....................................................1-6
ANILLOS ELASTICOS...............................................................................1-6
INSPECCIÓN DE CONECCIONES .................................................................1-7
HERRAMIENTAS ESPECIALES ....................................................................1-8
......
INFORMACIÓN GENERAL
TABLA DE CONTENIDOS
INFORMACIÓN GENERAL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INSPECCIÓN PERIODICA
Y AJUSTES
ESPECIFICACIONES
CHASIS
MOTOR
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SISTEMA DE INYECCIÓN DE
COMBUSTIBLE
SISTEMA ELÉCTRICO
LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS
IDENTIFICACIÓN............................................................................................1-1
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO....................................1-1
NUMERACIÓN DEL MOTO.......................................................................1-1
CARACTERISTICAS.......................................................................................1-2
GENERALIDADES DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
(FI)..............................................................................................................1-2
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE.........................................1-3
INFORMACIÓN IMPORTANTE .......................................................................1-4
PREPARACIÓN PARA DESMONTAJE Y DESENSAMBLE DE PARTES....1-5
REEMPLAZO DE PARTES.........................................................................1-5
EMPAQUES, RETENEDORES Y O-RINGS ...............................................1-5
ARANDELAS PINADORA, ESPACIADORES Y PINES..............................1-5
RODAMIENTOS Y SELLOS DE ACEITE....................................................1-6
ANILLOS ELASTICOS...............................................................................1-6
INSPECCIÓN DE CONECCIONES .................................................................1-7
HERRAMIENTAS ESPECIALES ....................................................................1-8
......
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN CARATERÍSTICAS
IDENTIFICACIÓN
NÚMERO DE IDENT I F I CACIÓN DEL
VEHÍCULO. (CHASIS No).
El número de identificación del vehículo ¨1¨ es
estampado en el chasis.
NUMERACION DEL MOTOR
El número serial del motor ¨1¨ es estampado en la
carcasa.
NOTA:
Diseños y especificaciones son sujetos a
cambios sin información previa.
1
CARACTERISTICAS
GENERALIDADES DEL SISTEMA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (FI)
La principal función de un sistema de suministro de combustible es entregar combustible a la cámara de
combustión optimizando la relación aire – combustible de acuerdo con las condiciones de operación del
motor y la temperatura atmosférica. En el sistema de carburador convencional, la relación de mezcla
aire – combustible que es entregada a la cámara de combustión es creada por el volumen del aire de
admisión y el combustible que es medido por el surtidor usado en el respectivo carburador.
A pesar de que el volumen de entrada de aire es el mismo, el volumen de combustible requerido varía
por la condición de operación del motor, tales como aceleración, desaceleración, u operación bajo una
pesada carga. Carburadores cuya medición del combustible es a través de los surtidores, han sido
provistos con equipos auxiliares, que en una óptima relación de mezcla aire-combustible pueden
conseguir acomodarse a constantes cambios en las condiciones de operación del motor.
Como requerimiento para que los motores desplieguen mejor desempeño y la emisión de gases de
escape sean más limpios, llega a ser necesario el control de la relación de mezcla aire- combustible de
una manera más precisa y confiable. Acomodándose a esta necesidad, este modelo ha adoptado un
controlador electrónico de sistema de inyección de combustible (FI), en lugar de un sistema de
carburador convencional. Este sistema puede conseguir una mezcla optima de aire-combustible
requerida por el motor en cualquier momento usando un microprocesador que regula el volumen de la
inyección del combustible de acuerdo a las condiciones de operación del motor detectadas por varios
sensores. La adopción del sistema de inyección de combustible (FI) ha resultado en un alto y preciso
suministro de combustible, mejorando la respuesta del motor, mucha mejor economía de combustible, y
reducción de las emisiones de gases.
1. Luz de advertencia de problemas con el motor.
2. Bujía.
3. Bobina de encendido.
4. Bomba de combustible.
5. FID (fast idle solenoid – sensor de ralentí rápido).
6. Sensor de aceleración (consiste en un sensor de posición de
acelerador, sensor de presión del aire de entrada, sensor de
la temperatura del aire de entrada).
7. ECU (Engine control unit – Unidad de control electrónico).
8. Sensor de nivel de posición.
9. Sensor de posición del cigüeñal.
10.Inyector de combustible.
11.Sensor de temperatura del refrigerante.
1-1 1-2
1
x xxx
xxx
91011
1 2 3 4 5,6 7 8
IDENTIFICACIÓN CARATERÍSTICAS
IDENTIFICACIÓN
NÚMERO DE IDENT I F I CACIÓN DEL
VEHÍCULO. (CHASIS No).
El número de identificación del vehículo ¨1¨ es
estampado en el chasis.
NUMERACION DEL MOTOR
El número serial del motor ¨1¨ es estampado en la
carcasa.
NOTA:
Diseños y especificaciones son sujetos a
cambios sin información previa.
1
CARACTERISTICAS
GENERALIDADES DEL SISTEMA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (FI)
La principal función de un sistema de suministro de combustible es entregar combustible a la cámara de
combustión optimizando la relación aire – combustible de acuerdo con las condiciones de operación del
motor y la temperatura atmosférica. En el sistema de carburador convencional, la relación de mezcla
aire – combustible que es entregada a la cámara de combustión es creada por el volumen del aire de
admisión y el combustible que es medido por el surtidor usado en el respectivo carburador.
A pesar de que el volumen de entrada de aire es el mismo, el volumen de combustible requerido varía
por la condición de operación del motor, tales como aceleración, desaceleración, u operación bajo una
pesada carga. Carburadores cuya medición del combustible es a través de los surtidores, han sido
provistos con equipos auxiliares, que en una óptima relación de mezcla aire-combustible pueden
conseguir acomodarse a constantes cambios en las condiciones de operación del motor.
Como requerimiento para que los motores desplieguen mejor desempeño y la emisión de gases de
escape sean más limpios, llega a ser necesario el control de la relación de mezcla aire- combustible de
una manera más precisa y confiable. Acomodándose a esta necesidad, este modelo ha adoptado un
controlador electrónico de sistema de inyección de combustible (FI), en lugar de un sistema de
carburador convencional. Este sistema puede conseguir una mezcla optima de aire-combustible
requerida por el motor en cualquier momento usando un microprocesador que regula el volumen de la
inyección del combustible de acuerdo a las condiciones de operación del motor detectadas por varios
sensores. La adopción del sistema de inyección de combustible (FI) ha resultado en un alto y preciso
suministro de combustible, mejorando la respuesta del motor, mucha mejor economía de combustible, y
reducción de las emisiones de gases.
1. Luz de advertencia de problemas con el motor.
2. Bujía.
3. Bobina de encendido.
4. Bomba de combustible.
5. FID (fast idle solenoid – sensor de ralentí rápido).
6. Sensor de aceleración (consiste en un sensor de posición de
acelerador, sensor de presión del aire de entrada, sensor de
la temperatura del aire de entrada).
7. ECU (Engine control unit – Unidad de control electrónico).
8. Sensor de nivel de posición.
9. Sensor de posición del cigüeñal.
10.Inyector de combustible.
11.Sensor de temperatura del refrigerante.
1-1 1-2
1
x x x xx x x
91011
1 2 3 4 5,6 7 8
SISTEMA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (FI).
La bomba de combustible envía combustible al inyector de combustible a través del filtro de combustible.
El regulador de presión mantiene la presión del combustible que es aplicada al inyector en solo 250 Kpa
(2,50 Kg/cm2, 35,6 psi). En consecuencia, cuando la señal de energización de la ECU activa el inyector,
el paso de combustible se abre, causando que el combustible que es inyectado en el colector de
admisión pase solamente durante el tiempo que permanece abierto. Por lo tanto, cuanto mayor sea la
duración de tiempo que el inyector este activado (duración de la inyección), mayor será el volumen de
combustible que se suministra.
Por el contrario, cuanto menor sea el tiempo que el inyector de combustible este activado, menor será el
volumen de combustible que se suministra.
La duración de la inyección y el tiempo de la inyección son controlados por la ECU. Las señales que son
recibidas desde el sensor de posición del acelerador, el sensor de posición del cigüeñal, el sensor de
presión de aire de admisión, el sensor de temperatura del aire de admisión, el sensor de posición y el
sensor de la temperatura del liquido refrigerante permiten a la ECU determinar la duración de la
inyección. El tiempo de inyección es determinado a través de señales desde el sensor de posición del
cigüeñal. Como resultado, el volumen de combustible que es requerido por el motor puede ser
suministrado todo el tiempo de acuerdo con las condiciones de la conducción.
1. Bomba de combustible.
2. Inyector de combustible.
3. Bobina de encendido.
4. Sensor de temperatura del refrigerante.
5. ECU (unidad de control electrónica).
6. Sensor de posición.
7. Sensor de posición del cigüeñal.
8. FID (fast idle solenoid) (ralentí rápido).
9. Caja filtro de aire.
10. Cuerpo del acelerador.
11. Cuerpo del sensor del acelerador.
12. Sensor de temperatura del aire de admisión.
13. Sensor de posición del acelerador.
14. Sensor de presión del aire de admisión.
A. Sistema de combustible.
B. Sistema de aire.
C. Sistema de control.
12
14
10
9
1
2
3
4
6
5
7
8
11
13
DISPLAY MULTI-FUNCION.
El display multi-función está equipado con lo
siguiente:
• Un velocímetro (el cual muestra la velocidad de
manejo).
• Un odómetro (el cual muestra la distancia total
recorrida).
• 2 controles de kilometraje (los cuales muestran
la distancia recorrida o viajada desde la última
vez que se reseteo el cero).
• Un control de kilometraje de reserva de
combustible (que muestra la distancia recorrida
desde que la luz de advertencia es encendida).
• Un medidor de combustible.
1. Display multi – función.
2. Botón ¨resetear seleccionar¨
Odómetro y modos de control de kilometraje.
Una pulsación breve (menos de un segundo) en el
botón de ¨RESET / SELECT" (resetear /
seleccionar) cambia la pantalla entre el modo
cuenta kilómetros "ODO" y los modos de control
de kilometraje "TRIP 1" (viaje 1) y "Trip 2" (viaje 2)
en el siguiente orden:
ODO ? Trip 1 (Viaje) ? Trip 2 (VIAJE 2) ? ODO
Cuando aproximadamente queda en el tanque de
combustible 1,9 L de combustible, el odómetro de
la pantalla cambiará automáticamente al modo
de control de kilometraje de reserva de
combustible "F --- Trip ¨ y empezara a contar la
distancia recorrida desde ese punto, y el último
segmento del medidor de combustible
comenzará a parpadear. En ese caso, pulsar el
"RESET / SELECT" cambia la pantalla entre los
distintos modos y control de kilometraje del
o d ó m e t r o e n e l s i g u i e n t e o r d e n :
F-TRIP ? TRIP 1 (VIAJE ) ? TRIP 2 (VIAJE 2) ?
ODO ? F-TRIP
1-3 1-4
El control de kilometraje se reseteara
automáticamente y la pantalla retornara al modo
anterior después de llenar nuevamente el tanque
de combustible y recorrer 5 km (3 millas).
Medidor de combustible
1. Medidor de combustible
El medidor de combustible indica la cantidad de
combustible en el tanque de combustible. Los
segmentos de la pantalla del medidor de
combustible desaparecerán hacia la "E" (vacío)
indicando la disminución del nivel de
combustible. Cuando el último segmento del
medidor de combustible empieza a parpadear,
2
1
1
CARATERÍSTICASCARATERÍSTICAS
SISTEMA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (FI).
La bomba de combustible envía combustible al inyector de combustible a través del filtro de combustible.
El regulador de presión mantiene la presión del combustible que es aplicada al inyector en solo 250 Kpa
(2,50 Kg/cm2, 35,6 psi). En consecuencia, cuando la señal de energización de la ECU activa el inyector,
el paso de combustible se abre, causando que el combustible que es inyectado en el colector de
admisión pase solamente durante el tiempo que permanece abierto. Por lo tanto, cuanto mayor sea la
duración de tiempo que el inyector este activado (duración de la inyección), mayor será el volumen de
combustible que se suministra.
Por el contrario, cuanto menor sea el tiempo que el inyector de combustible este activado, menor será el
volumen de combustible que se suministra.
La duración de la inyección y el tiempo de la inyección son controlados por la ECU. Las señales que son
recibidas desde el sensor de posición del acelerador, el sensor de posición del cigüeñal, el sensor de
presión de aire de admisión, el sensor de temperatura del aire de admisión, el sensor de posición y el
sensor de la temperatura del liquido refrigerante permiten a la ECU determinar la duración de la
inyección. El tiempo de inyección es determinado a través de señales desde el sensor de posición del
cigüeñal. Como resultado, el volumen de combustible que es requerido por el motor puede ser
suministrado todo el tiempo de acuerdo con las condiciones de la conducción.
1. Bomba de combustible.
2. Inyector de combustible.
3. Bobina de encendido.
4. Sensor de temperatura del refrigerante.
5. ECU (unidad de control electrónica).
6. Sensor de posición.
7. Sensor de posición del cigüeñal.
8. FID (fast idle solenoid) (ralentí rápido).
9. Caja filtro de aire.
10. Cuerpo del acelerador.
11. Cuerpo del sensor del acelerador.
12. Sensor de temperatura del aire de admisión.
13. Sensor de posición del acelerador.
14. Sensor de presión del aire de admisión.
A. Sistema de combustible.
B. Sistema de aire.
C. Sistema de control.
12
14
10
9
1
2
3
4
6
5
7
8
11
13
DISPLAY MULTI-FUNCION.
El display multi-función está equipado con lo
siguiente:
• Un velocímetro (el cual muestra la velocidad de
manejo).
• Un odómetro (el cual muestra la distancia total
recorrida).
• 2 controles de kilometraje (los cuales muestran
la distancia recorrida o viajada desde la última
vez que se reseteo el cero).
• Un control de kilometraje de reserva de
combustible (que muestra la distancia recorrida
desde que la luz de advertencia es encendida).
• Un medidor de combustible.
1. Display multi – función.
2. Botón ¨resetear seleccionar¨
Odómetro y modos de control de kilometraje.
Una pulsación breve (menos de un segundo) en el
botón de ¨RESET / SELECT" (resetear /
seleccionar) cambia la pantalla entre el modo
cuenta kilómetros "ODO" y los modos de control
de kilometraje "TRIP 1" (viaje 1) y "Trip 2" (viaje 2)
en el siguiente orden:
ODO ? Trip 1 (Viaje) ? Trip 2 (VIAJE 2) ? ODO
Cuando aproximadamente queda en el tanque de
combustible 1,9 L de combustible, el odómetro de
la pantalla cambiará automáticamente al modo
de control de kilometraje de reserva de
combustible "F --- Trip ¨ y empezara a contar la
distancia recorrida desde ese punto, y el último
segmento del medidor de combustible
comenzará a parpadear. En ese caso, pulsar el
"RESET / SELECT" cambia la pantalla entre los
distintos modos y control de kilometraje del
o d ó m e t r o e n e l s i g u i e n t e o r d e n :
F-TRIP ? TRIP 1 (VIAJE ) ? TRIP 2 (VIAJE 2) ?
ODO ? F-TRIP
1-3 1-4
El control de kilometraje se reseteara
automáticamente y la pantalla retornara al modo
anterior después de llenar nuevamente el tanque
de combustible y recorrer 5 km (3 millas).
Medidor de combustible
1. Medidor de combustible
El medidor de combustible indica la cantidad de
combustible en el tanque de combustible. Los
segmentos de la pantalla del medidor de
combustible desaparecerán hacia la "E" (vacío)
indicando la disminución del nivel de
combustible. Cuando el último segmento del
medidor de combustible empieza a parpadear,
2
1
1
CARATERÍSTICASCARATERÍSTICAS
1-5 1-6
INFORMACIÓN IMPORTANTE INFORMACIÓN IMPORTANTE
INFORMACIÓN IMPORTANTE
1.
PREPARACION PARA DESMONTAR Y
DESENSAMBLAR
Use solamente herramientas apropiadas y
equipos de limpieza. Referirse a ¨Herramienta
especial¨en la página 1-8.
2.
3.
Use solamente herramientas apropiadas y
equipos de limpieza. Referirse a ¨Herramienta
especial¨en la página 1-8.
Cuando desensamble, siempre mantenga las
partes acopladas juntas. Esto incluye
engranajes, cilindro, pistón y otras partes que
han sido ¨acopladas¨ por el normal uso. Las
partes ¨acopladas¨ deben ser siempre re-
usadas o reemplazadas como un conjunto.
4.
5.
Durante el desensamble, limpiar todas las
partes y ubicarlas en las bandejas en el orden
del desensamble. Esto agilizara el montaje y
lo guiara para la correcta instalación de las
partes.
Mantenga todas las partes lejos de cualquier
fuente de fuego.
REPUESTOS / REEMPLAZOS DE PARTES.
Use solo partes Yamaha Genuino para hacer los
reemplazos. Use el aceite y la grasa
recomendada por YAMAHA en los trabajos de
lubricación. Otras marcas pueden ser similares
en función y apariencia, pero de inferior calidad.
EMPAQUES, RETENEDORES Y O'RINGS.
Cuando realice la revisión del motor,
reemplace todos los empaques, sellos y
o'rings. Todas las superficies de los empaques,
los labios de sellos de aceite y O-rings deben
ser limpiados.
Durante el ensamble, aplique correctamente
aceite a todas las partes de ensamble y
rodamientos y lubrique los labios de los sellos
de aceite con grasa.
1.
2.
ARANDELAS PINADORAS, ESPACIADORES
Y PINES
Después de retiradas, reemplace por nuevas las
arandelas pinadoras / espaciadores ¨1¨ y pines.
Después el tornillo o la tuerca deben ser
apretados al torque especificado, doble la
arandela pinadora a lo largo de la parte plana del
tornillo o tuerca.
RODAMIENTOS Y RETENEDORES
Instale rodamientos y retenedores con las
marcas del fabricante o los números visibles. Al
instalar retenedores "1", lubricar los labios de
sellos de aceite con una ligera capa de grasa de
base de jabón de litio. Aceitar generosamente
los rodamientos al instalarlos.
No girar el rodamiento con aire comprimido,
porque esto puede dañar las superficies de
apoyo.
ANILLOS ELASTICOS.
Antes de volver a ensamblar, compruebe todos
los anillos elásticos cuidadosamente y
reemplace los dañados o deformes. Siempre
reemplace los clips de los pasadores de los
pistones después de un uso. Durante la
instalación de un anillo elástico "1", asegúrese de
que la afilada esquina "2" está ubicado opuesta
al empuje "3" que recibe el anillo.
ATENCIÓN :
1-5 1-6
INFORMACIÓN IMPORTANTE INFORMACIÓN IMPORTANTE
INFORMACIÓN IMPORTANTE
1.
PREPARACION PARA DESMONTAR Y
DESENSAMBLAR
Use solamente herramientas apropiadas y
equipos de limpieza. Referirse a ¨Herramienta
especial¨en la página 1-8.
2.
3.
Use solamente herramientas apropiadas y
equipos de limpieza. Referirse a ¨Herramienta
especial¨en la página 1-8.
Cuando desensamble, siempre mantenga las
partes acopladas juntas. Esto incluye
engranajes, cilindro, pistón y otras partes que
han sido ¨acopladas¨ por el normal uso. Las
partes ¨acopladas¨ deben ser siempre re-
usadas o reemplazadas como un conjunto.
4.
5.
Durante el desensamble, limpiar todas las
partes y ubicarlas en las bandejas en el orden
del desensamble. Esto agilizara el montaje y
lo guiara para la correcta instalación de las
partes.
Mantenga todas las partes lejos de cualquier
fuente de fuego.
REPUESTOS / REEMPLAZOS DE PARTES.
Use solo partes Yamaha Genuino para hacer los
reemplazos. Use el aceite y la grasa
recomendada por YAMAHA en los trabajos de
lubricación. Otras marcas pueden ser similares
en función y apariencia, pero de inferior calidad.
EMPAQUES, RETENEDORES Y O'RINGS.
Cuando realice la revisión del motor,
reemplace todos los empaques, sellos y
o'rings. Todas las superficies de los empaques,
los labios de sellos de aceite y O-rings deben
ser limpiados.
Durante el ensamble, aplique correctamente
aceite a todas las partes de ensamble y
rodamientos y lubrique los labios de los sellos
de aceite con grasa.
1.
2.
ARANDELAS PINADORAS, ESPACIADORES
Y PINES
Después de retiradas, reemplace por nuevas las
arandelas pinadoras / espaciadores ¨1¨ y pines.
Después el tornillo o la tuerca deben ser
apretados al torque especificado, doble la
arandela pinadora a lo largo de la parte plana del
tornillo o tuerca.
RODAMIENTOS Y RETENEDORES
Instale rodamientos y retenedores con las
marcas del fabricante o los números visibles. Al
instalar retenedores "1", lubricar los labios de
sellos de aceite con una ligera capa de grasa de
base de jabón de litio. Aceitar generosamente
los rodamientos al instalarlos.
No girar el rodamiento con aire comprimido,
porque esto puede dañar las superficies de
apoyo.
ANILLOS ELASTICOS.
Antes de volver a ensamblar, compruebe todos
los anillos elásticos cuidadosamente y
reemplace los dañados o deformes. Siempre
reemplace los clips de los pasadores de los
pistones después de un uso. Durante la
instalación de un anillo elástico "1", asegúrese de
que la afilada esquina "2" está ubicado opuesta
al empuje "3" que recibe el anillo.
ATENCIÓN :
1-7 1-8
CHEQUEO DE CONEXIONES HERRAMIENTAS ESPECIALES
CHEQUEO DE CONEXIONES
•
•
•
•
•
•
Chequeo de cables, acoples y conectores,
presenten manchas, oxido, humedad, etc.
Desconectar:
Cable.
Acoples.
Conectores.
Chequear:
Cable.
Acoples.
Conectores.
En caso de humedad Õ Secar con un secador
de aire.
En caso de oxido / manchas Õ conectar y
desconectar varias veces.
3.
•
NOTA:
Chequear:
Todas las conexiones.
En caso de conexiones flojas Õ conectar
correctamente.
Si la clavija ¨1¨ de la Terminal macho esta
doblada, enderezarla.
4.
•
•
•
NOTA:
5.
•
Conectar:
Cables.
Acoples.
Conectores.
Verifique y compruebe que todas las conexiones
sean firmes.
Chequear:
Continuidad
(usar el multimetro).
NOTA:
•
•
•
Si no hay continuidad, limpie las terminales.
Cuando compruebe el sistema eléctrico, siga
los pasos 1 a 3.
Como solución rápida, utilice un revitalizador
de contactos disponible en la mayoría de
tiendas de repuestos.
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las siguientes herramientas especiales son necesarias para el reglaje y montajes completos y precisos.
Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas para evitar daños causados por el uso de
herramientas inadecuadas o técnicas improvisadas. Las herramientas especiales, números de
referencia o ambos pueden diferir según el país.
Nombre Herramienta /
Número de la Herramienta
Ilustración
LLAVE DE COPA PARA AJUSTE.
YSST-706A
SUJETADOR DE TORNILLO
YSST-706
Esta herramienta se utiliza para aflojar y apretar la tuerca
de ajuste.
Esta herramienta es usada para ajustar el tornillo de
holgura de válvulas.
GALGAS DE ESPESOR.
YSST-715
Esta herramienta es usada para ajustar la holgura de
válvulas en el motor.
COMPRESOR DE RESORTE DE VALVULAS.
YSST-603
Esta herramienta es usada para remover e instalar los
ensambles de válvula y resortes.
SUJETADOR DE MAGNETO C.A.
YSST-701
EXTRACTOR DE MAGNETO C.A.
YSST-702
Esta herramienta es usada para sostener el magneto
c.a cuando se desmonta o se instala la tuerca de
magneto c.a y la tuerca del engranaje primario.
Esta herramienta es usada para desmontar el magneto
c.a con la ayuda del sujetador de magneto c.a.
1-7 1-8
CHEQUEO DE CONEXIONES HERRAMIENTAS ESPECIALES
CHEQUEO DE CONEXIONES
•
•
•
•
•
•
Chequeo de cables, acoples y conectores,
presenten manchas, oxido, humedad, etc.
Desconectar:
Cable.
Acoples.
Conectores.
Chequear:
Cable.
Acoples.
Conectores.
En caso de humedad Õ Secar con un secador
de aire.
En caso de oxido / manchas Õ conectar y
desconectar varias veces.
3.
•
NOTA:
Chequear:
Todas las conexiones.
En caso de conexiones flojas Õ conectar
correctamente.
Si la clavija ¨1¨ de la Terminal macho esta
doblada, enderezarla.
4.
•
•
•
NOTA:
5.
•
Conectar:
Cables.
Acoples.
Conectores.
Verifique y compruebe que todas las conexiones
sean firmes.
Chequear:
Continuidad
(usar el multimetro).
NOTA:
•
•
•
Si no hay continuidad, limpie las terminales.
Cuando compruebe el sistema eléctrico, siga
los pasos 1 a 3.
Como solución rápida, utilice un revitalizador
de contactos disponible en la mayoría de
tiendas de repuestos.
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las siguientes herramientas especiales son necesarias para el reglaje y montajes completos y precisos.
Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas para evitar daños causados por el uso de
herramientas inadecuadas o técnicas improvisadas. Las herramientas especiales, números de
referencia o ambos pueden diferir según el país.
Nombre Herramienta /
Número de la Herramienta
Ilustración
LLAVE DE COPA PARA AJUSTE.
YSST-706A
SUJETADOR DE TORNILLO
YSST-706
Esta herramienta se utiliza para aflojar y apretar la tuerca
de ajuste.
Esta herramienta es usada para ajustar el tornillo de
holgura de válvulas.
GALGAS DE ESPESOR.
YSST-715
Esta herramienta es usada para ajustar la holgura de
válvulas en el motor.
COMPRESOR DE RESORTE DE VALVULAS.
YSST-603
Esta herramienta es usada para remover e instalar los
ensambles de válvula y resortes.
SUJETADOR DE MAGNETO C.A.
YSST-701
EXTRACTOR DE MAGNETO C.A.
YSST-702
Esta herramienta es usada para sostener el magneto
c.a cuando se desmonta o se instala la tuerca de
magneto c.a y la tuerca del engranaje primario.
Esta herramienta es usada para desmontar el magneto
c.a con la ayuda del sujetador de magneto c.a.
1-9 1-10
HERRAMIENTA UNIVERSAL DE EMBRAGUE
YSST-733
HERRAMIENTA DE SEPARACION DE
CARTER.
YSST-265
Esta herramienta es usada para sostener la campana del
embrague mientras se desmonta o se instala la tuerca del
eje principal del embrague.
Esta herramienta es usada para desmontar el cigüeñal.
HERRAMIENTA CON ESPACIADOR PARA
INSTALAR CIGÜEÑAL.
(a)YSST-266
(b)YSST-267
Esta herramienta es usada para la instalación del cigüeñal.
(a) (b)
LUZ DE COMPROBACION DE ENCENDIDO.
MANOMETRO DE COMPRESION.
Este instrumento es usado para comprobar el reglaje del
encendido.
Este instrumento es usado para medir la compresión
del motor..
HERRAMIENTA DE DIAGNOSTICO DE
INYECCION DE COMBUSTIBLE.
Este instrumento es usado para diagnosticar fallas
eléctricas en el sistema de inyección de combustible.
ESPATULA.
YSST-612.
Esta herramienta es usada para remover el sellante de
las superficies de juntas del cárter.
PROBADOR DE TAPON DE RADIADOR.
ADAPTADOR DE PROBADOR DE TAPON
DE RADIADOR.
MEDIDOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE.
SET DE MEDICION DE PRESION / VACIO.
Este instrumento es usado para medir la presión de
combustible.
Este instrumento es usado para probar el funcionamiento
del sistema de refrigeración..
Este adoptador es usado para conectar el probador d
tapón de radiador con la tapa del radiador para probar
el sistema de refrigeración..
Este instrumento es usado para medir el vacio del
sistema de inducción de aire..
LLAVE PARA TUERCA DE DIRECCION.
YSST-721
Esta herramienta es usada para desapretar y apretar
la tuerca de la dirección.
Esta herramienta se utiliza para sujetar el soporte de
la varilla del amortiguador al extraer o al instalar esta.
LLAVE EN T.
YSTT-713.
Esta herramienta es usada para la instalación del sello
de aceite de la suspensión delantera.
HERRAMIENTA PARA INSTALACION DE
SELLO DE ACEITE
YSST-775
HERRAMIENTAS ESPECIALESHERRAMIENTAS ESPECIALES
Nombre Herramienta /
Número de la Herramienta
Nombre Herramienta /
Número de la Herramienta
IlustraciónIlustración
1-9 1-10
HERRAMIENTA UNIVERSAL DE EMBRAGUE
YSST-733
HERRAMIENTA DE SEPARACION DE
CARTER.
YSST-265
Esta herramienta es usada para sostener la campana del
embrague mientras se desmonta o se instala la tuerca del
eje principal del embrague.
Esta herramienta es usada para desmontar el cigüeñal.
HERRAMIENTA CON ESPACIADOR PARA
INSTALAR CIGÜEÑAL.
(a)YSST-266
(b)YSST-267
Esta herramienta es usada para la instalación del cigüeñal.
(a) (b)
LUZ DE COMPROBACION DE ENCENDIDO.
MANOMETRO DE COMPRESION.
Este instrumento es usado para comprobar el reglaje del
encendido.
Este instrumento es usado para medir la compresión
del motor..
HERRAMIENTA DE DIAGNOSTICO DE
INYECCION DE COMBUSTIBLE.
Este instrumento es usado para diagnosticar fallas
eléctricas en el sistema de inyección de combustible.
ESPATULA.
YSST-612.
Esta herramienta es usada para remover el sellante de
las superficies de juntas del cárter.
PROBADOR DE TAPON DE RADIADOR.
ADAPTADOR DE PROBADOR DE TAPON
DE RADIADOR.
MEDIDOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE.
SET DE MEDICION DE PRESION / VACIO.
Este instrumento es usado para medir la presión de
combustible.
Este instrumento es usado para probar el funcionamiento
del sistema de refrigeración..
Este adoptador es usado para conectar el probador d
tapón de radiador con la tapa del radiador para probar
el sistema de refrigeración..
Este instrumento es usado para medir el vacio del
sistema de inducción de aire..
LLAVE PARA TUERCA DE DIRECCION.
YSST-721
Esta herramienta es usada para desapretar y apretar
la tuerca de la dirección.
Esta herramienta se utiliza para sujetar el soporte de
la varilla del amortiguador al extraer o al instalar esta.
LLAVE EN T.
YSTT-713.
Esta herramienta es usada para la instalación del sello
de aceite de la suspensión delantera.
HERRAMIENTA PARA INSTALACION DE
SELLO DE ACEITE
YSST-775
HERRAMIENTAS ESPECIALESHERRAMIENTAS ESPECIALES
Nombre Herramienta /
Número de la Herramienta
Nombre Herramienta /
Número de la Herramienta
IlustraciónIlustración
1-11
INSTALADOR MECANICO DE SELLOS
Y RODAMIENTOS
YSST-722
CHEQUEADOR DE ENCENDIDO.
MULTIMETRO.
Esta herramienta es usada para instalar el sello y
rodamiento en el ensamble de la bomba de agua.
Este instrumento es usado para chequear la eficiencia
de encendido de la bujía
Este instrumento es usado para chequear los
componentes o circuitos eléctricos.
PEGANTE YAMAHA No 1215.
Este adhesivo es usado para sellar las superficies de
contacto del cárter 1 y 2.
LOCTITE
THREE BOND 1322
Este adhesivo es usado como traba química en el
ajuste de tornillos.
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Nombre Herramienta /
Número de la Herramienta
Ilustración
ESPECIFICACIONES GENERALES...............................................................2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR .................................................................2-2
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS.................................................................2-9
ESPECIFICACIONES ELECTRICAS .............................................................2-12
TORQUES DE APRIETE ...............................................................................2-15
ESPECIFICACIONES GENERALES DE TORQUES DE APRIETE.........2-15
TORQUES DE APRIETE DE MOTOR......................................................2-16
TORQUES DE APRIETE DE CHASIS......................................................2-20
PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y TIPOS DE LUBRICANTES...........................2-22
MOTOR...................................................................................................2-22
CHASIS.................................................................................................2-24
CARTAS Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN........................2-25
CARTA DE LUBRICACIÓN DE ACEITE DEL MOTOR .............................2-25
DIAGRAMAS DE LUBRICACIÓN ...........................................................2-27
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REGRIGERACIÓN.....................................2-31
GUIADO DE CABLES ....................................................................................2-33
ESPECIFICACIONES
1-11
INSTALADOR MECANICO DE SELLOS
Y RODAMIENTOS
YSST-722
CHEQUEADOR DE ENCENDIDO.
MULTIMETRO.
Esta herramienta es usada para instalar el sello y
rodamiento en el ensamble de la bomba de agua.
Este instrumento es usado para chequear la eficiencia
de encendido de la bujía
Este instrumento es usado para chequear los
componentes o circuitos eléctricos.
PEGANTE YAMAHA No 1215.
Este adhesivo es usado para sellar las superficies de
contacto del cárter 1 y 2.
LOCTITE
THREE BOND 1322
Este adhesivo es usado como traba química en el
ajuste de tornillos.
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Nombre Herramienta /
Número de la Herramienta
Ilustración
ESPECIFICACIONES GENERALES...............................................................2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR .................................................................2-2
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS.................................................................2-9
ESPECIFICACIONES ELECTRICAS .............................................................2-12
TORQUES DE APRIETE ...............................................................................2-15
ESPECIFICACIONES GENERALES DE TORQUES DE APRIETE.........2-15
TORQUES DE APRIETE DE MOTOR......................................................2-16
TORQUES DE APRIETE DE CHASIS......................................................2-20
PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y TIPOS DE LUBRICANTES...........................2-22
MOTOR...................................................................................................2-22
CHASIS.................................................................................................2-24
CARTAS Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN........................2-25
CARTA DE LUBRICACIÓN DE ACEITE DEL MOTOR .............................2-25
DIAGRAMAS DE LUBRICACIÓN ...........................................................2-27
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REGRIGERACIÓN.....................................2-31
GUIADO DE CABLES ....................................................................................2-33
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES
ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo 20 P1
Dimensiones
Longitud total 1995 mm
Ancho total 670 mm
Altura Total 1070 mm
Altura al asiento 790 mm
Distancia entre ejes 1290 mm
Altura mínima al piso 160 mm
Radio de giro mínimo 2500 mm
Peso
Con aceite y combustibles 131 kg
Máxima carga 199 kg
2-1
ESPECIFICACIONES GENERALES
ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo 20 P1
Dimensiones
Longitud total 1995 mm
Ancho total 670 mm
Altura Total 1070 mm
Altura al asiento 790 mm
Distancia entre ejes 1290 mm
Altura mínima al piso 160 mm
Radio de giro mínimo 2500 mm
Peso
Con aceite y combustibles 131 kg
Máxima carga 199 kg
2-1
2-3
80.5–83.5 °C
95.0 °C
3.0 mm
198.0 mm
128.0 mm
24.0 mm
½ (0.500)
NGK/CR8E
DENSO/U24ESR-N
0.7–0.8 mm
Cylinder head
Volume 9.90–10.50 cm³
Warpage limit 0.03 mm
25.177 mm
Limite 25.027 mm
B 30.275 mm
Limite 30.125 mm
25.115 mm
Limite 24.965 mm
30.282 mm
Limite 30.132 mm
Temperatura apertura de válvula
Temperatura apertura completa de válvula
Válvula de lengüeta (apertura total)
Núcleo del radiador
Ancho
Alto
Profundidad
Bomba de agua
Tipo de bomba de agua bomba centrifuga de succión simple
Radio de reducción
Bujía (s)
Fabricante / modelo
Fabricante / modelo
Distancia entre electrodos de la bujía
Eje de levas
Sistema de accionamiento Transmisión por cadena (izquierda)
Dimensiones de los lóbulos del árbol de levas
Admisión A
Admisión
Escape A
Escape B
Descentramiento máximo del eje de levas 0.03 mm
B
A
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
2-4
Cadena de distribución
Modelo / numero de eslabones Cadena SILENT / 96
Sistema de tensión Automático.
Balancín y eje de balancín
Diámetro interior del balancín
Diámetro exterior del eje del balancín
Holgura entre el balancín y el eje
Válvulas, asientos de válvula y guías de válvula
Holgura de válvulas (en frío)
Admisión
Escape
Dimensiones de las válvulas
Diámetro de la cabeza válvula A (admisión)
Diámetro de la cabeza válvula A (escape)
Ancho de la cara válvula B (admisión)
Ancho de la cara válvula B (escape)
Ancho del asiento válvula C (admisión)
Ancho del asiento válvula C (escape)
Espesor de margen válvula D (admisión)
Espesor de margen válvula D (escape)
Diámetro del vástago de la válvula (admisión)
Diámetro del vástago de la válvula (escape)
Diámetro interior de la guía de válvula
(admisión)
Diámetro interior de la guía de válvula (escape)
Holgura entre el vástago de la válvula y
La guía de válvula (admisión)
9.985–10.000 mm
Limite 10.030 mm
9.966–9.976 mm
Limite 9.950 mm
0.009–0.034 mm
Limite 0.08 mm
0.10–0.14 mm
0.20–0.24 mm
19.40–19.60 mm
16.90–17.10 mm
1.538–2.138 mm
1.538–2.138 mm
0.90–1.10 mm
0.90–1.10 mm
0.50–0.90 mm
0.50–0.90 mm
4.475–4.490 mm
Limit 4.450 mm
4.460–4.475 mm
Limit 4.435 mm
4.500–4.5012 mm
4.500–4.5012 mm
0.010–0.037 mm
A
B
C
D
2-3
80.5–83.5 °C
95.0 °C
3.0 mm
198.0 mm
128.0 mm
24.0 mm
½ (0.500)
NGK/CR8E
DENSO/U24ESR-N
0.7–0.8 mm
Cylinder head
Volume 9.90–10.50 cm³
Warpage limit 0.03 mm
25.177 mm
Limite 25.027 mm
B 30.275 mm
Limite 30.125 mm
25.115 mm
Limite 24.965 mm
30.282 mm
Limite 30.132 mm
Temperatura apertura de válvula
Temperatura apertura completa de válvula
Válvula de lengüeta (apertura total)
Núcleo del radiador
Ancho
Alto
Profundidad
Bomba de agua
Tipo de bomba de agua bomba centrifuga de succión simple
Radio de reducción
Bujía (s)
Fabricante / modelo
Fabricante / modelo
Distancia entre electrodos de la bujía
Eje de levas
Sistema de accionamiento Transmisión por cadena (izquierda)
Dimensiones de los lóbulos del árbol de levas
Admisión A
Admisión
Escape A
Escape B
Descentramiento máximo del eje de levas 0.03 mm
B
A
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
2-4
Cadena de distribución
Modelo / numero de eslabones Cadena SILENT / 96
Sistema de tensión Automático.
Balancín y eje de balancín
Diámetro interior del balancín
Diámetro exterior del eje del balancín
Holgura entre el balancín y el eje
Válvulas, asientos de válvula y guías de válvula
Holgura de válvulas (en frío)
Admisión
Escape
Dimensiones de las válvulas
Diámetro de la cabeza válvula A (admisión)
Diámetro de la cabeza válvula A (escape)
Ancho de la cara válvula B (admisión)
Ancho de la cara válvula B (escape)
Ancho del asiento válvula C (admisión)
Ancho del asiento válvula C (escape)
Espesor de margen válvula D (admisión)
Espesor de margen válvula D (escape)
Diámetro del vástago de la válvula (admisión)
Diámetro del vástago de la válvula (escape)
Diámetro interior de la guía de válvula
(admisión)
Diámetro interior de la guía de válvula (escape)
Holgura entre el vástago de la válvula y
La guía de válvula (admisión)
9.985–10.000 mm
Limite 10.030 mm
9.966–9.976 mm
Limite 9.950 mm
0.009–0.034 mm
Limite 0.08 mm
0.10–0.14 mm
0.20–0.24 mm
19.40–19.60 mm
16.90–17.10 mm
1.538–2.138 mm
1.538–2.138 mm
0.90–1.10 mm
0.90–1.10 mm
0.50–0.90 mm
0.50–0.90 mm
4.475–4.490 mm
Limit 4.450 mm
4.460–4.475 mm
Limit 4.435 mm
4.500–4.5012 mm
4.500–4.5012 mm
0.010–0.037 mm
A
B
C
D
2-5
Limite 0.080 mm
Holgura entre el vástago de la válvula y
La guía de la válvula (escape) 0.025–0.052 mm
Limite 0.100 mm
Descentramiento del vástago de la válvula 0.010 mm
Resortes de la válvula
Longitud libre (admisión) 41.71 mm
Limite 39.62 mm
Longitud libre (escape) 41.71 mm
Limite 39.62 mm
Longitud instalada (admisión) 35.30 mm
Longitud instalada (escape) 35.30 mm
K1 del resorte (admisión) 23.54 N/mm
K2 del resorte (admisión) 36.58 N/mm
K1 del resorte (escape) 23.54 N/mm
K2 del resorte (escape) 36.58 N/mm
Fuerza de compresión del resorte instalado
(admisión) 140–162 N
Fuerza de compresión del resorte instalada
(escape) 140–162 N
Inclinación del resorte (admisión) 2.5°/1.8 mm
Inclinación del resorte (escape) 2.5°/1.8 mm
Sentido de enrollado (admisión) sentido de las manecillas del reloj
Sentido de enrollado del resorte (escape) sentido de las manecillas del reloj
Cilindro
Carrera 56.985–57.010 mm
Conicidad máxima 0.05 mm
Ovalización máxima 0.05 mm
Pistón
Holgura pistón a cilindro 0.020–0.045 mm
Limite 0.15 mm
Diámetro D 56.965–56.990 mm
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
2-5
Limite 0.080 mm
Holgura entre el vástago de la válvula y
La guía de la válvula (escape) 0.025–0.052 mm
Limite 0.100 mm
Descentramiento del vástago de la válvula 0.010 mm
Resortes de la válvula
Longitud libre (admisión) 41.71 mm
Limite 39.62 mm
Longitud libre (escape) 41.71 mm
Limite 39.62 mm
Longitud instalada (admisión) 35.30 mm
Longitud instalada (escape) 35.30 mm
K1 del resorte (admisión) 23.54 N/mm
K2 del resorte (admisión) 36.58 N/mm
K1 del resorte (escape) 23.54 N/mm
K2 del resorte (escape) 36.58 N/mm
Fuerza de compresión del resorte instalado
(admisión) 140–162 N
Fuerza de compresión del resorte instalada
(escape) 140–162 N
Inclinación del resorte (admisión) 2.5°/1.8 mm
Inclinación del resorte (escape) 2.5°/1.8 mm
Sentido de enrollado (admisión) sentido de las manecillas del reloj
Sentido de enrollado del resorte (escape) sentido de las manecillas del reloj
Cilindro
Carrera 56.985–57.010 mm
Conicidad máxima 0.05 mm
Ovalización máxima 0.05 mm
Pistón
Holgura pistón a cilindro 0.020–0.045 mm
Limite 0.15 mm
Diámetro D 56.965–56.990 mm
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
2-7
Biela
Diámetro interior del extremo pequeño 14.015–14.028 mm
Longitud de la biela 99.90–100.10 mm
Cigüeñal
Ancho A 47.95–48.00 mm
Descentramiento máximo C 0.030 mm
Holgura lateral de la cabeza D 0.110–0.410 mm
Holgura radial de la cabeza E 0.004–0.014 mm
Balanceador
Sistema de accionamiento del balanceador Engranaje
Embrague
Tipo de embrague Multi-disco, húmedo
Método de liberación del embrague Empuje interior, empuje de leva
Juego libre de la leva de embrague 10.0–15.0 mm
Espesor discos de fricción 2 2.90–3.10 mm
Desgaste limite 2.80 mm
Cantidad de discos de fricción 1
Espesor discos de fricción 1 2.90–3.10 mm
Desgaste limite 2.80 mm
Cantidad de discos de fricción 4 Piezas
Espesor de discos de embrague 1.45–1.75 mm
Cantidad de discos 4 Piezas
Alabeo limite 0.20 mm
Longitud libre de los resortes de embrague 39.00 mm
Mínima longitud 36.80 mm
Cantidad de resortes 4 Piezas
Doblez límite de la varilla empujadora 0.500 mm
Transmisión
Tipo de transmisión 6 velocidades, engranaje malla
Sistema de reducción primaria engranaje recto
Relación de reducción primaria 73/24 (3.042)
Sistema de reducción secundaria por cadena
Relación de reducción secundaria 42/14 (3.000)
Operación accionamiento con el pie izquierdo
Relación de engranajes
1ra 34/12 (2.833)
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
2-7
Biela
Diámetro interior del extremo pequeño 14.015–14.028 mm
Longitud de la biela 99.90–100.10 mm
Cigüeñal
Ancho A 47.95–48.00 mm
Descentramiento máximo C 0.030 mm
Holgura lateral de la cabeza D 0.110–0.410 mm
Holgura radial de la cabeza E 0.004–0.014 mm
Balanceador
Sistema de accionamiento del balanceador Engranaje
Embrague
Tipo de embrague Multi-disco, húmedo
Método de liberación del embrague Empuje interior, empuje de leva
Juego libre de la leva de embrague 10.0–15.0 mm
Espesor discos de fricción 2 2.90–3.10 mm
Desgaste limite 2.80 mm
Cantidad de discos de fricción 1
Espesor discos de fricción 1 2.90–3.10 mm
Desgaste limite 2.80 mm
Cantidad de discos de fricción 4 Piezas
Espesor de discos de embrague 1.45–1.75 mm
Cantidad de discos 4 Piezas
Alabeo limite 0.20 mm
Longitud libre de los resortes de embrague 39.00 mm
Mínima longitud 36.80 mm
Cantidad de resortes 4 Piezas
Doblez límite de la varilla empujadora 0.500 mm
Transmisión
Tipo de transmisión 6 velocidades, engranaje malla
Sistema de reducción primaria engranaje recto
Relación de reducción primaria 73/24 (3.042)
Sistema de reducción secundaria por cadena
Relación de reducción secundaria 42/14 (3.000)
Operación accionamiento con el pie izquierdo
Relación de engranajes
1ra 34/12 (2.833)
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
2-9
ESPECIFICACIONES DEL
Chasis
Tipo de chasis Delta Box
Angulo de avance 26.00
Huella
100.00 mm
Rueda delantera
Tipo de rim Aleación de aluminio (cast Wheel)
Dimensiones del rim 17 MC x MT 2.15
Material del rim Aluminio
Trayecto de la rueda 115.0 mm
Descentramiento radial de la rueda máximo 1.00 mm
Descentramiento lateral de la rueda máximo 0.5 mm
Rueda trasera
Tipo de rim Aleación de aluminio (cast Wheel)
Dimensiones del rim 17 MC x MT 2.15
Material del rim Aluminio
Trayecto de la rueda 105.0 mm
Descentramiento radial de la rueda máximo 1.00 mmG
Descentramiento lateral de la rueda máximo 1.00 mmG
Llanta delantera
Tipo Tubeless (sin neumático)
Dimensiones 80/90-17M/C 44P
Fabricante / modelo MRF / ZAPPER
Llanta trasera
Tipo Tubeless (sin neumático)
Dimensiones 100/80 – 17 MC 52P
Fabricante / modeloG MRF / ZAPPER
Presión de aire (medido con las llantas frias)
Delantera 200 kPa
Trasera 225 kPa
Freno delantero
TipoG Freno de disco sencillo
Accionamiento Accionamiento con la mano derecha.
CHASIS
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
2-10
Freno de disco delantero
Espesor y diámetro exterior del disco
Espesor limite del disco de freno
Deflexión limite del disco de freno
Espesor de la pastilla de freno (interior)
Limite
Espesor de la pastilla de freno (exterior)
Limite
Diámetro interior del cilindro maestro
Diámetro interior del caliper
Liquido recomendado
Freno trasero
Tipo Freno de disco
Accionamiento ccionamiento por el pie derecho
Posición del pedal de freno
Freno de disco trasero
Espesor y diámetro exterior del disco
Espesor limite del disco de freno
Deflexión limite del disco de freno
Espesor de la pastilla de freno (interior)
Limite
Espesor de la pastilla de freno (exterior)
Limite
Diámetro interior del cilindro maestro
Diámetro interior del caliper
Liquido recomendado
Dirección
Tipo de rodamientos de la dirección Bolas y rodamiento angular
Angulo de bloqueo (izquierda)
Angulo de bloqueo (derecha)
Suspensión delantera
Tipo Horquilla telescópica
Tipo horquilla delantera Muelle en espiral / amortiguador de aceite
Recorrido de la horquilla delantera
Longitud libre del resorte de la horquilla
Longitud del separador
Longitud instalada
Tensión del resorte K1
Tensión del resorte K2
Carrera del resorte K1
Carrera del resorte K2
Diámetro exterior del tubo interior
Disponibilidad de resortes opcionales
Aceite recomendado Aceite de horquillas 10W o equivalente
Cantidad
Nivel
Suspensión trasera
Tipo Brazo basculante
Tipo de conjunto del amortiguador trasero Muelle en espiral / amortiguador de aceite
Recorrido del conjunto de amortiguador trasero
267.0 x 4.0 mm
3.5 mm
0.10 mm
5.3 mm
0.8 mm
5.3 mm
0.8 mm
11.00 mm
25.40 mm x 2
DOT 3 o DOT 4
A
44 mm
203.0 x 4.5 mm
4.0 mm
0.1 mm
7.0 mm
1.5 mm
7.0 mm
1.5 mm
12.7 mm
32.0 mm
DOT 3 o DOT 4
35.0°
35.0°
130.0 mm
384.8 mm
Limite 381.8 mm
88.0 mm
381.8 mm
5 N/mm
6.75 N/mm
0–75.0 mm
75.0–130 mm
33.0 mm
No
240 cm³
126.0 mm
50.0 mm
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
2-9
ESPECIFICACIONES DEL
Chasis
Tipo de chasis Delta Box
Angulo de avance 26.00
Huella
100.00 mm
Rueda delantera
Tipo de rim Aleación de aluminio (cast Wheel)
Dimensiones del rim 17 MC x MT 2.15
Material del rim Aluminio
Trayecto de la rueda 115.0 mm
Descentramiento radial de la rueda máximo 1.00 mm
Descentramiento lateral de la rueda máximo 0.5 mm
Rueda trasera
Tipo de rim Aleación de aluminio (cast Wheel)
Dimensiones del rim 17 MC x MT 2.15
Material del rim Aluminio
Trayecto de la rueda 105.0 mm
Descentramiento radial de la rueda máximo 1.00 mmG
Descentramiento lateral de la rueda máximo 1.00 mmG
Llanta delantera
Tipo Tubeless (sin neumático)
Dimensiones 80/90-17M/C 44P
Fabricante / modelo MRF / ZAPPER
Llanta trasera
Tipo Tubeless (sin neumático)
Dimensiones 100/80 – 17 MC 52P
Fabricante / modeloG MRF / ZAPPER
Presión de aire (medido con las llantas frias)
Delantera 200 kPa
Trasera 225 kPa
Freno delantero
TipoG Freno de disco sencillo
Accionamiento Accionamiento con la mano derecha.
CHASIS
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
2-10
Freno de disco delantero
Espesor y diámetro exterior del disco
Espesor limite del disco de freno
Deflexión limite del disco de freno
Espesor de la pastilla de freno (interior)
Limite
Espesor de la pastilla de freno (exterior)
Limite
Diámetro interior del cilindro maestro
Diámetro interior del caliper
Liquido recomendado
Freno trasero
Tipo Freno de disco
Accionamiento ccionamiento por el pie derecho
Posición del pedal de freno
Freno de disco trasero
Espesor y diámetro exterior del disco
Espesor limite del disco de freno
Deflexión limite del disco de freno
Espesor de la pastilla de freno (interior)
Limite
Espesor de la pastilla de freno (exterior)
Limite
Diámetro interior del cilindro maestro
Diámetro interior del caliper
Liquido recomendado
Dirección
Tipo de rodamientos de la dirección Bolas y rodamiento angular
Angulo de bloqueo (izquierda)
Angulo de bloqueo (derecha)
Suspensión delantera
Tipo Horquilla telescópica
Tipo horquilla delantera Muelle en espiral / amortiguador de aceite
Recorrido de la horquilla delantera
Longitud libre del resorte de la horquilla
Longitud del separador
Longitud instalada
Tensión del resorte K1
Tensión del resorte K2
Carrera del resorte K1
Carrera del resorte K2
Diámetro exterior del tubo interior
Disponibilidad de resortes opcionales
Aceite recomendado Aceite de horquillas 10W o equivalente
Cantidad
Nivel
Suspensión trasera
Tipo Brazo basculante
Tipo de conjunto del amortiguador trasero Muelle en espiral / amortiguador de aceite
Recorrido del conjunto de amortiguador trasero
267.0 x 4.0 mm
3.5 mm
0.10 mm
5.3 mm
0.8 mm
5.3 mm
0.8 mm
11.00 mm
25.40 mm x 2
DOT 3 o DOT 4
A
44 mm
203.0 x 4.5 mm
4.0 mm
0.1 mm
7.0 mm
1.5 mm
7.0 mm
1.5 mm
12.7 mm
32.0 mm
DOT 3 o DOT 4
35.0°
35.0°
130.0 mm
384.8 mm
Limite 381.8 mm
88.0 mm
381.8 mm
5 N/mm
6.75 N/mm
0–75.0 mm
75.0–130 mm
33.0 mm
No
240 cm³
126.0 mm
50.0 mm
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
2-11
Longitud libre del resorte 166.8 mm
Longitud instalada 156.5 mm
Tensión del resorte K1 90.00 N/mm
Carrera del resorte K1 0.0–50.0 mm
Disponibilidad de resortes opcionales No
Basculante
Juego libre limite del basculante (axial) 2.4 mm
Cadena de transmisión
Tipo / Fabricante 428VI3/DAIDO
Cantidad de eslabones 120
Holgura de la cadena de transmisión 20–40 mm
Tramo máximo de 15 eslabones 190.5 mm
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
2-11
Longitud libre del resorte 166.8 mm
Longitud instalada 156.5 mm
Tensión del resorte K1 90.00 N/mm
Carrera del resorte K1 0.0–50.0 mm
Disponibilidad de resortes opcionales No
Basculante
Juego libre limite del basculante (axial) 2.4 mm
Cadena de transmisión
Tipo / Fabricante 428VI3/DAIDO
Cantidad de eslabones 120
Holgura de la cadena de transmisión 20–40 mm
Tramo máximo de 15 eslabones 190.5 mm
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
2-13
Luces de indicación
Luz del indicador de neutra L.E.D
Luz de indicador de direccional encendida L.E.D
Luz de indicador de luz de alta L.E.D
Luz de advertencia de temperatura del
refrigerante L.E.D
Luz de advertencia de problemas de motor L.E.D
Sistema de encendido eléctrico
Tipo de sistema De toma constante
Motor de arranque
Modelo / fabricante 3C1/PT. MORIC
Potencia 0.20 kW
Resistencia de la bobina de inducido 0.0315–0.0385 Ù
Longitud total de las escobillas 7.0 mm
Limite 3.50 mm
Tensión del resorte de las escobillas 3.92–5.88 N
Diámetro del colector 17.6 mm
Limite 16.6 mm
Rebaje de mica (profundidad) 1.35 mm
Relé de arranque
Modelo / fabricante 5TP/OMRON-LOCAL
Amperaje 100 A
Resistencia de la bobina 3.42–4.18 Ù
Bocina (pito)
Tipo Plana
Cantidad 1 pieza
Modelo / fabricante Fabricación local
Máximo amperaje 1.5 A
Resistencia de la bobina 4.30–4.80 Ù at 20 °C
Desempeño (sonoridad) 108–115 dB/2 m
Relé de luces intermitentes
Tipo de relé Transistor Total
Modelo / fabricante Fabricación local
Dispositivo de auto-cancelación incorporado No
Frecuencia de intermitencia 70 – 100 ciclos / min
Sensor de combustible
Modelo / Fabricante Fabricación local
Resistencia del sensor, lleno 4.0–10.0 Ù at 20 °C
Resistencia del sensor, en vacio 90.0–100.0 Ù at 20 °C
Relé de corte del circuito de encendido
Modelo / Fabricante Fabricación local
Resistencia de la bobina 90.0–110.0 Ù
Relé del motor del ventilador
Modelo / Fabricante Fabricación local
SPECIFICACIONES ELECTRICAS
2-14
Resistencia de la bobina 54.0–66.0 Ù
Fusible
Fusible 20.0 A
SPECIFICACIONES ELECTRICAS
2-13
Luces de indicación
Luz del indicador de neutra L.E.D
Luz de indicador de direccional encendida L.E.D
Luz de indicador de luz de alta L.E.D
Luz de advertencia de temperatura del
refrigerante L.E.D
Luz de advertencia de problemas de motor L.E.D
Sistema de encendido eléctrico
Tipo de sistema De toma constante
Motor de arranque
Modelo / fabricante 3C1/PT. MORIC
Potencia 0.20 kW
Resistencia de la bobina de inducido 0.0315–0.0385 Ù
Longitud total de las escobillas 7.0 mm
Limite 3.50 mm
Tensión del resorte de las escobillas 3.92–5.88 N
Diámetro del colector 17.6 mm
Limite 16.6 mm
Rebaje de mica (profundidad) 1.35 mm
Relé de arranque
Modelo / fabricante 5TP/OMRON-LOCAL
Amperaje 100 A
Resistencia de la bobina 3.42–4.18 Ù
Bocina (pito)
Tipo Plana
Cantidad 1 pieza
Modelo / fabricante Fabricación local
Máximo amperaje 1.5 A
Resistencia de la bobina 4.30–4.80 Ù at 20 °C
Desempeño (sonoridad) 108–115 dB/2 m
Relé de luces intermitentes
Tipo de relé Transistor Total
Modelo / fabricante Fabricación local
Dispositivo de auto-cancelación incorporado No
Frecuencia de intermitencia 70 – 100 ciclos / min
Sensor de combustible
Modelo / Fabricante Fabricación local
Resistencia del sensor, lleno 4.0–10.0 Ù at 20 °C
Resistencia del sensor, en vacio 90.0–100.0 Ù at 20 °C
Relé de corte del circuito de encendido
Modelo / Fabricante Fabricación local
Resistencia de la bobina 90.0–110.0 Ù
Relé del motor del ventilador
Modelo / Fabricante Fabricación local
SPECIFICACIONES ELECTRICAS
2-14
Resistencia de la bobina 54.0–66.0 Ù
Fusible
Fusible 20.0 A
SPECIFICACIONES ELECTRICAS
2-15
TORQUES DE APRIETE
TORQUES DE APRIETE
ESPECIFICACIONES DE LOS TORQUES DE
APRIETE GENERALES.
En esta tabla se especifican los torques de
apriete de los elementos de fijación estándar
provistos de roscas ISO estándar. Las
especificaciones de los torques de apriete para
componentes o conjuntos especiales se incluyen
en los capítulos correspondientes del manual.
Para evitar deformaciones, apretar los conjuntos
provistos de varios elementos de fijación
siguiendo un orden alterno y por etapas
progresivas hasta conseguir el torque de apriete
especificado. A menos que se especifique otra
cosa, los torques de apriete exigen una rosca
limpia y seca. Los componentes deben estar a
temperatura ambiente.
A. Distancia entre las caras planas.
B. Diámetro exterior de la rosca.
A
(Tuerca)
B
(bolt)
Torque de Apriete
Generales
Nm m·kg ft·lb
10 mm 6 mm 6 0.6 4.3
12 mm 8 mm 15 1.5 11
14 mm 10 mm 30 3.0 22
17 mm 12 mm 55 5.5 40
19 mm 14 mm 85 8.5 61
22 mm 16 mm 130 13.0 94
2-16
TORQUES DE APRIETE
TORQUES APRIETE DEL MOTOR
Item
Tipo de
Rosca
Cant. Torque de Apriete Observa-
ciones
Tornillo de culata M8 4 22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
Tornillo de culata M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Bujía M10 1 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
Tornillo tapa culata M6 5 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo válvula corte de aire M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo chequeo de aceite M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tornillo de culata, lado del escape
M8 2 15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb)
Tornillo drenaje del refrigerante M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tuerca del engranaje conducido
del compensador
M10 1 50 Nm
(5.0
m·
kg, 36 ft
·
lb)
Tornillo contratuerca de ajuste de
la válvula
M5 4 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tornillo del piñón del eje de leva M8 1 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
Tornillo del retenedor del eje de leva M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tornillo guía cadena de distribución M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillos del tensor de la cadena
de distribución
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Yamaha
bond
No.1215
(Threebond
1215®)
Tornillo de conjunto bomba de agua M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo tapa de la carcasa bomba
de agua
M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo retenedor del eje impulsor M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo del termostato M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo conjunto bomba de aceite M5 2 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
Tapón de drenaje de aceite de motor M35 1 32 Nm (3.2 m·kg, 23 ft·lb)
Tornillo cubierta del elemento
filtrante de aceite
M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo placa deflectora de aceite M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tonillo de múltiple de admisión M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo del inyector M6 1 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
Tornillo de abrazadera de la unión
del cuerpo del acelerador
M4 2 2 Nm (0.2 m·kg, 1.4 ft·lb)
Tornillo de abrazadera de la unión
de caja filtro
M4 1 2 Nm (0.2 m·kg, 1.4 ft·lb)
Tornillo de caja de filtro M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de resonador M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo contratuerca (CAJA DE
ACELERADOR)
M6 1 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
Tuerca de mofle M8
2 15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb)
Tornillo de mofle M8 2 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Tornillo del protector del tubo de
escape
M6 2 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
E
E
LT
LT
LT
LT
LT
LT
2-15
TORQUES DE APRIETE
TORQUES DE APRIETE
ESPECIFICACIONES DE LOS TORQUES DE
APRIETE GENERALES.
En esta tabla se especifican los torques de
apriete de los elementos de fijación estándar
provistos de roscas ISO estándar. Las
especificaciones de los torques de apriete para
componentes o conjuntos especiales se incluyen
en los capítulos correspondientes del manual.
Para evitar deformaciones, apretar los conjuntos
provistos de varios elementos de fijación
siguiendo un orden alterno y por etapas
progresivas hasta conseguir el torque de apriete
especificado. A menos que se especifique otra
cosa, los torques de apriete exigen una rosca
limpia y seca. Los componentes deben estar a
temperatura ambiente.
A. Distancia entre las caras planas.
B. Diámetro exterior de la rosca.
A
(Tuerca)
B
(bolt)
Torque de Apriete
Generales
Nm m·kg ft·lb
10 mm 6 mm 6 0.6 4.3
12 mm 8 mm 15 1.5 11
14 mm 10 mm 30 3.0 22
17 mm 12 mm 55 5.5 40
19 mm 14 mm 85 8.5 61
22 mm 16 mm 130 13.0 94
2-16
TORQUES DE APRIETE
TORQUES APRIETE DEL MOTOR
Item
Tipo de
Rosca
Cant. Torque de Apriete Observa-
ciones
Tornillo de culata M8 4 22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
Tornillo de culata M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Bujía M10 1 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
Tornillo tapa culata M6 5 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo válvula corte de aire M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo chequeo de aceite M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tornillo de culata, lado del escape
M8 2 15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb)
Tornillo drenaje del refrigerante M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tuerca del engranaje conducido
del compensador
M10 1 50 Nm
(5.0
m·
kg, 36 ft
·
lb)
Tornillo contratuerca de ajuste de
la válvula
M5 4 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tornillo del piñón del eje de leva M8 1 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
Tornillo del retenedor del eje de leva M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tornillo guía cadena de distribución M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillos del tensor de la cadena
de distribución
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Yamaha
bond
No.1215
(Threebond
1215®)
Tornillo de conjunto bomba de agua M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo tapa de la carcasa bomba
de agua
M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo retenedor del eje impulsor M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo del termostato M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo conjunto bomba de aceite M5 2 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
Tapón de drenaje de aceite de motor M35 1 32 Nm (3.2 m·kg, 23 ft·lb)
Tornillo cubierta del elemento
filtrante de aceite
M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo placa deflectora de aceite M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tonillo de múltiple de admisión M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo del inyector M6 1 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
Tornillo de abrazadera de la unión
del cuerpo del acelerador
M4 2 2 Nm (0.2 m·kg, 1.4 ft·lb)
Tornillo de abrazadera de la unión
de caja filtro
M4 1 2 Nm (0.2 m·kg, 1.4 ft·lb)
Tornillo de caja de filtro M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de resonador M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo contratuerca (CAJA DE
ACELERADOR)
M6 1 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
Tuerca de mofle M8
2 15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb)
Tornillo de mofle M8 2 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Tornillo del protector del tubo de
escape
M6 2 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
E
E
LT
LT
LT
LT
LT
LT
2-17
Tornillo protector de mofe M6 2 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
Tornillo de cárter M6 12 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de cubierta de magneto M6 8 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de cubierta de embrague M6 10 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de cubierta de piñón
conductor
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo del embrague del arranque M6 3 14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb) Stake
Tuerca de piñón primaria M12 1 60 Nm (6.0 m·kg, 43 ft·lb)
Tornillo de resorte de embrague M6 4 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
Tuerca autoblocante corta de
varilla del embrague
M6 1 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
Tuerca de cubo del embrague M14 1 70 Nm (7.0 m·kg, 50 ft·lb)
Tuerca autoblocante del cable de
embrague
M8 1 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
Tuerca de manigueta de embrague M6 1 7 Nm (0.7 m
·
kg, 5.1 ft
·
lb)
Tornillo de abrazadera de manigueta
de embrague
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tornillo retenedor de piñón conductor M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo retenedor de rodamiento M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tornillo de segmento del tambor
de cambios
M6 1 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
Tornillo palanca de tope M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de bobina del estator M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de sensor de posición del
cigüeñal.
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tuerca del rotor del magneto C.A M12 1 70 Nm (7.0 m·kg, 50 ft·lb)
Interruptor de neutra M10 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Tornillo del motor de arranque M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Sensor de temperatura del refrigerante. M12 1 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
LT
LT
LT
LT
LT
LT
TORQUES DE APRIETE
Item
Tipo de
Rosca
Cant. Torque de Apriete
Observa-
ciones
2-18
Secuencia de apriete de la cabeza del cilindro:
Secuencia de apriete de cubierta del magneto:
Secuencia de apriete de cubierta de embrague:
4
2
6
5
3
1
2,10
3,11
4
5
1,6
7
8
9
11
2,12
10
9
9
6
8
1,7
3,13
6
5
4
TORQUES DE APRIETE
2-17
Tornillo protector de mofe M6 2 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
Tornillo de cárter M6 12 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de cubierta de magneto M6 8 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de cubierta de embrague M6 10 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de cubierta de piñón
conductor
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo del embrague del arranque M6 3 14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb) Stake
Tuerca de piñón primaria M12 1 60 Nm (6.0 m·kg, 43 ft·lb)
Tornillo de resorte de embrague M6 4 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
Tuerca autoblocante corta de
varilla del embrague
M6 1 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
Tuerca de cubo del embrague M14 1 70 Nm (7.0 m·kg, 50 ft·lb)
Tuerca autoblocante del cable de
embrague
M8 1 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
Tuerca de manigueta de embrague M6 1 7 Nm (0.7 m
·
kg, 5.1 ft
·
lb)
Tornillo de abrazadera de manigueta
de embrague
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tornillo retenedor de piñón conductor M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo retenedor de rodamiento M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tornillo de segmento del tambor
de cambios
M6 1 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
Tornillo palanca de tope M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de bobina del estator M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de sensor de posición del
cigüeñal.
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tuerca del rotor del magneto C.A M12 1 70 Nm (7.0 m·kg, 50 ft·lb)
Interruptor de neutra M10 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Tornillo del motor de arranque M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Sensor de temperatura del refrigerante. M12 1 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
LT
LT
LT
LT
LT
LT
TORQUES DE APRIETE
Item
Tipo de
Rosca
Cant. Torque de Apriete
Observa-
ciones
2-18
Secuencia de apriete de la cabeza del cilindro:
Secuencia de apriete de cubierta del magneto:
Secuencia de apriete de cubierta de embrague:
4
2
6
5
3
1
2,10
3,11
4
5
1,6
7
8
9
11
2,12
10
9
9
6
8
1,7
3,13
6
5
4
TORQUES DE APRIETE
2-19
Secuencia de apriete de cárter:
A
1,61,6
2
,122,12
5
4
3,13
11
10
9
8
7
A. Carcasa izquierda
B. Carcasa derecha.
14
15
B
TORQUES DE APRIETE
2-20
TORQUES APRIETE DEL CHASIS
Tornillo de bobina de encendido M6 2 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
Tuerca de montaje de motor (frontal) M10 1 49 Nm (4.9 m·kg, 35 ft·lb)
Tuerca de montaje de motor (lado
inferior trasero)
M10 1 49 Nm (4.9 m·kg, 35 ft·lb)
Tuerca de montaje de motor (lado
superior trasero)
M10 1 49 Nm (4.9 m·kg, 35 ft·lb)
Tornillo de guardafango trasero M6 6 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
Soporte de seguro de sillín M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tornillo de regulador /rectificador M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tuerca superior de ensamble de
amortiguador trasero
M10 1 44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb)
Tuerca de eje de rueda trasera M14 1 110 Nm (11.0 m
·
kg, 80 ft
·
lb)
Tuerca de brazo de relé M10 2 44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb)
Tuerca de brazo conector inferior del
ensamble del amortiguador trasero
M10 1 44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb)
Tuerca inferior de ensamble de
amortiguador trasero
M10 1 44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb)
Tuerca del eje de pivote de brazo
oscilante
M12 1 70 Nm (7.0 m·kg, 50 ft·lb)
Tornillo de cubierta de cadena M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de unión de manguera de
freno
M10 2 26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)
Tornillo de caliper de freno delantero M10 2 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
Tuerca de eje de rueda delantera M12 1 60 Nm (6.0 m·kg, 43 ft·lb)
Tornillo de disco de freno delantero M8 5 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
Tornillo de purga (caliper de freno
delantero)
M7 1 6 Nm (0.6 m
·
kg, 4.3 ft
·
lb)
Tornillo de abrazadera de manguera
de freno
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tornillo de guarda fango delantero M6 4 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
Tuerca de anillo inferior (torque
inicial de apriete)
M25 1 48 Nm (4.8 m·kg, 35 ft·lb)
Ver
NOTA
Tuerca de anillo inferior (torque
de apriete final)
M25 1 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
Ver
NOTA
Tornillo de la dirección Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
Tuerca de ensamble del tablero
de instrumentos
M6 3 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tuerca de ensamble de farola
delantera y direccionales delanteras
(señales de intermitencia delantera)
M8 2 17 Nm (1.7 m·kg, 12 ft·lb)
Tornillo de interruptor principal M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LT
TORQUES DE APRIETE
Item
Tipo de
Rosca
Cant. Torque Observa-
ciones
Tornillo de caliper de freno delantero
2-19
Secuencia de apriete de cárter:
A
1,61,6
2
,122,12
5
4
3,13
11
10
9
8
7
A. Carcasa izquierda
B. Carcasa derecha.
14
15
B
TORQUES DE APRIETE
2-20
TORQUES APRIETE DEL CHASIS
Tornillo de bobina de encendido M6 2 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
Tuerca de montaje de motor (frontal) M10 1 49 Nm (4.9 m·kg, 35 ft·lb)
Tuerca de montaje de motor (lado
inferior trasero)
M10 1 49 Nm (4.9 m·kg, 35 ft·lb)
Tuerca de montaje de motor (lado
superior trasero)
M10 1 49 Nm (4.9 m·kg, 35 ft·lb)
Tornillo de guardafango trasero M6 6 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
Soporte de seguro de sillín M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tornillo de regulador /rectificador M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tuerca superior de ensamble de
amortiguador trasero
M10 1 44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb)
Tuerca de eje de rueda trasera M14 1 110 Nm (11.0 m
·
kg, 80 ft
·
lb)
Tuerca de brazo de relé M10 2 44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb)
Tuerca de brazo conector inferior del
ensamble del amortiguador trasero
M10 1 44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb)
Tuerca inferior de ensamble de
amortiguador trasero
M10 1 44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb)
Tuerca del eje de pivote de brazo
oscilante
M12 1 70 Nm (7.0 m·kg, 50 ft·lb)
Tornillo de cubierta de cadena M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de unión de manguera de
freno
M10 2 26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)
Tornillo de caliper de freno delantero M10 2 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
Tuerca de eje de rueda delantera M12 1 60 Nm (6.0 m·kg, 43 ft·lb)
Tornillo de disco de freno delantero M8 5 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
Tornillo de purga (caliper de freno
delantero)
M7 1 6 Nm (0.6 m
·
kg, 4.3 ft
·
lb)
Tornillo de abrazadera de manguera
de freno
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tornillo de guarda fango delantero M6 4 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
Tuerca de anillo inferior (torque
inicial de apriete)
M25 1 48 Nm (4.8 m·kg, 35 ft·lb)
Ver
NOTA
Tuerca de anillo inferior (torque
de apriete final)
M25 1 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
Ver
NOTA
Tornillo de la dirección Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
Tuerca de ensamble del tablero
de instrumentos
M6 3 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tuerca de ensamble de farola
delantera y direccionales delanteras
(señales de intermitencia delantera)
M8 2 17 Nm (1.7 m·kg, 12 ft·lb)
Tornillo de interruptor principal M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LT
TORQUES DE APRIETE
Item
Tipo de
Rosca
Cant. Torque Observa-
ciones
Tornillo de caliper de freno delantero
NOTA:
1. Primero, apriete la tuerca de anillo inferior aproximadamente a 48 Nm (4.8 m-kg, 35 ft-lb) con la llave
de torque, después, aflójela completamente.
2. Vuelva a apretar la tuerca de anillo inferior a 13 nm (1.3 m-kg, 9.4 ft-lb) con la llave de torque.
Tornillo varilla de amortiguador
M10 2 28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
Tornillo de ensamble de las
direccionales delanteras al soporte
del tablero de instrumentos
M6 4 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tornillo de pito (bocina) M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tornillo tanque de combustible y chasis M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo soporte de tanque de
combustible y chasis
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de tanque de combustible y
soporte de tanque de combustible
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo retenedor de bomba de
combustible
M5 6 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
Tornillo de tapa lateral trasera M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tornillo entre tapa lateral trasera
y panel trasero
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Manigueta de cola M8 4 26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)
Tornillo del depósito del refrigerante M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tornillo del ventilador del radiador M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de tapón de manubrio M6 2 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
Tornillo soporte de cilindro maestro
de freno delantero
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tornillo de manigueta de freno
delantero
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tuerca de manigueta de freno
delantero
M6 1 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
Tornillo de panel frontal M6 1 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
Tornillo de tapa lateral M6 4 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tuerca de sprocket de rueda trasera M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tornillo de pedal de freno M8 6 43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb)
Tornillo de reposa-pie derecho y
platina protectora.
M6 2 22 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de reposa-pie derecho y
platina protectora.
M10 2 30 Nm (4.5 m·kg, 32 ft·lb)
Tornillo de brazo de cambios M6 2 10 Nm (1.0 m·
kg, 22 ft
·lb)
Tornillo platina protectora. M8 30 Nm (3.0 m· ·lb)
Tornillo de gato lateral (soporte
lateral)
M10 1 44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb)
LT
kg, 7.2 ft
Tornillo de aguja del soporte superior M8 2 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
Tornillo de aguja del soporte inferior M10 2 28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
Tornillo tapón horquilla delantera M30 2 23 Nm (2.3 m
Tornillo de montaje de farola delantera M12
·kg, 17 ft·lb)
2 33 Nm (3.3 m.kg, 22 ft.lb)
TORQUES DE APRIETE
Item
Tipo de
Rosca
Cant. Torque de Apriete
Observa-
ciones
2-21 2-22
PUNTOS DE LUBRICACION Y TIPOS DE LUBRICANTE
PUNTOS DE LUBRICACION Y TIPOS DE LUBRICANTE
ENMOTOR
PUNTOS DE LUBRICACION LUBRICANTE
Labios de sellos de aceite
Rodamientos
O-rings
Tornillos y arandelas de culata
Superficie de empuje de la cabeza de biela
Pistón, anillos del pistón, interior del cilindro
Superficie interior del contrapeso del balanceador
Lóbulo del eje de levas
Palanca de descompresión
Sellos de válvulas
Vástagos de válvulas (admisión y escape)
Extremos de vástagos de válvulas (admisión y escape)
Eje del balancín
Superficies internas del balancín
Pasador de la palanca de descompresión
Sello aceite (cubierta de embrague)
Piñón conducido de bomba de aceite
Rotores de la bomba de aceite ( interior y exterior)
Superficie de empuje del engranaje intermedio del embrague del arranque.
Eje del engranaje intermedio del embrague del arranque
Superficie interior y de empuje del engranaje intermedio del embrague del arranque
Rodillo embrague del arranque
Barra de empuje del embrague
Superficie interior del piñón primario conducido
Barra de empuje del embrague (corta y larga) y bolas
Tuerca de cubo del embrague y arandela de seguridad de la superficie de
contacto.
Engranaje de transmisión (rueda y piñón) y espaciador
Guía de la horquilla de cambios y horquilla de cambios
Tambor de cambio
Eje de cambio
LS
E
LS
E
E
E
E
M
E
M
M
M
E
M
M
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
M
E
E
E
NOTA:
1. Primero, apriete la tuerca de anillo inferior aproximadamente a 48 Nm (4.8 m-kg, 35 ft-lb) con la llave
de torque, después, aflójela completamente.
2. Vuelva a apretar la tuerca de anillo inferior a 13 nm (1.3 m-kg, 9.4 ft-lb) con la llave de torque.
Tornillo varilla de amortiguador
M10 2 28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
Tornillo de ensamble de las
direccionales delanteras al soporte
del tablero de instrumentos
M6 4 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tornillo de pito (bocina) M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tornillo tanque de combustible y chasis M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo soporte de tanque de
combustible y chasis
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de tanque de combustible y
soporte de tanque de combustible
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo retenedor de bomba de
combustible
M5 6 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
Tornillo de tapa lateral trasera M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tornillo entre tapa lateral trasera
y panel trasero
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Manigueta de cola M8 4 26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)
Tornillo del depósito del refrigerante M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tornillo del ventilador del radiador M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de tapón de manubrio M6 2 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
Tornillo soporte de cilindro maestro
de freno delantero
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tornillo de manigueta de freno
delantero
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tuerca de manigueta de freno
delantero
M6 1 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
Tornillo de panel frontal M6 1 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
Tornillo de tapa lateral M6 4 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tuerca de sprocket de rueda trasera M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tornillo de pedal de freno M8 6 43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb)
Tornillo de reposa-pie derecho y
platina protectora.
M6 2 22 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de reposa-pie derecho y
platina protectora.
M10 2 30 Nm (4.5 m·kg, 32 ft·lb)
Tornillo de brazo de cambios M6 2 10 Nm (1.0 m·
kg, 22 ft
·lb)
Tornillo platina protectora. M8 30 Nm (3.0 m· ·lb)
Tornillo de gato lateral (soporte
lateral)
M10 1 44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb)
LT
kg, 7.2 ft
Tornillo de aguja del soporte superior M8 2 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
Tornillo de aguja del soporte inferior M10 2 28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
Tornillo tapón horquilla delantera M30 2 23 Nm (2.3 m
Tornillo de montaje de farola delantera M12
·kg, 17 ft·lb)
2 33 Nm (3.3 m.kg, 22 ft.lb)
TORQUES DE APRIETE
Item
Tipo de
Rosca
Cant. Torque de Apriete
Observa-
ciones
2-21 2-22
PUNTOS DE LUBRICACION Y TIPOS DE LUBRICANTE
PUNTOS DE LUBRICACION Y TIPOS DE LUBRICANTE
ENMOTOR
PUNTOS DE LUBRICACION LUBRICANTE
Labios de sellos de aceite
Rodamientos
O-rings
Tornillos y arandelas de culata
Superficie de empuje de la cabeza de biela
Pistón, anillos del pistón, interior del cilindro
Superficie interior del contrapeso del balanceador
Lóbulo del eje de levas
Palanca de descompresión
Sellos de válvulas
Vástagos de válvulas (admisión y escape)
Extremos de vástagos de válvulas (admisión y escape)
Eje del balancín
Superficies internas del balancín
Pasador de la palanca de descompresión
Sello aceite (cubierta de embrague)
Piñón conducido de bomba de aceite
Rotores de la bomba de aceite ( interior y exterior)
Superficie de empuje del engranaje intermedio del embrague del arranque.
Eje del engranaje intermedio del embrague del arranque
Superficie interior y de empuje del engranaje intermedio del embrague del arranque
Rodillo embrague del arranque
Barra de empuje del embrague
Superficie interior del piñón primario conducido
Barra de empuje del embrague (corta y larga) y bolas
Tuerca de cubo del embrague y arandela de seguridad de la superficie de
contacto.
Engranaje de transmisión (rueda y piñón) y espaciador
Guía de la horquilla de cambios y horquilla de cambios
Tambor de cambio
Eje de cambio
LS
E
LS
E
E
E
E
M
E
M
M
M
E
M
M
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
M
E
E
E
2-23
Sensor de posición de cigüeñal / caucho delantero del conjunto del estator
Yamaha bond No.
1215 (Three Bond
No.1215®)
Superficies de contacto del cárter.
Yamaha bond No.
1215 (Three Bond
No.1215®)
Tornillos de tensión de la cadena de distribución.
Yamaha bond No.
1215 (Three Bond
No.1215®)
PUNTOS DE LUBRICACION Y TIPOS DE LUBRICANTE
PUNTOS DE LUBRICACION LUBRICANTE
2-24
CHASIS
Labios de sellos de aceite de rueda delantera
Superficie exterior del eje de la rueda delantera
Unidad del sensor de velocidad
Labios de sellos de aceite del porta sprocket de la rueda trasera
Superficie exterior del eje de la rueda trasera
Eje de la rueda trasera y la rosca de la tuerca
Punto de pivote del pedal de cambio
Superficie interior de la funda soporte del caliper de freno
Superficie interior guía del cable del carretel de acelerador y el extremo del
cable de acelerador
Extremo del cable de embrague a la manigueta de embrague
Superficie exterior del tornillo pivote de la manigueta de freno
Rodamientos de la dirección y superficie de la cubierta de rodamientos de
la dirección
Sellos de polvo de la dirección
Tornillo y rosca de la tuerca (basculante y chasis)
Tornillo y rosca de la tuerca (barra conectora y basculante)
Tornillo y rosca de la tuerca (amortiguador trasero y basculante)
Tornillo y rosca de la tuerca (basculante y balancín)
Tornillo y rosca de la tuerca (barra conectora y balancín)
Interior de la superficie del rodamiento (basculante y balancín)
Labios de sellos de aceite (basculante y balancín)
Espaciador (basculante y balancín)
Eje del basculante y rosca de la tuerca
Superficie exterior del eje del basculante
Superficie exterior del eje del balancín
Labios del sello de polvo del balancín
Punto de pivote del soporte lateral y superficie de contacto en el movimiento
del soporte lateral (metal – metal)
Punto de pivote del reposa-pie
Punto de pivote del reposa-pie del pasajero
Punto de pivote del pedal de cambios
Tornillos y tuercas de montaje de motor
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
S
S
LS
LS
S
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
E
PUNTOS DE LUBRICACION Y TIPOS DE LUBRICANTE
PUNTOS DE LUBRICACION LUBRICANTE
2-23
Sensor de posición de cigüeñal / caucho delantero del conjunto del estator
Yamaha bond No.
1215 (Three Bond
No.1215®)
Superficies de contacto del cárter.
Yamaha bond No.
1215 (Three Bond
No.1215®)
Tornillos de tensión de la cadena de distribución.
Yamaha bond No.
1215 (Three Bond
No.1215®)
PUNTOS DE LUBRICACION Y TIPOS DE LUBRICANTE
PUNTOS DE LUBRICACION LUBRICANTE
2-24
CHASIS
Labios de sellos de aceite de rueda delantera
Superficie exterior del eje de la rueda delantera
Unidad del sensor de velocidad
Labios de sellos de aceite del porta sprocket de la rueda trasera
Superficie exterior del eje de la rueda trasera
Eje de la rueda trasera y la rosca de la tuerca
Punto de pivote del pedal de cambio
Superficie interior de la funda soporte del caliper de freno
Superficie interior guía del cable del carretel de acelerador y el extremo del
cable de acelerador
Extremo del cable de embrague a la manigueta de embrague
Superficie exterior del tornillo pivote de la manigueta de freno
Rodamientos de la dirección y superficie de la cubierta de rodamientos de
la dirección
Sellos de polvo de la dirección
Tornillo y rosca de la tuerca (basculante y chasis)
Tornillo y rosca de la tuerca (barra conectora y basculante)
Tornillo y rosca de la tuerca (amortiguador trasero y basculante)
Tornillo y rosca de la tuerca (basculante y balancín)
Tornillo y rosca de la tuerca (barra conectora y balancín)
Interior de la superficie del rodamiento (basculante y balancín)
Labios de sellos de aceite (basculante y balancín)
Espaciador (basculante y balancín)
Eje del basculante y rosca de la tuerca
Superficie exterior del eje del basculante
Superficie exterior del eje del balancín
Labios del sello de polvo del balancín
Punto de pivote del soporte lateral y superficie de contacto en el movimiento
del soporte lateral (metal – metal)
Punto de pivote del reposa-pie
Punto de pivote del reposa-pie del pasajero
Punto de pivote del pedal de cambios
Tornillos y tuercas de montaje de motor
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
S
S
LS
LS
S
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
E
PUNTOS DE LUBRICACION Y TIPOS DE LUBRICANTE
PUNTOS DE LUBRICACION LUBRICANTE
2-25
CARTA Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN
CARTA DE LUBRICACIÓN DEL ACEITE DE MOTOR
1
6
5
2
4
3
PUNTOS DE LUBRICACION Y TIPOS DE LUBRICANTE
2-26
1.Bomba de aceite
2.Filtro de aceite
3.Cigüeñal
4.Biela
5.Eje principal
6.Eje impulsor
PUNTOS DE LUBRICACION Y TIPOS DE LUBRICANTE
2-25
CARTA Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN
CARTA DE LUBRICACIÓN DEL ACEITE DE MOTOR
1
6
5
2
4
3
PUNTOS DE LUBRICACION Y TIPOS DE LUBRICANTE
2-26
1.Bomba de aceite
2.Filtro de aceite
3.Cigüeñal
4.Biela
5.Eje principal
6.Eje impulsor
PUNTOS DE LUBRICACION Y TIPOS DE LUBRICANTE
2-27
DIAGRAMA DE LUBRICACIÓN
A
1
2
3
4
5
6
7
PUNTOS DE LUBRICACION Y TIPOS DE LUBRICANTE
2-28
1. Palanca de empuje del embrague
2. Eje principal
3. Eje impulsor
4. Cigüeñal
5. Filtro de aceite
6. Conjunto bomba de aceite
7. Drenaje de aceite
A A culata
PUNTOS DE LUBRICACION Y TIPOS DE LUBRICANTE
2-27
DIAGRAMA DE LUBRICACIÓN
A
1
2
3
4
5
6
7
PUNTOS DE LUBRICACION Y TIPOS DE LUBRICANTE
2-28
1. Palanca de empuje del embrague
2. Eje principal
3. Eje impulsor
4. Cigüeñal
5. Filtro de aceite
6. Conjunto bomba de aceite
7. Drenaje de aceite
A A culata
PUNTOS DE LUBRICACION Y TIPOS DE LUBRICANTE
2-29
1
2
3
4
PUNTOS DE LUBRICACION Y TIPOS DE LUBRICANTE
2-30
1. Biela
2. Cigüeñal
3. Eje principal
4. Eje impulsor
PUNTOS DE LUBRICACION Y TIPOS DE LUBRICANTE
2-29
1
2
3
4
PUNTOS DE LUBRICACION Y TIPOS DE LUBRICANTE
2-30
1. Biela
2. Cigüeñal
3. Eje principal
4. Eje impulsor
PUNTOS DE LUBRICACION Y TIPOS DE LUBRICANTE
2-31
DIAGRAMA DE SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DIAGRAMA DE SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
DIAGRAMA DE SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
1 2
3
4
157
6
4
2-32
1. Depósito del refrigerante
2. Manguera de entrada al radiador
3. Manguera depósito del refrigerante
4. Radiador
5. Bomba de agua
6. Manguera de desagüe del radiador
7. Manguera respirador bomba de agua
2-31
DIAGRAMA DE SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DIAGRAMA DE SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
DIAGRAMA DE SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
1 2
3
4
157
6
4
2-32
1. Depósito del refrigerante
2. Manguera de entrada al radiador
3. Manguera depósito del refrigerante
4. Radiador
5. Bomba de agua
6. Manguera de desagüe del radiador
7. Manguera respirador bomba de agua
2-33
GUIADO DE CABLES
GUIADO DE CABLES
1
5
2
3 6 4
8
7
2-34
GUIADO DE CABLES
1. Abrazadera cable de luz de farola.
2. Cable, direccional delantera (izquierda)
3. Cable de farola
4. Sistema eléctrico del tablero de instrumentos
5. Sistema eléctrico auxiliar
6. Cable, direccional delantera (derecha)
7. Cable, interruptor derecho del manubrio
8. Cable del interruptor de freno
2-33
GUIADO DE CABLES
GUIADO DE CABLES
1
5
2
3 6 4
8
7
2-34
GUIADO DE CABLES
1. Abrazadera cable de luz de farola.
2. Cable, direccional delantera (izquierda)
3. Cable de farola
4. Sistema eléctrico del tablero de instrumentos
5. Sistema eléctrico auxiliar
6. Cable, direccional delantera (derecha)
7. Cable, interruptor derecho del manubrio
8. Cable del interruptor de freno
2-35
A-A B-B C-C
A
A
C
C
B
B
A
B
C
1 2 3 4 5
45
6
6
7 8 9
10
11
10
11
12
12
GUIADO DE CABLES
2-36
1. Cuerpo del acelerador
2. Manguera del depósito del refrigerante
3. Sistema eléctrico
4. Manguera de entrada al radiador
5. Cable del sensor de temperatura del refrigerante
6. Cable de acelerador
7. Bobina de encendido
8. Cable bujía
9. Manguera de vacío, sistema de inducción de aire
10. Cable interruptor derecho del manubrio
11. Cable interruptor de luz del freno delantero
12. Manguera del freno delantero
A. Pase el sistema eléctrico a través de la guía
B. Pase la manguera de freno delantero a través de la guía
C. Fije el caucho de la manguera de freno delantero en la
posición entre el soporte inferior y el soporte de la farola.
GUIADO DE CABLES
2-35
A-A B-B C-C
A
A
C
C
B
B
A
B
C
1 2 3 4 5
45
6
6
7 8 9
10
11
10
11
12
12
GUIADO DE CABLES
2-36
1. Cuerpo del acelerador
2. Manguera del depósito del refrigerante
3. Sistema eléctrico
4. Manguera de entrada al radiador
5. Cable del sensor de temperatura del refrigerante
6. Cable de acelerador
7. Bobina de encendido
8. Cable bujía
9. Manguera de vacío, sistema de inducción de aire
10. Cable interruptor derecho del manubrio
11. Cable interruptor de luz del freno delantero
12. Manguera del freno delantero
A. Pase el sistema eléctrico a través de la guía
B. Pase la manguera de freno delantero a través de la guía
C. Fije el caucho de la manguera de freno delantero en la
posición entre el soporte inferior y el soporte de la farola.
GUIADO DE CABLES
2-37
1 2
5
4
3
GUIADO DE CABLES
2-38
1. Abrazadera cableado de la ECU
2. Sistema eléctrico
3. Cable, motor de arranque
4. Cable del interruptor de la luz de freno trasero
5. Manguera de freno trasero.
GUIADO DE CABLES
2-37
1 2
5
4
3
GUIADO DE CABLES
2-38
1. Abrazadera cableado de la ECU
2. Sistema eléctrico
3. Cable, motor de arranque
4. Cable del interruptor de la luz de freno trasero
5. Manguera de freno trasero.
GUIADO DE CABLES
2-39
F-F
G-G
A-A B-B C-C D-D
E
E
3
34
6
8
9
10
10
11
14
14
15
16
17
18
19
D
B
A
A
B
C
D
E
F
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
F
F
G
G
D
B
C
C
A
GUIADO DE CABLES
2-40
1. Manguera de freno delantero
2. Cable de acelerador
3. Cable interruptor izquierdo del manubrio
4. Cable de embrague
5. Sistema eléctrico (a bocina – pito)
6. Bobina de encendido
7. Manguera silenciadora, caja filtro de aire
8. Cable interruptor de ángulo de inclinación
9. Manguera del depósito de refrigerante
10. Tubo respiradero, tanque de combustible
11. Tubo respiradero, depósito de refrigerante
12. Caja conectora de direccional delantera izquierda
13. Cable del sensor de velocidad
14. Sistema eléctrico (interruptor del embrague)
15. Cable de direccional delantera izquierda
16. Pito.
17. Manguera de combustible
18. Cable bomba de combustible
19. Cable sensor de combustible
A. Sujete el cable del interruptor izquierdo del manubrio,
el sistema eléctrico (a interruptor de embrague), y el
cable del embrague con una correa plástica, haciendo
perfecta la alineación con la cinta blanca y el empate
de los cables.
B. Sujete el cable del interruptor de ángulo de inclinación,
la manguera del depósito del refrigerante y el tubo
respiradero del tanque de combustible con una
abrazadera plástica.
C. Sujete el cable del interruptor de ángulo de inclinación,
la manguera del depósito del refrigerante y el tubo
respiradero del tanque de combustible al soporte de la
cubierta izquierda con una abrazadera plástica.
D. Sujete el sistema eléctrico a cable de embrague y el
cable interruptor izquierdo del manubrio al soporte
izquierdo del radiador con una correa plástica, haciendo
perfecta la alineación con la cinta plástica del sistema
eléctrico y los empates de los cables. Luego guie el
sistema eléctrico y los cables al interior de la guía del
cable del embrague.
E. Sujete el caucho en la manguera de freno delantera con
el Soporte.
F. Guie el cable del acelerador por el interior del soporte del
radiador y pase el cable a través de la guía en el tapón
del radiador.
GUIADO DE CABLES
2-39
F-F
G-G
A-A B-B C-C D-D
E
E
3
34
6
8
9
10
10
11
14
14
15
16
17
18
19
D
B
A
A
B
C
D
E
F
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
F
F
G
G
D
B
C
C
A
GUIADO DE CABLES
2-40
1. Manguera de freno delantero
2. Cable de acelerador
3. Cable interruptor izquierdo del manubrio
4. Cable de embrague
5. Sistema eléctrico (a bocina – pito)
6. Bobina de encendido
7. Manguera silenciadora, caja filtro de aire
8. Cable interruptor de ángulo de inclinación
9. Manguera del depósito de refrigerante
10. Tubo respiradero, tanque de combustible
11. Tubo respiradero, depósito de refrigerante
12. Caja conectora de direccional delantera izquierda
13. Cable del sensor de velocidad
14. Sistema eléctrico (interruptor del embrague)
15. Cable de direccional delantera izquierda
16. Pito.
17. Manguera de combustible
18. Cable bomba de combustible
19. Cable sensor de combustible
A. Sujete el cable del interruptor izquierdo del manubrio,
el sistema eléctrico (a interruptor de embrague), y el
cable del embrague con una correa plástica, haciendo
perfecta la alineación con la cinta blanca y el empate
de los cables.
B. Sujete el cable del interruptor de ángulo de inclinación,
la manguera del depósito del refrigerante y el tubo
respiradero del tanque de combustible con una
abrazadera plástica.
C. Sujete el cable del interruptor de ángulo de inclinación,
la manguera del depósito del refrigerante y el tubo
respiradero del tanque de combustible al soporte de la
cubierta izquierda con una abrazadera plástica.
D. Sujete el sistema eléctrico a cable de embrague y el
cable interruptor izquierdo del manubrio al soporte
izquierdo del radiador con una correa plástica, haciendo
perfecta la alineación con la cinta plástica del sistema
eléctrico y los empates de los cables. Luego guie el
sistema eléctrico y los cables al interior de la guía del
cable del embrague.
E. Sujete el caucho en la manguera de freno delantera con
el Soporte.
F. Guie el cable del acelerador por el interior del soporte del
radiador y pase el cable a través de la guía en el tapón
del radiador.
GUIADO DE CABLES
2-41
A
A
B
C
D
E
1 2 3
4
5
6
7
8
9
10
A
GUIADO DE CABLES
2-42
1. Sistema eléctrico
2. Cable negativo de la batería
3. Batería
4. Regulador rectificador
5. Cable del seguro de sillín
6. Cable de luz de cola/freno trasero
7. Cable de direccional izquierda trasera
8. Tubo respiradero, depósito de refrigerante
9. Cable del interruptor de neutra
10. Cable del sensor de posición del cigüeñal y bobina del
estator
A. Sujete el cable negativo de la batería al chasis con una
correa plástica. No cortar el extremo sobrante de la
correa plástica.
B. Sujete el cable del sensor de posición de cigüeñal / bobina
del estator, el cable del interruptor de neutra, el cable
negativo de la batería al chasis con una correa plástica,
No cortar el extremo sobrante de la correa plástica.
C. Guie el cable negativo de la batería, a lo largo del pin
frontal.
D. Pase el tubo respiradero del depósito refrigerante y la
manguera desagüe del combustible a través de la
abertura del protector de pantano trasero.
E. Pase el tubo respiradero del depósito refrigerante y el
tubo desagüe del combustible entre el soporte inferior
de motor.
GUIADO DE CABLES
2-41
A
A
B
C
D
E
1 2 3
4
5
6
7
8
9
10
A
GUIADO DE CABLES
2-42
1. Sistema eléctrico
2. Cable negativo de la batería
3. Batería
4. Regulador rectificador
5. Cable del seguro de sillín
6. Cable de luz de cola/freno trasero
7. Cable de direccional izquierda trasera
8. Tubo respiradero, depósito de refrigerante
9. Cable del interruptor de neutra
10. Cable del sensor de posición del cigüeñal y bobina del
estator
A. Sujete el cable negativo de la batería al chasis con una
correa plástica. No cortar el extremo sobrante de la
correa plástica.
B. Sujete el cable del sensor de posición de cigüeñal / bobina
del estator, el cable del interruptor de neutra, el cable
negativo de la batería al chasis con una correa plástica,
No cortar el extremo sobrante de la correa plástica.
C. Guie el cable negativo de la batería, a lo largo del pin
frontal.
D. Pase el tubo respiradero del depósito refrigerante y la
manguera desagüe del combustible a través de la
abertura del protector de pantano trasero.
E. Pase el tubo respiradero del depósito refrigerante y el
tubo desagüe del combustible entre el soporte inferior
de motor.
GUIADO DE CABLES
2-43
Durante el mantenimiento de la motocicleta, preste atención al guiado del tubo desagüe del
combustible. Este no podrá tener ningún doblez durante el ensamble, cualquier doblez podría arrojar un
desempeño pobre del motor causado por la entrada de agua al tanque de combustible. Para prevenir
dobleces, siga la secuencia mencionada a continuación.
1. Pase el tubo de desagüe ¨1¨alotro lado del
tubo de combustible ¨2¨ como se muestra en
la ilustración.
1
2. Pase el tubo de desagüe de combustible y la
manguera respiradero del tanque desde la
abertura del protector de pantano trasero.
1
1
2
3
Pase el tubo de desagüe ¨1¨ con el tubo
respiradero del tanque ¨2¨ a lo largo de l chasis
¨3¨y ajuste en la pintura blanca ¨4¨ el tubo
desagüe del combustible entre las aberturas.
4
GUIADO DE TUBO DESAGÜE DE COMBUSTIBLE.
A
A
GUIADO DE CABLES
2-44
B
A
B
C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
C C
EE
A
A
D
D
B
A-A
B-B
C-C
D-D
E-E
D
1
4
4
4
7
10
11
14
15
16
17
18
GUIADO DE CABLES
2-43
Durante el mantenimiento de la motocicleta, preste atención al guiado del tubo desagüe del
combustible. Este no podrá tener ningún doblez durante el ensamble, cualquier doblez podría arrojar un
desempeño pobre del motor causado por la entrada de agua al tanque de combustible. Para prevenir
dobleces, siga la secuencia mencionada a continuación.
1. Pase el tubo de desagüe ¨1¨alotro lado del
tubo de combustible ¨2¨ como se muestra en
la ilustración.
1
2. Pase el tubo de desagüe de combustible y la
manguera respiradero del tanque desde la
abertura del protector de pantano trasero.
1
1
2
3
Pase el tubo de desagüe ¨1¨ con el tubo
respiradero del tanque ¨2¨ a lo largo de l chasis
¨3¨y ajuste en la pintura blanca ¨4¨ el tubo
desagüe del combustible entre las aberturas.
4
GUIADO DE TUBO DESAGÜE DE COMBUSTIBLE.
A
A
GUIADO DE CABLES
2-44
B
A
B
C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
C C
EE
A
A
D
D
B
A-A
B-B
C-C
D-D
E-E
D
1
4
4
4
7
10
11
14
15
16
17
18
GUIADO DE CABLES
2-45
1. Manguera depósito de refrigerante
2. Manguera de entrada al radiador
3. Cable de la bujía
4. Sistema eléctrico
5. Cable del FID (solenoide de ralentí rápido)
6. Cable inyector de combustible
7. Cable interruptor de luz de freno trasero
8. Cuerpo del sensor de acelerador
9. Cable de bobina de encendido
10. Manguera silenciadora de caja de filtro de aire
11. Sistema eléctrico (a pito)
12. Cable de embrague
13. Cable de acelerador
14. Sistema eléctrico (interruptor izquierdo de manubrio)
15. Cable de interruptor de luz de freno delantero
16. Cable interruptor derecho de manubrio
17. Cable del interruptor principal
18. Manguera respiradero de la culata
A. Sujete el sistema eléctrico con la correa de plástico
B. Sujete el cable del inyector de combustible y el cable
del FID (solenoide de ralentí rápido) con la correa de
plástico
C. Pase el cable de embrague a través de la guía
D. A segure la correa plástica insertándola en el orificio
del chasis.
GUIADO DE CABLES
2-46
1
2
3
4
5
4
5
6
7
8
9
10
11
11
12
13
14
15
16
17
B-B
B
A
J
G
H
I
F
9
10
C
A
C
A
B
18
19
B
C
2
20
21
E
D
GUIADO DE CABLES
2-45
1. Manguera depósito de refrigerante
2. Manguera de entrada al radiador
3. Cable de la bujía
4. Sistema eléctrico
5. Cable del FID (solenoide de ralentí rápido)
6. Cable inyector de combustible
7. Cable interruptor de luz de freno trasero
8. Cuerpo del sensor de acelerador
9. Cable de bobina de encendido
10. Manguera silenciadora de caja de filtro de aire
11. Sistema eléctrico (a pito)
12. Cable de embrague
13. Cable de acelerador
14. Sistema eléctrico (interruptor izquierdo de manubrio)
15. Cable de interruptor de luz de freno delantero
16. Cable interruptor derecho de manubrio
17. Cable del interruptor principal
18. Manguera respiradero de la culata
A. Sujete el sistema eléctrico con la correa de plástico
B. Sujete el cable del inyector de combustible y el cable
del FID (solenoide de ralentí rápido) con la correa de
plástico
C. Pase el cable de embrague a través de la guía
D. A segure la correa plástica insertándola en el orificio
del chasis.
GUIADO DE CABLES
2-46
1
2
3
4
5
4
5
6
7
8
9
10
11
11
12
13
14
15
16
17
B-B
B
A
J
G
H
I
F
9
10
C
A
C
A
B
18
19
B
C
2
20
21
E
D
GUIADO DE CABLES
2-47
1. Cable positivo de batería
2. Caja del fusible
3. Sensor de ángulo de posición
4. Condensador
5. Cable de señal de auto-diagnostico
6. ECU (unidad de control electrónica)
7. Relé del motor del ventilador del radiador
8. Relé de circuito de corte de encendido
9. Cable de direccional trasera derecha
10. Cable de luz de cola/freno
11. Cable de direccional trasera izquierda
12. Relé de intermitencia.
13. Cable del seguro de sillín
14. Regulador/rectificador
15. Relé de arranque
16. Cable negativo de batería
17. Batería
18. Cable de relé de arranque
19. Cable del motor de arranque
20. Cable caja del fusible
21. Correa de batería
A. Cubra el cable de luz de cola/freno y los cables de
las direccionales traseras con la cubierta de los
conectores.
B. Empuje el cable del motor de arranque y el cable
del relé de arranque hacia abajo en el espacio entre
la batería y el guarda fango
C. Instale la caja de fusible, y luego guie el cable de la
caja de fusible por encima del cable del motor de
arranque y el cable del relé de arranque.
D. Conecte el cable negativo de batería al sistema
eléctrico, y luego ubique el conector en la posición
que indica la figura.
E. Instale la batería, y luego fije todos los cables y la
batería con la correa de batería.
F. Guie el cable de señal de auto-diagnostico bajo el
condensador y alrededor del soporte de condensador.
G. Pase el cable de direccional trasera derecha a través
del agujero en la cubierta del condensador.
H. Pase el cable de luz de cola/freno a través del agujero
de la cubierta del conector.
I. Pase el cable de la direccional trasera izquierda a
través del agujero de la cubierta del conector.
J. Indica hacia adelante.
GUIADO DE CABLES
CHEQUEO PERIODICO Y AJUSTES
PERIODO DE MANTENIMIENTO.....................................................................3-1
INTRODUCCION.................................................................................3-1
PERIODO DE MANTENIMIENTOE INTERVALOS DE LUBRICACIÓN .....3-1
MOTOR...........................................................................................................3-3
AJUSTE DE HOLGURA DE VALVULAS ..............................................3-3
AJUSTE DEL RALENTI DEL MOTOR.......................................3-4
AJUSTE DEL VOLUMEN DE GASES DE ESCAPE ..............................3-5
AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE DE ACELERADOR .............3-6
CHEQUEO DE LA BUJIA ...........................................................3-7
COMPROBACION DEL REGLAJE DE ENCENDIDO...........................3-7
MEDICION DE PRESION DE COMPRESION................................3-8
CHEQUEO DE NIVEL DE ACEITE DE MOTOR....................................3-9
CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR ....................................................3-10
AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE DEL EMBRAGUE..............3-11
LIMPIEZA DEL ELEMENTO FILTRANTE DE AIRE.............................3-12
CHEQUEO DE UNION DEL CUERPO DEL CABLE DEL ACELERADOR
Y CAJA FILTRO DE AIRE ...........................................................3-12
CHEQUEO DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE ......................................3-13
CHEQUEO DE MANGUERA RESPIRADERO DE LA CULATA ..........3-13
CHEQUEO DEL SISTEMA DE ESCAPE.............................................3-13
CHEQUEO DEL NIVEL DE REFRIGERANTE....................................3-13
CHEQUEO DEL SISTEMA DE REFRIGERACION.............................3-14
CAMBIO DEL REFRIGERANTE.........................................................3-14
CHASIS.......................................................................................................3-17
AJUSTE DEL DISCO DE FRENO TRASERO.....................................3-17
CHEQUEO DEL NIVEL DE LIQUIDO DE FRENO...............................3-17
CHEQUEO DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO...............3-18
CHEQUEO DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO....................3-18
CHEQUEO DE MANGUERA DE FRENO DELANTERO.....................3-18
CHEQUEO DE MANGUERA DE FRENO TRASERO..........................3-19
DRENADO DEL SISTEMA DE FRENO HIDRAULICO .......................3-19
AJUSTE DE CADENA DE TRANSMISION .........................................3-20
LUBRICACION DE CADENA DE TRANSMISION ..............................3-21
CHEQUEO Y AJUSTE DE LA DIRECCION.............................................3-
CHEQUEO DE HORQUILLA DELANTERA.......................................3-22
CHEQUEO DE LAS LLANTAS............................................................3-22
CHEQUEO DE LAS RUEDAS ................................................................3-
CHEQUEO Y LUBRICACION DE CABLES........................................3-24
CHEQUEO DE LA MANIGUETA DE EMBRAGUE..............................3-24
CHEQUEO DE LA MANIGUETA DE FRENO ......................................3-25
LUBRICACION DE PEDALES............................................................3-25
LUBRICACION DEL SOPORTE LATERAL.........................................3-25
LUBRICACION DE SUSPENSION TRASERA...................................3-25
2-47
1. Cable positivo de batería
2. Caja del fusible
3. Sensor de ángulo de posición
4. Condensador
5. Cable de señal de auto-diagnostico
6. ECU (unidad de control electrónica)
7. Relé del motor del ventilador del radiador
8. Relé de circuito de corte de encendido
9. Cable de direccional trasera derecha
10. Cable de luz de cola/freno
11. Cable de direccional trasera izquierda
12. Relé de intermitencia.
13. Cable del seguro de sillín
14. Regulador/rectificador
15. Relé de arranque
16. Cable negativo de batería
17. Batería
18. Cable de relé de arranque
19. Cable del motor de arranque
20. Cable caja del fusible
21. Correa de batería
A. Cubra el cable de luz de cola/freno y los cables de
las direccionales traseras con la cubierta de los
conectores.
B. Empuje el cable del motor de arranque y el cable
del relé de arranque hacia abajo en el espacio entre
la batería y el guarda fango
C. Instale la caja de fusible, y luego guie el cable de la
caja de fusible por encima del cable del motor de
arranque y el cable del relé de arranque.
D. Conecte el cable negativo de batería al sistema
eléctrico, y luego ubique el conector en la posición
que indica la figura.
E. Instale la batería, y luego fije todos los cables y la
batería con la correa de batería.
F. Guie el cable de señal de auto-diagnostico bajo el
condensador y alrededor del soporte de condensador.
G. Pase el cable de direccional trasera derecha a través
del agujero en la cubierta del condensador.
H. Pase el cable de luz de cola/freno a través del agujero
de la cubierta del conector.
I. Pase el cable de la direccional trasera izquierda a
través del agujero de la cubierta del conector.
J. Indica hacia adelante.
GUIADO DE CABLES
CHEQUEO PERIODICO Y AJUSTES
PERIODO DE MANTENIMIENTO.....................................................................3-1
INTRODUCCION.................................................................................3-1
PERIODO DE MANTENIMIENTOE INTERVALOS DE LUBRICACIÓN .....3-1
MOTOR...........................................................................................................3-3
AJUSTE DE HOLGURA DE VALVULAS ..............................................3-3
AJUSTE DEL RALENTI DEL MOTOR.......................................3-4
AJUSTE DEL VOLUMEN DE GASES DE ESCAPE ..............................3-5
AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE DE ACELERADOR .............3-6
CHEQUEO DE LA BUJIA ...........................................................3-7
COMPROBACION DEL REGLAJE DE ENCENDIDO...........................3-7
MEDICION DE PRESION DE COMPRESION................................3-8
CHEQUEO DE NIVEL DE ACEITE DE MOTOR....................................3-9
CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR ....................................................3-10
AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE DEL EMBRAGUE..............3-11
LIMPIEZA DEL ELEMENTO FILTRANTE DE AIRE.............................3-12
CHEQUEO DE UNION DEL CUERPO DEL CABLE DEL ACELERADOR
Y CAJA FILTRO DE AIRE ...........................................................3-12
CHEQUEO DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE ......................................3-13
CHEQUEO DE MANGUERA RESPIRADERO DE LA CULATA ..........3-13
CHEQUEO DEL SISTEMA DE ESCAPE.............................................3-13
CHEQUEO DEL NIVEL DE REFRIGERANTE....................................3-13
CHEQUEO DEL SISTEMA DE REFRIGERACION.............................3-14
CAMBIO DEL REFRIGERANTE.........................................................3-14
CHASIS.......................................................................................................3-17
AJUSTE DEL DISCO DE FRENO TRASERO.....................................3-17
CHEQUEO DEL NIVEL DE LIQUIDO DE FRENO...............................3-17
CHEQUEO DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO...............3-18
CHEQUEO DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO....................3-18
CHEQUEO DE MANGUERA DE FRENO DELANTERO.....................3-18
CHEQUEO DE MANGUERA DE FRENO TRASERO..........................3-19
DRENADO DEL SISTEMA DE FRENO HIDRAULICO .......................3-19
AJUSTE DE CADENA DE TRANSMISION .........................................3-20
LUBRICACION DE CADENA DE TRANSMISION ..............................3-21
CHEQUEO Y AJUSTE DE LA DIRECCION.............................................3-
CHEQUEO DE HORQUILLA DELANTERA.......................................3-22
CHEQUEO DE LAS LLANTAS............................................................3-22
CHEQUEO DE LAS RUEDAS ................................................................3-
CHEQUEO Y LUBRICACION DE CABLES........................................3-24
CHEQUEO DE LA MANIGUETA DE EMBRAGUE..............................3-24
CHEQUEO DE LA MANIGUETA DE FRENO ......................................3-25
LUBRICACION DE PEDALES............................................................3-25
LUBRICACION DEL SOPORTE LATERAL.........................................3-25
LUBRICACION DE SUSPENSION TRASERA...................................3-25
LISTA DE AVERIAS
SISTEMA ELECTRICO.................................................................................3-26
CHEQUEO Y CARGA DE LA BATERIA...............................................3-26
CHAQUEO DEL FUSIBLE..................................................................3-26
REEMPLAZO DEL BOMBILLO DE FAROLA......................................3-26
STE DE HAZ LUZ DE FAROLA...........................................................3-27
3-1
MANTENIMIENTO PERIODICO
MANTENIMIENTO PERIODICO
INTRODUCCIÓN
En este capítulo se incluye toda la información necesaria para realizar los chequeos y ajustes
recomendados. Siguiendo estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará un
funcionamiento más confiable de la motocicleta, una mayor vida útil tanto para vehículos que ya se
encuentran en servicio, como para los vehículos nuevos que se deben preparar para la venta. Todos
los técnicos de mantenimiento deben estar familiarizados con este capítulo en su totalidad.
MANTENIMIENTOS PERIODICOS E INTERVALOS DE LUBRICACIÓN
No
Item
Chequeo o trabajo de mantenimiento
Lectura del odómetro
(x 1000)
1
2 6 9 12 15
1
*
Mangueras
de
Combustible
*Chequeo de mangueras de combustible, libres
de daños o grietas
x x x x x
2
Bujía
*Comprobar estado
*Limpiar y ajustar distancia entre electrodos
x x
*Reemplazar
Cada 12000 Km
3
*
Válvulas
*Comprobar la holgura de las válvulas
*ajustar
x x
4
*
Elemento del
filtro de aire
*Limpiar
x x x x x
*Reemplazar
Cada 12000 Km
5
*
Batería
*comprobar el voltaje de salida de
la batería
x x x x x
6
Embrague
*comprobar el funcionamiento
*Ajustar
*Lubricar manigueta
x
x x x x x
7
*
Freno
delantero
*Chequeo del funcionamiento,
el nivel del
líquido de freno y que no hayan fugas de líquido
en el vehículo
x
x x x x x
*cambiar las pastillas
Siempre que estén
desgastadas hasta el
limite
8
Freno trasero
*
Chequeo del funcionamiento, el nivel del
líquido de freno y que no hayan fugas de líquido
en el vehículo
x
x x x x x
*cambiar las pastillas
Siempre que estén
desgastadas hasta el
limite
9
*
Mangueras
de freno
*verificar que no tengan grietas o daños
x x x x x
*reemplazar
Cada 4 años
10
*
Ruedas
*comprobar descentramiento máximo y daños
x x x x x
11
*
Llantas
*verificar la profundidad de la huella y que estén
libres de daños.
*Reemplazar si es necesario.
*Chequear la presión de aire
*Corregir presión de aire si es necesario
x x x x x
12 * Rodamientos
de ruedas
*verificar que los rodamientos no estén flojos o
dañados
x x x x x
13 * Balancín Chequear funcionamiento y si el juego es
excesivo
x x x x x
Lubricar con grasa de base de jabón de litio Cada 12000 Km
14 Cadena de
transmisión
Chequear el estiramiento de la cadena, su
condición de funcionamiento y alineación.
Ajustar y lubricar la cadena.
La primera vez a los 500
Km, engrasar después de
lavar o conducir bajo la
lluvia
LISTA DE AVERIAS
SISTEMA ELECTRICO.................................................................................3-26
CHEQUEO Y CARGA DE LA BATERIA...............................................3-26
CHAQUEO DEL FUSIBLE..................................................................3-26
REEMPLAZO DEL BOMBILLO DE FAROLA......................................3-26
STE DE HAZ LUZ DE FAROLA...........................................................3-27
3-1
MANTENIMIENTO PERIODICO
MANTENIMIENTO PERIODICO
INTRODUCCIÓN
En este capítulo se incluye toda la información necesaria para realizar los chequeos y ajustes
recomendados. Siguiendo estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará un
funcionamiento más confiable de la motocicleta, una mayor vida útil tanto para vehículos que ya se
encuentran en servicio, como para los vehículos nuevos que se deben preparar para la venta. Todos
los técnicos de mantenimiento deben estar familiarizados con este capítulo en su totalidad.
MANTENIMIENTOS PERIODICOS E INTERVALOS DE LUBRICACIÓN
No
Item
Chequeo o trabajo de mantenimiento
Lectura del odómetro
(x 1000)
1
2 6 9 12 15
1
*
Mangueras
de
Combustible
*Chequeo de mangueras de combustible, libres
de daños o grietas
x x x x x
2
Bujía
*Comprobar estado
*Limpiar y ajustar distancia entre electrodos
x x
*Reemplazar
Cada 12000 Km
3
*
Válvulas
*Comprobar la holgura de las válvulas
*ajustar
x x
4
*
Elemento del
filtro de aire
*Limpiar
x x x x x
*Reemplazar
Cada 12000 Km
5
*
Batería
*comprobar el voltaje de salida de
la batería
x x x x x
6
Embrague
*comprobar el funcionamiento
*Ajustar
*Lubricar manigueta
x
x x x x x
7
*
Freno
delantero
*Chequeo del funcionamiento,
el nivel del
líquido de freno y que no hayan fugas de líquido
en el vehículo
x
x x x x x
*cambiar las pastillas
Siempre que estén
desgastadas hasta el
limite
8
Freno trasero
*
Chequeo del funcionamiento, el nivel del
líquido de freno y que no hayan fugas de líquido
en el vehículo
x
x x x x x
*cambiar las pastillas
Siempre que estén
desgastadas hasta el
limite
9
*
Mangueras
de freno
*verificar que no tengan grietas o daños
x x x x x
*reemplazar
Cada 4 años
10
*
Ruedas
*comprobar descentramiento máximo y daños
x x x x x
11
*
Llantas
*verificar la profundidad de la huella y que estén
libres de daños.
*Reemplazar si es necesario.
*Chequear la presión de aire
*Corregir presión de aire si es necesario
x x x x x
12 * Rodamientos
de ruedas
*verificar que los rodamientos no estén flojos o
dañados
x x x x x
13 * Balancín Chequear funcionamiento y si el juego es
excesivo
x x x x x
Lubricar con grasa de base de jabón de litio Cada 12000 Km
14 Cadena de
transmisión
Chequear el estiramiento de la cadena, su
condición de funcionamiento y alineación.
Ajustar y lubricar la cadena.
La primera vez a los 500
Km, engrasar después de
lavar o conducir bajo la
lluvia
NOTA:
• Cambie el elemento filtrante de aire con mayor frecuencia si utiliza la motocicleta en lugares demasiado
húmedos o polvorientos
• Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel del líquido, y corríjalo en caso de ser necesario.
• Cada 2 años reemplace los componentes internos de la bomba de freno y caliper y cambie el líquido de
frenos.
• Cambie las mangueras de freno cada 4 años y cuando estén agrietados o dañados.
3-2
1
2
6
9
1
2
1
5
15
*
Rodamientos
de la
dirección
*comprobar si hay juego en los rodamientos y si
la dirección esta dura
x
x
x
x
x
x
*Lubricar con grasa de base de jabón
de litio
Cada 12000 Km
16
*
Fijaciones
del chasis
*Garantizar que todas las tuercas, tornillos,
pernos están propiamente ensamblados y
apretados
x
x
x
x
x
17
Soporte
lateral
*Chequear funcionamiento
*Lubricar
x
x
x
x
x
18
*
Horquilla
delantera
*Chequear la operación y asegurarse que no
hay fugas
x
x
x
x
x
19
*
Suspensión
*Chequear la operación y asegurarse que no
hay fugas
x
x
x
x
x
20
*
Inyector
*verificar la operación
*ajustar el ralentí del motor
x
x
x
x
x
x
21
*
Aceite de
motor
*Cambiar
*verificar el nivel y asegurarse que no hay fugas
x
x
x
x
x
x
22
Elemento del
filtro de
aceite de
motor
*reemplazar
Cada 10000 Km
23
Sistema de
refrigeración
*verificar
el nivel de refrigerante y asegurarse
que no hay fugas
x
x
x
x
x
x
*cambie el refrigerante
Cada 2 años
24
Interruptor de
freno
delantero y
trasero
*Verificar el funcionamiento
x
x
x
x
x
x
25
*
Movimiento
de cables y
partes
*lubricar
x
x
x
x
x
26
*
Caja y final
del
cable del
acelerador
*verifique el funcionamiento y el juego libre
*Ajuste el juego libre si es necesario
*lubrique la caja y final del cable del acelerador
x
x
x
x
x
27
*
Sistema de
inducción de
aire
*chequear
válvula
de corte de aire, la válvula
de
laminillas y las mangueras de daños.
*Reemplazar
cualquier parte dañada si es
necesario
x
x
x
x
x
28
*
Luces,
señales e
interruptores
*Chequear
el funcionamiento
*Ajustar
el haz de farola (si es necesario)
x
x
x
x
x
x
No Item
Chequeo o trabajo de mantenimiento
Lectura del odómetro
(x 1000)
MANTENIMIENTO PERIODICO
MOTOR
AJUSTE DE HOLGURA DE VALVULAS
El siguiente procedimiento aplica para todas las
válvulas.
NOTA:
l
El ajuste de la holgura de válvulas debe realizarse
con el motor frío, a temperatura ambiente.
lPara medir o ajustar la holgura de las válvulas,
el pistón debe encontrarse en el punto muerto
superior (PMS) de la carrera de compresión.
1.
Desmontar:
lCubiertas delanteras.
lSillín.
Referirse ¨chasis general¨ en la pagina 4-1.
lTanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨ pagina 7-1.
2. Desconectar:
lCapuchón de la bujía.
l
La manguera de vacío del sistema de inducción
de aire.
l
La manguera del sistema de inducción de aire
(la junta de 3 vías a la válvula de corte de aire).
Referirse al sistema de ¨inducción de aire¨
pagina 7-9.
3. Desmontar:
lLa válvula de corte de aire.
lLa válvula de laminillas.
l
Plato de válvula de laminillas.
Referirse al ¨sistema de inducción de aire¨
pagina 7-9
lLa tapa culata.
lEmpaque de la tapa culata.
Referirse a la ¨culata¨ pagina 5-6.
4. Desmontar:
l
Tornillo de acceso a las marcas de distribución ¨1¨.
lTornillo de acceso al extremo del cigüeñal ¨2.
5.
Medir:
lLa holgura de la válvula.
Fuera de especificación " Ajustar.
a. Gire el cigüeñal en el sentido contrario a las
manecillas del reloj.
b. Con el pistón en el punto muerto superior (PMS),
alinee la marca a del rotor de magneto con la
marca estacionaria b de la tapa de la magneto.
c. Chequee que el lóbulo de árbol de levas esta
posicionado tal como se muestra en la ilustración.
d. Mida la holgura de la válvula con la galga de
espesores ¨1¨.
6. Ajustar:
lLa holgura de la válvula.
a. Afloje la contratuerca ¨1¨
b. Inserte una galga de espesores ¨2¨ entre el
extremo del tornillo de ajuste y la punta de la
válvula.
1
2
Holgura de válvula (en frío)
Admisión
0.10 – 0.14 mm
Escape
0.20 – 0.24 mm
b
a
1
3-3
MOTOR
NOTA:
• Cambie el elemento filtrante de aire con mayor frecuencia si utiliza la motocicleta en lugares demasiado
húmedos o polvorientos
• Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel del líquido, y corríjalo en caso de ser necesario.
• Cada 2 años reemplace los componentes internos de la bomba de freno y caliper y cambie el líquido de
frenos.
• Cambie las mangueras de freno cada 4 años y cuando estén agrietados o dañados.
3-2
1
2
6
9
1
2
1
5
15
*
Rodamientos
de la
dirección
*comprobar si hay juego en los rodamientos y si
la dirección esta dura
x
x
x
x
x
x
*Lubricar con grasa de base de jabón
de litio
Cada 12000 Km
16
*
Fijaciones
del chasis
*Garantizar que todas las tuercas, tornillos,
pernos están propiamente ensamblados y
apretados
x
x
x
x
x
17
Soporte
lateral
*Chequear funcionamiento
*Lubricar
x
x
x
x
x
18
*
Horquilla
delantera
*Chequear la operación y asegurarse que no
hay fugas
x
x
x
x
x
19
*
Suspensión
*Chequear la operación y asegurarse que no
hay fugas
x
x
x
x
x
20
*
Inyector
*verificar la operación
*ajustar el ralentí del motor
x
x
x
x
x
x
21
*
Aceite de
motor
*Cambiar
*verificar el nivel y asegurarse que no hay fugas
x
x
x
x
x
x
22
Elemento del
filtro de
aceite de
motor
*reemplazar
Cada 10000 Km
23
Sistema de
refrigeración
*verificar
el nivel de refrigerante y asegurarse
que no hay fugas
x
x
x
x
x
x
*cambie el refrigerante
Cada 2 años
24
Interruptor de
freno
delantero y
trasero
*Verificar el funcionamiento
x
x
x
x
x
x
25
*
Movimiento
de cables y
partes
*lubricar
x
x
x
x
x
26
*
Caja y final
del
cable del
acelerador
*verifique el funcionamiento y el juego libre
*Ajuste el juego libre si es necesario
*lubrique la caja y final del cable del acelerador
x
x
x
x
x
27
*
Sistema de
inducción de
aire
*chequear
válvula
de corte de aire, la válvula
de
laminillas y las mangueras de daños.
*Reemplazar
cualquier parte dañada si es
necesario
x
x
x
x
x
28
*
Luces,
señales e
interruptores
*Chequear
el funcionamiento
*Ajustar
el haz de farola (si es necesario)
x
x
x
x
x
x
No Item
Chequeo o trabajo de mantenimiento
Lectura del odómetro
(x 1000)
MANTENIMIENTO PERIODICO
MOTOR
AJUSTE DE HOLGURA DE VALVULAS
El siguiente procedimiento aplica para todas las
válvulas.
NOTA:
l
El ajuste de la holgura de válvulas debe realizarse
con el motor frío, a temperatura ambiente.
lPara medir o ajustar la holgura de las válvulas,
el pistón debe encontrarse en el punto muerto
superior (PMS) de la carrera de compresión.
1.
Desmontar:
lCubiertas delanteras.
lSillín.
Referirse ¨chasis general¨ en la pagina 4-1.
lTanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨ pagina 7-1.
2. Desconectar:
lCapuchón de la bujía.
l
La manguera de vacío del sistema de inducción
de aire.
l
La manguera del sistema de inducción de aire
(la junta de 3 vías a la válvula de corte de aire).
Referirse al sistema de ¨inducción de aire¨
pagina 7-9.
3. Desmontar:
lLa válvula de corte de aire.
lLa válvula de laminillas.
l
Plato de válvula de laminillas.
Referirse al ¨sistema de inducción de aire¨
pagina 7-9
lLa tapa culata.
lEmpaque de la tapa culata.
Referirse a la ¨culata¨ pagina 5-6.
4. Desmontar:
l
Tornillo de acceso a las marcas de distribución ¨1¨.
lTornillo de acceso al extremo del cigüeñal ¨2.
5.
Medir:
lLa holgura de la válvula.
Fuera de especificación " Ajustar.
a. Gire el cigüeñal en el sentido contrario a las
manecillas del reloj.
b. Con el pistón en el punto muerto superior (PMS),
alinee la marca a del rotor de magneto con la
marca estacionaria b de la tapa de la magneto.
c. Chequee que el lóbulo de árbol de levas esta
posicionado tal como se muestra en la ilustración.
d. Mida la holgura de la válvula con la galga de
espesores ¨1¨.
6. Ajustar:
lLa holgura de la válvula.
a. Afloje la contratuerca ¨1¨
b. Inserte una galga de espesores ¨2¨ entre el
extremo del tornillo de ajuste y la punta de la
válvula.
1
2
Holgura de válvula (en frío)
Admisión
0.10 – 0.14 mm
Escape
0.20 – 0.24 mm
b
a
1
3-3
MOTOR
3-4
MOTOR
a
b
b
c. Gire el tornillo de ajuste ¨3¨en dirección ¨a¨ o ¨b¨
hasta obtener la holgura de la válvula
especificada.
lSujete el tornillo de ajuste para evitar que se
mueva y apriete la contratuerca con el torque
especificado.
d.
Mida la holgura de la válvula de nuevo.
e. Si la holgura de la válvula continua por fuera
de especificación, repita todos los pasos de
ajuste de holgura de válvulas hasta que la
holgura obtenida sea la especificada.
7. Instalar:
l
l
8. Instalar:
l
lTapa culata.
Referirse a ¨culata¨pagina 5-6
lPlato válvula de laminillas.
lVálvula de laminillas.
lVálvula de corte de aire.
Referirse a ¨sistema de inducción de aire¨
pagina 7-9.
9.
Conectar:
lManguera de sistema de inducción de aire
(junta de 3 vías a válvula corte de aire).
l
Manguera de vacío de sistema de inducción de aire.
Referirse a ¨sistema de inducción de aire¨
pagina 7-9.
lCapuchón de bujía.
10.Instalar:
lTanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨ pagina 7-1.
lSillín.
lPaneles frontales.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
AJUSTE DEL RALENTI DEL MOTOR.
NOTA:
Previo al ajuste del ralentí del motor, el elemento
filtrante de aire deberá estar limpio, y el motor
deberá tener la compresión adecuada.
1.
Encienda el motor y déjelo calentar por unos
minutos.
2. Desmontar:
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
3. Levante el frente del tanque de combustible
(no desconecte la manguera de combustible).
4. Instalar:
lEl tacómetro digital
(cerca al cable de la bujía).
5. Chequear:
lEl ralentí del motor.
Si esta fuera de especificación " Ajustar.
6. Desmontar:
lPanel del lado derecho.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
7. Ajustar:
lRalentí del motor.
Dirección ¨a¨
Aumenta la holgura de la válvula
Dirección ¨b¨
Disminuye la holgura de la válvula
Sujetador de tornillo
YSST-706
Llave de copa para ajuste.
YSST-706A
T
R
.
.
Contratuerca
7 Nm (0.7 m•Kg, 5.1 ft•lb)
1
2
Ralentí de motor
1300 – 1500 r/min
3
Tornillo de acceso al extremo del cigüeñal
(junto con el O-ring – ).
Nuevo
Tornillo de acceso a las marcas de distribución
(junto con el O-ring – ).Nuevo
Empaque tapa culata – .Nuevo
3-5
MOTOR
a. Gire el tornillo de tope del acelerador¨1¨ en
dirección ¨a¨ o ¨b¨ hasta obtener el ralentí del
motor especificado.
8. Desmontar:
lTacómetro digital
9. Instalar:
l
El tanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨ pagina 7-1.
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
10.
Instalar:
lPanel lateral derecho.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
11.Ajustar:
l
Juego libre del cable de acelerador.
Referirse a ¨ajuste del juego libre del cable del
acelerador¨ pagina 3-6.
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE ESCAPE
NOTA:
Este seguro que la densidad del CO está ajustado
al nivel estándar y luego ajuste el volumen del gas
de escape.
1. Desmontar:
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
2. Gire el interruptor principal a ¨OFF¨.
3. Desconectar:
lConector de la señal de auto-diagnostico ¨1¨.
4. Conectar:
l
La herramienta de diagnostico de inyección
de combustible (FI) ¨2¨
5. Mientras presiona el botón ¨MODE¨ ¨1¨, gire el
interruptor principal a ¨ON¨.
NOTA:
l
Aparece ¨DIAG¨ en la pantalla LCD ¨2¨ de la
herramienta de diagnostico FI.
lSe enciende el LED (luz) verde de ¨POWER¨
6. Presionar el botón ¨UP¨ para seleccionar el
modo ajuste ¨CO¨ o el modo diagnostico ¨DIAG¨.
7. Después de seleccionar ¨CO¨, presione el
botón ¨MODE¨.
8. Verifique que ¨C1¨aparezca en la pantalla LCD
de la herramienta de diagnostico FI, y luego
presione el botón ¨MODE¨.
9. Encienda el motor.
ATENCIÓN:
Ejecute este procedimiento después de que
la batería ha sido cargada suficientemente.
Dirección ¨a¨
Aumenta el ralentí
Dirección ¨b¨
Disminuye el ralentí
Juego libre del cable de acelerador
3.0 – 5.0 mm
a
b
1
Herramienta de diagnostico del
inyección de combustible (FI)
1
2
FI Diagnostic Tool
DIAG
1
2
3
3-4
MOTOR
a
b
b
c. Gire el tornillo de ajuste ¨3¨en dirección ¨a¨ o ¨b¨
hasta obtener la holgura de la válvula
especificada.
lSujete el tornillo de ajuste para evitar que se
mueva y apriete la contratuerca con el torque
especificado.
d.
Mida la holgura de la válvula de nuevo.
e. Si la holgura de la válvula continua por fuera
de especificación, repita todos los pasos de
ajuste de holgura de válvulas hasta que la
holgura obtenida sea la especificada.
7. Instalar:
l
l
8. Instalar:
l
lTapa culata.
Referirse a ¨culata¨pagina 5-6
lPlato válvula de laminillas.
lVálvula de laminillas.
lVálvula de corte de aire.
Referirse a ¨sistema de inducción de aire¨
pagina 7-9.
9.
Conectar:
lManguera de sistema de inducción de aire
(junta de 3 vías a válvula corte de aire).
l
Manguera de vacío de sistema de inducción de aire.
Referirse a ¨sistema de inducción de aire¨
pagina 7-9.
lCapuchón de bujía.
10.Instalar:
lTanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨ pagina 7-1.
lSillín.
lPaneles frontales.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
AJUSTE DEL RALENTI DEL MOTOR.
NOTA:
Previo al ajuste del ralentí del motor, el elemento
filtrante de aire deberá estar limpio, y el motor
deberá tener la compresión adecuada.
1.
Encienda el motor y déjelo calentar por unos
minutos.
2. Desmontar:
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
3. Levante el frente del tanque de combustible
(no desconecte la manguera de combustible).
4. Instalar:
lEl tacómetro digital
(cerca al cable de la bujía).
5. Chequear:
lEl ralentí del motor.
Si esta fuera de especificación " Ajustar.
6. Desmontar:
lPanel del lado derecho.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
7. Ajustar:
lRalentí del motor.
Dirección ¨a¨
Aumenta la holgura de la válvula
Dirección ¨b¨
Disminuye la holgura de la válvula
Sujetador de tornillo
YSST-706
Llave de copa para ajuste.
YSST-706A
T
R
.
.
Contratuerca
7 Nm (0.7 m•Kg, 5.1 ft•lb)
1
2
Ralentí de motor
1300 – 1500 r/min
3
Tornillo de acceso al extremo del cigüeñal
(junto con el O-ring – ).
Nuevo
Tornillo de acceso a las marcas de distribución
(junto con el O-ring – ).Nuevo
Empaque tapa culata – .Nuevo
3-5
MOTOR
a. Gire el tornillo de tope del acelerador¨1¨ en
dirección ¨a¨ o ¨b¨ hasta obtener el ralentí del
motor especificado.
8. Desmontar:
lTacómetro digital
9. Instalar:
l
El tanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨ pagina 7-1.
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
10.
Instalar:
lPanel lateral derecho.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
11.Ajustar:
l
Juego libre del cable de acelerador.
Referirse a ¨ajuste del juego libre del cable del
acelerador¨ pagina 3-6.
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE ESCAPE
NOTA:
Este seguro que la densidad del CO está ajustado
al nivel estándar y luego ajuste el volumen del gas
de escape.
1. Desmontar:
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
2. Gire el interruptor principal a ¨OFF¨.
3. Desconectar:
lConector de la señal de auto-diagnostico ¨1¨.
4. Conectar:
l
La herramienta de diagnostico de inyección
de combustible (FI) ¨2¨
5. Mientras presiona el botón ¨MODE¨ ¨1¨, gire el
interruptor principal a ¨ON¨.
NOTA:
l
Aparece ¨DIAG¨ en la pantalla LCD ¨2¨ de la
herramienta de diagnostico FI.
lSe enciende el LED (luz) verde de ¨POWER¨
6. Presionar el botón ¨UP¨ para seleccionar el
modo ajuste ¨CO¨ o el modo diagnostico ¨DIAG¨.
7. Después de seleccionar ¨CO¨, presione el
botón ¨MODE¨.
8. Verifique que ¨C1¨aparezca en la pantalla LCD
de la herramienta de diagnostico FI, y luego
presione el botón ¨MODE¨.
9. Encienda el motor.
ATENCIÓN:
Ejecute este procedimiento después de que
la batería ha sido cargada suficientemente.
Dirección ¨a¨
Aumenta el ralentí
Dirección ¨b¨
Disminuye el ralentí
Juego libre del cable de acelerador
3.0 – 5.0 mm
a
b
1
Herramienta de diagnostico del
inyección de combustible (FI)
1
2
FI Diagnostic Tool
DIAG
1
2
3
3-6
MOTOR
10.Cambiar el ajuste del volumen de CO presionando
los botones ¨UP¨ y ¨DOWN¨.
NOTA:
El Ajuste del volumen del CO y el ralentí del motor
aparecen en la pantalla LCD de la herramienta de
diagnostico de FI.
l
Para disminuir el ajuste de volumen del CO,
presione el botón ¨DOWN¨.
l
Para aumentar el ajuste de volumen del CO,
presione el botón ¨UP¨.
11.Liberar los botones ¨DOWN¨ y ¨UP¨ para ejecutar
la selección.
12.1.Fijar el interruptor principal en ¨OFF¨ para
cancelar el modo.
13.Desconectar:
l
La herramienta de diagnostico de inyección
de combustible.
14.Conectar:
lConector de señal de auto-diagnostico.
15.Instalar:
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE DE
ACELERADOR
NOTA:
Previo al ajuste del juego libre del cable de
acelerador, el ralentí del motor deberá estar
ajustado.
1. Chequear:
lEl juego libre del cable de acelerador ¨a¨
Si esta fuera de especificación " ajustar.
2. Ajustar:
lJuego libre del cable del acelerador.
Lado del cuerpo del acelerador.
a. Afloje la contratuerca ¨1¨del cable del
acelerador.
b. Gire la tuerca de ajuste ¨2¨ en la dirección ¨a¨ o
¨b¨ hasta obtener el juego libre del cable de
acelerador especificado.
c. Apriete la contratuerca.
NOTA:
Si el juego libre del cable del acelerador
especificado no puede ser obtenido por el lado
del cuerpo del acelerador, use la tuerca de ajuste
ubicada en el manubrio.
Lado del manubrio.
a. Mueva hacia atrás el cobertor de caucho ¨1¨.
b. Afloje la contratuerca ¨2¨.
c. Gire la tuerca de ajuste ¨3¨en la dirección ¨a¨ o
¨b” hasta obtener el juego libre del cable de
acelerador especificado.
FI Diagnostic Tool
1400rpm
C1
: -10
Juego libre del cable de acelerador
3.0 - 5.0 mm
Dirección ¨a¨
Aumenta el juego libre del cable de acelerador
Dirección ¨b¨
Disminuye el juego libre del cable de acelerador
Dirección ¨a¨
Aumenta el juego libre del cable de acelerador
Dirección ¨b¨
Disminuye el juego libre del cable de acelerador
1
a
b
2
3-7
MOTOR
d. Aplique torque a la contratuerca
e. Deslice el cobertor de caucho a su posición
original.
ADVERTENCIA
Después de ajustar el juego libre del cable de
acelerador, encienda el motor y gire el
manubrio a la derecha y luego a la izquierda,
asegurándose que esta acción no cambia el
ralentí del motor.
CHEQUEO DE LA BUJIA
1. Desmontar:
lEl panel frontal derecho.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1
2. Desconectar:
lCapuchón de la bujía.
3. Desmontar:
lLa Bujía.
ATENCIÓN:
Antes de retirar la bujía, elimine con aire
comprimido la suciedad que se haya podido
acumular en el hueco de la bujía para prevenir
que caiga al interior del cilindro.
4. Verificar:
lTipo de bujía.
Incorrecta " cambiar.
5. Chequear:
lElectrodo ¨1¨.
Dañado/desgastado " Reemplazar la bujía.
lAislante ¨2¨.
Color anormal " Reemplazar la bujía.
El color normal es canela medio/claro.
6.
Limpiar:
lBujía
(Con un limpiador de bujías o con un cepillo
de alambre).
7. Medir:
lDistancia entre electrodos ¨a¨.
(Con una galga de espesores)
Fuera de especificación " ajustar.
8. Instalar:
lBujía.
NOTA:
Antes de instalar la bujía, límpiela, al igual que
la superficie de la junta.
9. Conectar:
lCapuchón de la bujía.
10.Instalar:
lEl panel frontal derecho.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
COMPROBACION DEL REGLAJE DE
ENCENDIDO.
NOTA:
Antes de comprobar el reglaje de encendido,
compruebe que las conexiones de los cables de
todo el sistema de encendido están ajustadas y
libres de corrosión.
1. Desmontar:
lTornillo de acceso a las marcas de
distribución ¨1¨.
1
2
3
b
a
Distancia entre electrodos
0.7 – 0.8 mm
T
R
.
.
Apriete de Bujía
13 N•m (1.3 m•Kg, 9.4 ft•lb)
1
3-6
MOTOR
10.Cambiar el ajuste del volumen de CO presionando
los botones ¨UP¨ y ¨DOWN¨.
NOTA:
El Ajuste del volumen del CO y el ralentí del motor
aparecen en la pantalla LCD de la herramienta de
diagnostico de FI.
l
Para disminuir el ajuste de volumen del CO,
presione el botón ¨DOWN¨.
l
Para aumentar el ajuste de volumen del CO,
presione el botón ¨UP¨.
11.Liberar los botones ¨DOWN¨ y ¨UP¨ para ejecutar
la selección.
12.1.Fijar el interruptor principal en ¨OFF¨ para
cancelar el modo.
13.Desconectar:
l
La herramienta de diagnostico de inyección
de combustible.
14.Conectar:
lConector de señal de auto-diagnostico.
15.Instalar:
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE DE
ACELERADOR
NOTA:
Previo al ajuste del juego libre del cable de
acelerador, el ralentí del motor deberá estar
ajustado.
1. Chequear:
lEl juego libre del cable de acelerador ¨a¨
Si esta fuera de especificación " ajustar.
2. Ajustar:
lJuego libre del cable del acelerador.
Lado del cuerpo del acelerador.
a. Afloje la contratuerca ¨1¨del cable del
acelerador.
b. Gire la tuerca de ajuste ¨2¨ en la dirección ¨a¨ o
¨b¨ hasta obtener el juego libre del cable de
acelerador especificado.
c. Apriete la contratuerca.
NOTA:
Si el juego libre del cable del acelerador
especificado no puede ser obtenido por el lado
del cuerpo del acelerador, use la tuerca de ajuste
ubicada en el manubrio.
Lado del manubrio.
a. Mueva hacia atrás el cobertor de caucho ¨1¨.
b. Afloje la contratuerca ¨2¨.
c. Gire la tuerca de ajuste ¨3¨en la dirección ¨a¨ o
¨b” hasta obtener el juego libre del cable de
acelerador especificado.
FI Diagnostic Tool
1400rpm
C1
: -10
Juego libre del cable de acelerador
3.0 - 5.0 mm
Dirección ¨a¨
Aumenta el juego libre del cable de acelerador
Dirección ¨b¨
Disminuye el juego libre del cable de acelerador
Dirección ¨a¨
Aumenta el juego libre del cable de acelerador
Dirección ¨b¨
Disminuye el juego libre del cable de acelerador
1
a
b
2
3-7
MOTOR
d. Aplique torque a la contratuerca
e. Deslice el cobertor de caucho a su posición
original.
ADVERTENCIA
Después de ajustar el juego libre del cable de
acelerador, encienda el motor y gire el
manubrio a la derecha y luego a la izquierda,
asegurándose que esta acción no cambia el
ralentí del motor.
CHEQUEO DE LA BUJIA
1. Desmontar:
lEl panel frontal derecho.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1
2. Desconectar:
lCapuchón de la bujía.
3. Desmontar:
lLa Bujía.
ATENCIÓN:
Antes de retirar la bujía, elimine con aire
comprimido la suciedad que se haya podido
acumular en el hueco de la bujía para prevenir
que caiga al interior del cilindro.
4. Verificar:
lTipo de bujía.
Incorrecta " cambiar.
5. Chequear:
lElectrodo ¨1¨.
Dañado/desgastado " Reemplazar la bujía.
lAislante ¨2¨.
Color anormal " Reemplazar la bujía.
El color normal es canela medio/claro.
6.
Limpiar:
lBujía
(Con un limpiador de bujías o con un cepillo
de alambre).
7. Medir:
lDistancia entre electrodos ¨a¨.
(Con una galga de espesores)
Fuera de especificación " ajustar.
8. Instalar:
lBujía.
NOTA:
Antes de instalar la bujía, límpiela, al igual que
la superficie de la junta.
9. Conectar:
lCapuchón de la bujía.
10.Instalar:
lEl panel frontal derecho.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
COMPROBACION DEL REGLAJE DE
ENCENDIDO.
NOTA:
Antes de comprobar el reglaje de encendido,
compruebe que las conexiones de los cables de
todo el sistema de encendido están ajustadas y
libres de corrosión.
1. Desmontar:
lTornillo de acceso a las marcas de
distribución ¨1¨.
1
2
3
b
a
Distancia entre electrodos
0.7 – 0.8 mm
T
R
.
.
Apriete de Bujía
13 N•m (1.3 m•Kg, 9.4 ft•lb)
1
3-8
MOTOR
2. Desmontar:
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
3. Levantar la parte frontal de tanque de combustible
(no desconectar la manguera de combustible).
4. Conectar:
lLa luz de comprobación de encendido ¨1¨
lTacómetro digital
5. Chequear:
lReglaje de encendido.
a. Encienda el motor, déjelo calentar por unos
minutos y luego déjelo en marcha en el ralentí
especificado.
b. Compruebe que la marca estacionaria ¨a¨ se
encuentra dentro del intervalo de encendido ¨b¨
del rotor del magneto C.A
Intervalo incorrecto " comprobar el sistema de
encendido.
NOTA:
El reglaje de encendido no es ajustable.
6. Desmontar:
lEl tacómetro digital.
lLa luz de comprobación de encendido.
7. Instalar:
l
Tanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨ pagina 7-1.
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
8. Install:
l
Instalar:
Tornillo de acceso a las marcas de distribución
(instalar con O-ring )
Nuevo
MEDICION DE PRESION DE COMPRESION
NOTA:
Una presión de compresión insuficiente resultara
en una pérdida de desempeño.
1. Medir:
lHolgura de válvulas.
Fuera de especificación " ajustar.
Referirse a ¨ajuste de holgura de válvulas¨
pagina 3-3.
2. Encender el motor, dejarlo calentar por unos
minutos, luego apáguelo.
3. Desmontar:
lPanel frontal derecho.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1
4. Desconectar:
lCapuchón de la bujía
5. Desmontar:
lBujía.
ATENCIÓN:
Antes de desmontar la bujía, elimine con aire
comprimido la suciedad que se haya podido
acumular para evitar que caiga al interior del
cilindro.
6. Desmontar:
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
7. Levantar la parte frontal del tanque de combustible
(no desconectar la manguera de combustible).
8. Instalar :
lManómetro de compresión.
Luz de comprobación de
encendido
Ralentí de motor
1300 – 1500 r/min
1
a
bb
b
Manómetro de compresión
3-9
MOTOR
9. Medir:
lPresión de compresión.
Fuera de especificación " Referirse a pasos
c y d.
a. Ajuste el interruptor principal en ¨ON¨
b.
Con el acelerador completamente abierto,
encienda el motor hasta que la lectura del
manómetro de compresión se estabilice.
c.
Si la presión de compresión es superior al
máximo especificado, verifique que no haya
depósitos de carbón en culata, superficies de
válvulas y la corona del pistón.
Depósito de carbón " eliminarlos.
d. Si la presión de compresión es inferior al mínimo
especificado vierta una cucharada de aceite de
motor por el orificio de la bujía y vuelva a medir.
Referirse a la tabla siguiente.
10.Desmontar:
lManómetro de compresión
11.Instalar:
l
Tanque de combustible
Referirse a ¨tanque de combustible¨
pagina 7-1.
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
12.
Instalar:
lBujía.
13.Conectar:
lCapuchón de bujía.
14.Instalar:
lPanel frontal derecho.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
CHEQUEO DE NIVEL DE ACEITE DE MOTOR
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal.
NOTA:
lSitúe la motocicleta sobre un soporte central.
lVerifique que la motocicleta esta vertical.
2. Encienda el motor, déjelo calentar por unos
minutos, luego apáguelo.
3. Chequear:
lNivel de aceite de motor.
El nivel de aceite de motor deberá estar en
re la marca de nivel mínimo ¨a¨ y la marca de
nivel máximo ¨b¨.
Si está por debajo de la marca mínima "
adicionar aceite de motor recomendado hasta
ajustar el nivel correcto.
NOTA:
lAntes de chequear el nivel de aceite de motor,
espere unos minutos hasta que el aceite se
haya asentado.
l
No rosque el tapón de llenado del aceite ¨1¨
cuando este chequeando el nivel de aceite
Presión de compresión (con aceite introducido
al cilindro)
Lectura Diagnóstico
Más alta que sin aceite
Anillos del pistón
de s g a s t ad os o
dañados " reparar
Igual que sin aceite
Posible daño en pistón,
válvulas, empaques de
culata o pistón "
reparar
Estándar de presión de compresión
55 Psi (3.866 Kg/cm²)
1
T
R
.
.
Apriete de Bujía
13 N•m (1.3 m•Kg, 9.4 ft•lb)
Tipo de aceite
SAE20W40 (ACEITE DE MOTOR 4
TIEMPOS YAMALUBE)
1
b
1
a
3
3-8
MOTOR
2. Desmontar:
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
3. Levantar la parte frontal de tanque de combustible
(no desconectar la manguera de combustible).
4. Conectar:
lLa luz de comprobación de encendido ¨1¨
lTacómetro digital
5. Chequear:
lReglaje de encendido.
a. Encienda el motor, déjelo calentar por unos
minutos y luego déjelo en marcha en el ralentí
especificado.
b. Compruebe que la marca estacionaria ¨a¨ se
encuentra dentro del intervalo de encendido ¨b¨
del rotor del magneto C.A
Intervalo incorrecto " comprobar el sistema de
encendido.
NOTA:
El reglaje de encendido no es ajustable.
6. Desmontar:
lEl tacómetro digital.
lLa luz de comprobación de encendido.
7. Instalar:
l
Tanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨ pagina 7-1.
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
8. Install:
l
Instalar:
Tornillo de acceso a las marcas de distribución
(instalar con O-ring )
Nuevo
MEDICION DE PRESION DE COMPRESION
NOTA:
Una presión de compresión insuficiente resultara
en una pérdida de desempeño.
1. Medir:
lHolgura de válvulas.
Fuera de especificación " ajustar.
Referirse a ¨ajuste de holgura de válvulas¨
pagina 3-3.
2. Encender el motor, dejarlo calentar por unos
minutos, luego apáguelo.
3. Desmontar:
lPanel frontal derecho.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1
4. Desconectar:
lCapuchón de la bujía
5. Desmontar:
lBujía.
ATENCIÓN:
Antes de desmontar la bujía, elimine con aire
comprimido la suciedad que se haya podido
acumular para evitar que caiga al interior del
cilindro.
6. Desmontar:
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
7. Levantar la parte frontal del tanque de combustible
(no desconectar la manguera de combustible).
8. Instalar :
lManómetro de compresión.
Luz de comprobación de
encendido
Ralentí de motor
1300 – 1500 r/min
1
a
bb
b
Manómetro de compresión
3-9
MOTOR
9. Medir:
lPresión de compresión.
Fuera de especificación " Referirse a pasos
c y d.
a. Ajuste el interruptor principal en ¨ON¨
b.
Con el acelerador completamente abierto,
encienda el motor hasta que la lectura del
manómetro de compresión se estabilice.
c.
Si la presión de compresión es superior al
máximo especificado, verifique que no haya
depósitos de carbón en culata, superficies de
válvulas y la corona del pistón.
Depósito de carbón " eliminarlos.
d. Si la presión de compresión es inferior al mínimo
especificado vierta una cucharada de aceite de
motor por el orificio de la bujía y vuelva a medir.
Referirse a la tabla siguiente.
10.Desmontar:
lManómetro de compresión
11.Instalar:
l
Tanque de combustible
Referirse a ¨tanque de combustible¨
pagina 7-1.
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
12.
Instalar:
lBujía.
13.Conectar:
lCapuchón de bujía.
14.Instalar:
lPanel frontal derecho.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
CHEQUEO DE NIVEL DE ACEITE DE MOTOR
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal.
NOTA:
lSitúe la motocicleta sobre un soporte central.
lVerifique que la motocicleta esta vertical.
2. Encienda el motor, déjelo calentar por unos
minutos, luego apáguelo.
3. Chequear:
lNivel de aceite de motor.
El nivel de aceite de motor deberá estar en
re la marca de nivel mínimo ¨a¨ y la marca de
nivel máximo ¨b¨.
Si está por debajo de la marca mínima "
adicionar aceite de motor recomendado hasta
ajustar el nivel correcto.
NOTA:
lAntes de chequear el nivel de aceite de motor,
espere unos minutos hasta que el aceite se
haya asentado.
l
No rosque el tapón de llenado del aceite ¨1¨
cuando este chequeando el nivel de aceite
Presión de compresión (con aceite introducido
al cilindro)
Lectura Diagnóstico
Más alta que sin aceite
Anillos del pistón
de s g a s t ad os o
dañados " reparar
Igual que sin aceite
Posible daño en pistón,
válvulas, empaques de
culata o pistón "
reparar
Estándar de presión de compresión
55 Psi (3.866 Kg/cm²)
1
T
R
.
.
Apriete de Bujía
13 N•m (1.3 m•Kg, 9.4 ft•lb)
Tipo de aceite
SAE20W40 (ACEITE DE MOTOR 4
TIEMPOS YAMALUBE)
1
b
1
a
3
3-10
MOTOR
ATENCIÓN:
No permita que entren materiales extraños
en cárter.
4. Encienda el motor, déjelo calentar por unos
minutos, luego apáguelo.
5. Chequear el nivel de aceite nuevamente.
NOTA:
Antes de chequear el nivel de aceite de motor,
espere unos minutos hasta que el aceite se haya
asentado.
CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR
1. Encienda el motor, déjelo calentar por unos
minutos, luego apáguelo
2. Coloque un contenedor plástico bajo el tapón
de drenaje del aceite de motor.
3.
Desmontar:
l
Tapón de llenado del aceite ¨1¨.
lTapón de drenaje de aceite de motor ¨2¨.
lO-ring ¨3¨.
lResorte ¨4¨.
lColador aceite de motor ¨5¨.
4. Drenar:
l
Aceite de motor.
(Completamente desde el cárter).
5. En caso de ser necesario, cambie el elemento
de filtro de aceite, de acuerdo con el
procedimiento descrito a continuación.
a. Retire la tapa del elemento del filtro de aceite
¨1¨ y el elemento de filtro de aceite ¨2¨.
b. Instale un nuevo o'ring ¨3¨.
c. Instale el nuevo elemento de filtro de aceite y
la tapa del elemento del filtro de aceite
6. Chequear:
lColador aceite de motor
Sucio " limpiar
7. Instalar:
lColador de aceite de motor.
lResorte.
lO-ring
l
Tapón de drenaje de aceite de motor.
8. Llenar:
lCárter.
(Con la cantidad especificada del aceite de
motor recomendada)
9. Instalar:
lTapón de llenado del aceite.
10.Encienda el motor, déjelo calentar por unos
minutos, luego apáguelo
11.Chequear:
lMotor.
(Que no haya fugas de aceite en el motor).
1
5
4
3
2
2
T
R
.
.
Tornillo de tapa de elemento de
filtro de aceite
10N•m (1 m•kg, 7.2 ft•lb)
T
R
.
.
Tapón de drenaje de aceite de motor
32N•m (3.2 m•kg, 23 ft•lb
Cantidad de aceite de motor
Cantidad Total
1.15 L
Sin sustitución del elemento del
filtro de aceite
0.95 L
Con sustitución del elemento de
filtro de aceite
1.00 L
22
3
1
Nuevo
Nuevo
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
3-11
MOTOR
12.
Chequear:
lNivel de aceite de motor.
Referirse a ¨chequeo de nivel de aceite de
motor¨ pagina 3-9.
l
13.Chequear:
lPresión de aceite de motor.
a.a.Afloje ligeramente el tornillo de purga ¨1¨
b.
Encienda el motor y manténgalo en ralentí hasta
que empiece a salir aceite por el tornillo de purga.
Si no sale aceite después de 1 minuto, apague el
motor, para evitar que pegue.
c. Chequee que los conductos de aceite del motor,
el elemento del filtro de aceite, y la bomba de
aceite, estén libres de fugas o estén dañados.
Referirse a ¨bomba de aceite¨ pagina 5-49.
d. Encienda el motor después de haber resuelto
el problema (s), y chequee de nuevo la presión
de aceite.
e. Apriete el tornillo de purga con el torque
especificado.
AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE DE
EMBRAGUE
1. Chequear:
lJuego libre de cable de embrague ¨a¨
Esta fuera de especificación " ajustar
2. Ajustar:
lJuego libre de cable de embrague.
Lado del manubrio
a. Deslice hacia atrás la cubierta de caucho ¨1¨.
b. Aflojar la contratuerca ¨2¨.
c. Girar el tornillo de ajuste ¨3¨ en la dirección
¨a¨ o ¨b¨ hasta que se obtenga el juego libre
del cable del embrague especificado.
d. Apretar la contratuerca.
e. Ubique la cubierta de caucho en la posición
original.
NOTA:
Si la holgura especificada del cable de embrague
no puede ser obtenida ajustando el cable por el
lado del manubrio, ajuste la tuerca por el lado del
motor
Lado del motor
a. Aflojar la contratuerca ¨1¨.
b.
Gire la tuerca de ajuste ¨2¨ en la dirección ¨a¨ o
¨b¨ hasta obtener el juego libre del cable de
embrague especificado.
T
R
.
.
Tornillo de purga
7 N•m (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Juego libre de cable palanca de
embrague
10.0 – 15.0 mm
1
Dirección ¨a¨
Aumenta el juego libre del cable de embrague
Dirección ¨b¨
Disminuye el juego libre del cable de embrague
Dirección ¨a¨
Aumenta el juego libre del cable de embrague
Dirección ¨b¨
Disminuye el juego libre del cable de embrague
2
3
1
a
b
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
3-10
MOTOR
ATENCIÓN:
No permita que entren materiales extraños
en cárter.
4. Encienda el motor, déjelo calentar por unos
minutos, luego apáguelo.
5. Chequear el nivel de aceite nuevamente.
NOTA:
Antes de chequear el nivel de aceite de motor,
espere unos minutos hasta que el aceite se haya
asentado.
CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR
1. Encienda el motor, déjelo calentar por unos
minutos, luego apáguelo
2. Coloque un contenedor plástico bajo el tapón
de drenaje del aceite de motor.
3.
Desmontar:
l
Tapón de llenado del aceite ¨1¨.
lTapón de drenaje de aceite de motor ¨2¨.
lO-ring ¨3¨.
lResorte ¨4¨.
lColador aceite de motor ¨5¨.
4. Drenar:
l
Aceite de motor.
(Completamente desde el cárter).
5. En caso de ser necesario, cambie el elemento
de filtro de aceite, de acuerdo con el
procedimiento descrito a continuación.
a. Retire la tapa del elemento del filtro de aceite
¨1¨ y el elemento de filtro de aceite ¨2¨.
b. Instale un nuevo o'ring ¨3¨.
c. Instale el nuevo elemento de filtro de aceite y
la tapa del elemento del filtro de aceite
6. Chequear:
lColador aceite de motor
Sucio " limpiar
7. Instalar:
lColador de aceite de motor.
lResorte.
lO-ring
l
Tapón de drenaje de aceite de motor.
8. Llenar:
lCárter.
(Con la cantidad especificada del aceite de
motor recomendada)
9. Instalar:
lTapón de llenado del aceite.
10.Encienda el motor, déjelo calentar por unos
minutos, luego apáguelo
11.Chequear:
lMotor.
(Que no haya fugas de aceite en el motor).
1
5
4
3
2
2
T
R
.
.
Tornillo de tapa de elemento de
filtro de aceite
10N•m (1 m•kg, 7.2 ft•lb)
T
R
.
.
Tapón de drenaje de aceite de motor
32N•m (3.2 m•kg, 23 ft•lb
Cantidad de aceite de motor
Cantidad Total
1.15 L
Sin sustitución del elemento del
filtro de aceite
0.95 L
Con sustitución del elemento de
filtro de aceite
1.00 L
22
3
1
Nuevo
Nuevo
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
3-11
MOTOR
12.
Chequear:
lNivel de aceite de motor.
Referirse a ¨chequeo de nivel de aceite de
motor¨ pagina 3-9.
l
13.Chequear:
lPresión de aceite de motor.
a.a.Afloje ligeramente el tornillo de purga ¨1¨
b.
Encienda el motor y manténgalo en ralentí hasta
que empiece a salir aceite por el tornillo de purga.
Si no sale aceite después de 1 minuto, apague el
motor, para evitar que pegue.
c. Chequee que los conductos de aceite del motor,
el elemento del filtro de aceite, y la bomba de
aceite, estén libres de fugas o estén dañados.
Referirse a ¨bomba de aceite¨ pagina 5-49.
d. Encienda el motor después de haber resuelto
el problema (s), y chequee de nuevo la presión
de aceite.
e. Apriete el tornillo de purga con el torque
especificado.
AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE DE
EMBRAGUE
1. Chequear:
lJuego libre de cable de embrague ¨a¨
Esta fuera de especificación " ajustar
2. Ajustar:
lJuego libre de cable de embrague.
Lado del manubrio
a. Deslice hacia atrás la cubierta de caucho ¨1¨.
b. Aflojar la contratuerca ¨2¨.
c. Girar el tornillo de ajuste ¨3¨ en la dirección
¨a¨ o ¨b¨ hasta que se obtenga el juego libre
del cable del embrague especificado.
d. Apretar la contratuerca.
e. Ubique la cubierta de caucho en la posición
original.
NOTA:
Si la holgura especificada del cable de embrague
no puede ser obtenida ajustando el cable por el
lado del manubrio, ajuste la tuerca por el lado del
motor
Lado del motor
a. Aflojar la contratuerca ¨1¨.
b.
Gire la tuerca de ajuste ¨2¨ en la dirección ¨a¨ o
¨b¨ hasta obtener el juego libre del cable de
embrague especificado.
T
R
.
.
Tornillo de purga
7 N•m (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Juego libre de cable palanca de
embrague
10.0 – 15.0 mm
1
Dirección ¨a¨
Aumenta el juego libre del cable de embrague
Dirección ¨b¨
Disminuye el juego libre del cable de embrague
Dirección ¨a¨
Aumenta el juego libre del cable de embrague
Dirección ¨b¨
Disminuye el juego libre del cable de embrague
2
3
1
a
b
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
3-12
MOTOR
c. Apretar la contratuerca
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE
NOTA:
Hay una manguera de control ¨1¨en el fondo de
la caja filtro. Si se acumula polvo o agua en esta
manguera, limpie el elemento del filtro de aire y
la caja filtro.
1. Desmontar:
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
lTanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨
pagina 7-1.
2. Desmontar:
lCubierta de filtro de aire ¨1¨.
lElemento de filtro de aire.t
3. Limpiar:
lElemento de filtro de aire ¨1¨.
Aplique aire comprimido sobre la superficie
externa del elemento filtrante.
4. Chequear:
lElemento filtro de aire.
Daño del elemento " reemplazar.
5. Instalar:
lElemento de filtro de aire.
lCubierta de caja filtro
(junto con el empaque).
PRECAUCIÓN:
Nunca opere el motor sin el elemento de filtro
de aire instalado. El aire sin filtrar puede causar
rápido desgaste de las partes de motor y puede
dañar el mismo. Operar el motor sin el elemento
de filtro de aire afecta el cuerpo del acelerador
llevando a un pobre desempeño del motor y
posible recalentamiento.
NOTA:
Asegúrese que los elementos de filtro de aire
estén apropiadamente instalados en la caja filtro.
6. Instalar:
lTanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨
pagina 7-1.
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
CHEQUEO DE JUNTA DEL CUERPO DE
ACELERADOR Y JUNTA DE CAJA FILTRO
DE AIRE
1.
Desmontar:
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
lFuel tankTanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨
pagina 7-1.
2. :Chequear:
lJunta de cuerpo de acelerador ¨1¨.
lJunta de caja de filtro de aire ¨2 ¨.
Cracks/damageGrietas/daños "reemplazar.
T
R
.
.
Contratuerca
9 N•m (0.9 m•kg, 6.5 ft•lb)
2
1
a
b
1
1
1
pppppppppppppppppppppp
3-13
MOTOR
3. Instalar:
lTanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨
pagina 7-1.
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
CHEQUEO DE MANGUERAS DE
COMBUSTIBLE
1. Desmontar:
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
l
Tanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨ pagina 7-1.
2. Chequear:
lFuel hoseManguera de combustible ¨1¨.
Grietas/daños " reemplazar.
Conexión floja " conectar apropiadamente.
3. Instalar:
l
Tanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨ pagina 7-1.
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
CHEQUEO DEL TUBO RESPIRADERO
1.
Desmontar:
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
l
Tanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨ pagina 7-1.
2. Chequear:
lManguera de respiración de la culata ¨1¨.
Grietas/daños " reemplazar.
Conexión floja " conectar apropiadamente.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese que la manguera de respiración
de la culata este guiada apropiadamente.
3. Instalar:
l
Tanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨ pagina 7-1.
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
CHEQUEO DEL SISTEMA DE ESCAPE
1. Chequear:
lTu b o s d e e s c a p e ¨ 1 ¨ .
Roturas/ daños " reemplazar.
lEmpaques del tubo de escape ¨2¨.
Fugas de humo del escape " reemplazar
2.
Chequear:
lTorque de apriete.
lTuercas de tubo de escape ¨3¨.
lTornillo de tubo de escape ¨4¨.
CHEQUEO DEL NIVEL DEL REFRIGERANTE
1. Sitúe la motocicleta en una superficie plana
horizontal.
NOTA:
lPosicione la motocicleta en un soporte central.
2
1
1
T
R
.
.
Tuerca del tubo de escape
15 N•m (1.5 m•kg, 11 ft•lb)
Tornillo del tubo de escape
20 N•m (2.0 m•kg, 15 ft•lb)
1
13 4
2
3-12
MOTOR
c. Apretar la contratuerca
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE
NOTA:
Hay una manguera de control ¨1¨en el fondo de
la caja filtro. Si se acumula polvo o agua en esta
manguera, limpie el elemento del filtro de aire y
la caja filtro.
1. Desmontar:
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
lTanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨
pagina 7-1.
2. Desmontar:
lCubierta de filtro de aire ¨1¨.
lElemento de filtro de aire.t
3. Limpiar:
lElemento de filtro de aire ¨1¨.
Aplique aire comprimido sobre la superficie
externa del elemento filtrante.
4. Chequear:
lElemento filtro de aire.
Daño del elemento " reemplazar.
5. Instalar:
lElemento de filtro de aire.
lCubierta de caja filtro
(junto con el empaque).
PRECAUCIÓN:
Nunca opere el motor sin el elemento de filtro
de aire instalado. El aire sin filtrar puede causar
rápido desgaste de las partes de motor y puede
dañar el mismo. Operar el motor sin el elemento
de filtro de aire afecta el cuerpo del acelerador
llevando a un pobre desempeño del motor y
posible recalentamiento.
NOTA:
Asegúrese que los elementos de filtro de aire
estén apropiadamente instalados en la caja filtro.
6. Instalar:
lTanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨
pagina 7-1.
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
CHEQUEO DE JUNTA DEL CUERPO DE
ACELERADOR Y JUNTA DE CAJA FILTRO
DE AIRE
1.
Desmontar:
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
lFuel tankTanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨
pagina 7-1.
2. :Chequear:
lJunta de cuerpo de acelerador ¨1¨.
lJunta de caja de filtro de aire ¨2 ¨.
Cracks/damageGrietas/daños "reemplazar.
T
R
.
.
Contratuerca
9 N•m (0.9 m•kg, 6.5 ft•lb)
2
1
a
b
1
1
1
pppppppppppppppppppppp
3-13
MOTOR
3. Instalar:
lTanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨
pagina 7-1.
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
CHEQUEO DE MANGUERAS DE
COMBUSTIBLE
1. Desmontar:
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
l
Tanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨ pagina 7-1.
2. Chequear:
lFuel hoseManguera de combustible ¨1¨.
Grietas/daños " reemplazar.
Conexión floja " conectar apropiadamente.
3. Instalar:
l
Tanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨ pagina 7-1.
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
CHEQUEO DEL TUBO RESPIRADERO
1.
Desmontar:
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
l
Tanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨ pagina 7-1.
2. Chequear:
lManguera de respiración de la culata ¨1¨.
Grietas/daños " reemplazar.
Conexión floja " conectar apropiadamente.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese que la manguera de respiración
de la culata este guiada apropiadamente.
3. Instalar:
l
Tanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨ pagina 7-1.
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
CHEQUEO DEL SISTEMA DE ESCAPE
1. Chequear:
lTu b o s d e e s c a p e ¨ 1 ¨ .
Roturas/ daños " reemplazar.
lEmpaques del tubo de escape ¨2¨.
Fugas de humo del escape " reemplazar
2.
Chequear:
lTorque de apriete.
lTuercas de tubo de escape ¨3¨.
lTornillo de tubo de escape ¨4¨.
CHEQUEO DEL NIVEL DEL REFRIGERANTE
1. Sitúe la motocicleta en una superficie plana
horizontal.
NOTA:
lPosicione la motocicleta en un soporte central.
2
1
1
T
R
.
.
Tuerca del tubo de escape
15 N•m (1.5 m•kg, 11 ft•lb)
Tornillo del tubo de escape
20 N•m (2.0 m•kg, 15 ft•lb)
1
13 4
2
3-14
MOTOR
lAsegúrese que la motocicleta está en posición
vertical.
2. Chequear:
lNivel del refrigerante.
El nivel del refrigerante deberá estar entre la
marca de máximo nivel ¨a¨ y la marca de
mínimo nivel ¨b¨.
Si está por debajo de la marca de mínimo
nivel " adicionar el refrigerante recomendado
hasta ajustar el nivel apropiado.
NOTA:
Para acceder a la tapa del depósito del refrigerante
¨1¨, remover la tapa lateral izquierda. Referirse a
¨chasis general ¨ pagina 4-1.
ATENCIÓN:
l
Adicionar agua en lugar de refrigerante
disminuye el contenido anti-congelante del
refrigerante. Si el agua es usada en lugar
del refrigerante, chequear y si es necesario,
corregir la concentración anti-congelante
del refrigerante.
l
Use solamente agua destilada. Sin embargo,
si no hay agua destilada disponible, se puede
utilizar agua desmineralizada.
3. Encienda el motor y déjelo calentar por unos
minutos y luego apáguelo.
4. Chequear:
lNivel del refrigerante.
NOTA:
Antes de chequear el nivel del refrigerante,
espere unos minutos hasta que este se estabilice.
CHEQUEO DEL SISTEMA DE REFRIGERACION
1. Desmontar:
lPaneles frontales.
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
lTanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨
pagina 7-1.
2. Chequear:
lRadiador¨1¨.
lManguera de entrada al radiador ¨2¨.
lManguera de salida del radiador ¨3¨.
lManguera del depósito del refrigerante ¨4¨.
l
Manguera respiradero de la bomba de agua ¨5¨.
Con grietas o dañada " reemplazar.
Referirse a ¨Radiador¨ pagina 6-1.
3. Instalar:
lTanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨
pagina 7-1.
lSillín.
lPaneles frontales.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
CAMBIO DEL REFRIGERANTE
1. Desmontar:
lPanel frontal derecho.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
lPaneles laterales.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
l
Tanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨ pagina 7-1.
lCaja filtro de aire.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
2. Desmontar:
lTapa del radiador ¨1¨.
a
b
1
4
2
3
5
1
3-15
MOTOR
ADVERTENCIA
Un radiador caliente esta bajo presión.
Entonces, no desmontar la tapa del radiador
cuando el motor este caliente. El vapor y
líquido caliente podrían ser soplados al
exterior del radiador, causando serios daños.
Cuando el motor este frío, abra la tapa del
radiador tal como se indica:
Sitúe un trapo absorbente o una toalla bajo la
tapa del radiador y lentamente gire la tapa en
el sentido contrario a las manecillas del reloj
disminuyendo de esta manera cualquier
presión residual existente. Cuando el silbido
haya parado, presione hacia abajo la tapa del
radiador y gire esta en sentido contrario a las
manecillas del reloj para desmontarla.
3. Desmontar:
lTornillo de drenaje del refrigerante ¨1¨.
(Junto con la arandela de cobre).
4. Drenar:
lRefrigerante.
Desde el motor y el radiador.
5. Desconectar:
lManguera del depósito del refrigerante ¨1¨.
6. Desmontar:
lDeposito del refrigerante ¨2¨.
lTapa del depósito del refrigerante ¨3¨.
7. Drenar:
lRefrigerante.
Desde el depósito del refrigerante.
8. Instalar:
lDepósito del refrigerante
9. Conectar:
lManguera del depósito del refrigerante.
10.Instalar:
l
Tornillo de drenaje del refrigerante ¨1¨. Nuevo
11.Llenar:
l
Sistema de refrigeración.
(Con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado).
Manejo de notas para el refrigerante.
El refrigerante es potencialmente nocivo y
deberá ser manejado con especial cuidado.
ADVERTENCIA
lSi salpica refrigerante en sus ojos, lavar
inmediatamente con agua y consultar al
doctor.
1
1
T
R
.
.
Tornillo del depósito del refrigerante
7 N•m (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
T
R
.
.
Tornillo del drenaje del refrigerante
7 N•m (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
R e f r i g e r a n t e r e c o m e n d a d o
Refrigerante de alta calidad etileno
glicol, contiene inhibidores a la
corrosión para motores de aluminio.
Mezcla
1:1 (Refrigerante - agua)
Capacidad del radiador (incluyendo
todas las rutas)
0.59 L
Capacidad del depósito del
refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo)
0.25L
1
2
3
3-14
MOTOR
lAsegúrese que la motocicleta está en posición
vertical.
2. Chequear:
lNivel del refrigerante.
El nivel del refrigerante deberá estar entre la
marca de máximo nivel ¨a¨ y la marca de
mínimo nivel ¨b¨.
Si está por debajo de la marca de mínimo
nivel " adicionar el refrigerante recomendado
hasta ajustar el nivel apropiado.
NOTA:
Para acceder a la tapa del depósito del refrigerante
¨1¨, remover la tapa lateral izquierda. Referirse a
¨chasis general ¨ pagina 4-1.
ATENCIÓN:
l
Adicionar agua en lugar de refrigerante
disminuye el contenido anti-congelante del
refrigerante. Si el agua es usada en lugar
del refrigerante, chequear y si es necesario,
corregir la concentración anti-congelante
del refrigerante.
l
Use solamente agua destilada. Sin embargo,
si no hay agua destilada disponible, se puede
utilizar agua desmineralizada.
3. Encienda el motor y déjelo calentar por unos
minutos y luego apáguelo.
4. Chequear:
lNivel del refrigerante.
NOTA:
Antes de chequear el nivel del refrigerante,
espere unos minutos hasta que este se estabilice.
CHEQUEO DEL SISTEMA DE REFRIGERACION
1. Desmontar:
lPaneles frontales.
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
lTanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨
pagina 7-1.
2. Chequear:
lRadiador¨1¨.
lManguera de entrada al radiador ¨2¨.
lManguera de salida del radiador ¨3¨.
lManguera del depósito del refrigerante ¨4¨.
l
Manguera respiradero de la bomba de agua ¨5¨.
Con grietas o dañada " reemplazar.
Referirse a ¨Radiador¨ pagina 6-1.
3. Instalar:
lTanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨
pagina 7-1.
lSillín.
lPaneles frontales.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
CAMBIO DEL REFRIGERANTE
1. Desmontar:
lPanel frontal derecho.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
lPaneles laterales.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
lSillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
l
Tanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨ pagina 7-1.
lCaja filtro de aire.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
2. Desmontar:
lTapa del radiador ¨1¨.
a
b
1
4
2
3
5
1
3-15
MOTOR
ADVERTENCIA
Un radiador caliente esta bajo presión.
Entonces, no desmontar la tapa del radiador
cuando el motor este caliente. El vapor y
líquido caliente podrían ser soplados al
exterior del radiador, causando serios daños.
Cuando el motor este frío, abra la tapa del
radiador tal como se indica:
Sitúe un trapo absorbente o una toalla bajo la
tapa del radiador y lentamente gire la tapa en
el sentido contrario a las manecillas del reloj
disminuyendo de esta manera cualquier
presión residual existente. Cuando el silbido
haya parado, presione hacia abajo la tapa del
radiador y gire esta en sentido contrario a las
manecillas del reloj para desmontarla.
3. Desmontar:
lTornillo de drenaje del refrigerante ¨1¨.
(Junto con la arandela de cobre).
4. Drenar:
lRefrigerante.
Desde el motor y el radiador.
5. Desconectar:
lManguera del depósito del refrigerante ¨1¨.
6. Desmontar:
lDeposito del refrigerante ¨2¨.
lTapa del depósito del refrigerante ¨3¨.
7. Drenar:
lRefrigerante.
Desde el depósito del refrigerante.
8. Instalar:
lDepósito del refrigerante
9. Conectar:
lManguera del depósito del refrigerante.
10.Instalar:
l
Tornillo de drenaje del refrigerante ¨1¨. Nuevo
11.Llenar:
l
Sistema de refrigeración.
(Con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado).
Manejo de notas para el refrigerante.
El refrigerante es potencialmente nocivo y
deberá ser manejado con especial cuidado.
ADVERTENCIA
lSi salpica refrigerante en sus ojos, lavar
inmediatamente con agua y consultar al
doctor.
1
1
T
R
.
.
Tornillo del depósito del refrigerante
7 N•m (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
T
R
.
.
Tornillo del drenaje del refrigerante
7 N•m (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
R e f r i g e r a n t e r e c o m e n d a d o
Refrigerante de alta calidad etileno
glicol, contiene inhibidores a la
corrosión para motores de aluminio.
Mezcla
1:1 (Refrigerante - agua)
Capacidad del radiador (incluyendo
todas las rutas)
0.59 L
Capacidad del depósito del
refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo)
0.25L
1
2
3
3-16
MOTOR
lSi cae refrigerante en su ropa, rápidamente
lave esta con agua y luego use agua y
jabón.
lSi el refrigerante es consumido, induzca al
vomito y busque atención inmediata de un
doctor.
ATENCIÓN:
l
Adicionar agua en lugar de refrigerante,
disminuye el contenido anti-congelante del
refrigerante. Si el agua es usada en lugar
del refrigerante, chequear y si es necesario,
corregir la concentración anti-congelante del
refrigerante.
l
Use solo agua desmineralizada. Sin embargo
si no hay disponible agua desmineralizada,
agua blanda podría ser usada.
l
Si el refrigerante entra en contacto con
superficies pintadas, inmediatamente lave
estas con agua.
l
No mezclar diferentes tipos de refrigerantes.
12.Instalar:
lTapa del radiador.
13.Llenar:
lDepósito del refrigerante.
(Con el refrigerante recomendado, hasta la
marca de nivel máximo ¨a¨).
14.Instalar:
lTapa del depósito del refrigerante.
15.Instalar:
l
Caja filtro de aire.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
l
Tanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨ pagina 7-1.
16.Encender el motor, déjelo calentar por unos
minutos y luego apáguelo.
17.Chequear:
l
Nivel del refrigerante.
Referirse a ¨chequeo del nivel del refrigerante¨
pagina 3-13.
NOTA:
Antes de chequear el nivel del refrigerante,
espere unos minutos hasta que este se estabilice.
18.Instalar:
lSillín.
Referirse a ¨CHASIS GENERAL¨ pagina 4-1.
lSide panelPaneles laterales.
Referirse a ¨CHASIS GENERAL¨ pagina 4-1.
lPanel frontal derecho.
Referirse a ¨CHASIS GENERAL¨ pagina 4-1.
a
3-17
CHASIS
CHASIS
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRASERO
1. Chequear:
lPosición del pedal de freno.
(Distancia ¨a¨ desde el centro del reposa-pie
del conductor al centro del pedal del freno).
Esta fuera de especificación " ajustar
2. Adjustar:
l
Posición del pedal de freno.
a. Soltar la contratuerca ¨1¨.
b.
Desmontar el pin circular ¨2¨, la arandela ¨3¨
y el pin ¨4¨.
c.
Girar la tuerca de ajuste ¨5¨en dirección ¨a¨ o ¨b¨
hasta que la posición especificada del pedal de
freno sea obtenida.
d.a.Apretar la contratuerca ¨1¨ a la especificación.
ADVERTENCIA
Si siente esponjoso o suave el pedal de freno,
este puede estar indicando presencia de aire
en el sistema de freno. Antes de operar la
motocicleta, el aire tiene que ser removido
sangrando el sistema de freno. Aire en el
sis tema de freno, podría disminuir
considerablemente el desempeño del freno.
ATENCIÓN:
Después de ajustar la posición del pedal de
freno, garantice que este no este bloqueado.
e. Instalar el pin, la arandela y el pasador de clavija.
ADVERTENCIA
Siempre use una nueva chaveta.
CHEQUEO DEL NIVEL DEL LIQUIDO DE FRENO
1. Colocar la motocicleta en un lugar horizontal.
NOTA:
lUbicar la motocicleta en un soporte central.
lGarantizar que la motocicleta esta en sentido
vertical.
2. Chequear:
lNivel del líquido de freno.
Debajo de la marca ¨a¨ de nivel
mínimo " Adicionar líquido de freno
recomendado al nivel apropiado.
Posición del pedal del freno
Dirección ¨a¨
El pedal de freno es levantado
Dirección ¨b¨
El pedal de freno es bajado
T
R
.
.
Contratuerca
17 N•m (1.7 m•kg, 12 ft•lb)
a
1
5
3
4
2
a
b
Liquido recomendado
DOT3 O DOT4
a
A
LOWER
3-16
MOTOR
lSi cae refrigerante en su ropa, rápidamente
lave esta con agua y luego use agua y
jabón.
lSi el refrigerante es consumido, induzca al
vomito y busque atención inmediata de un
doctor.
ATENCIÓN:
l
Adicionar agua en lugar de refrigerante,
disminuye el contenido anti-congelante del
refrigerante. Si el agua es usada en lugar
del refrigerante, chequear y si es necesario,
corregir la concentración anti-congelante del
refrigerante.
l
Use solo agua desmineralizada. Sin embargo
si no hay disponible agua desmineralizada,
agua blanda podría ser usada.
l
Si el refrigerante entra en contacto con
superficies pintadas, inmediatamente lave
estas con agua.
l
No mezclar diferentes tipos de refrigerantes.
12.Instalar:
lTapa del radiador.
13.Llenar:
lDepósito del refrigerante.
(Con el refrigerante recomendado, hasta la
marca de nivel máximo ¨a¨).
14.Instalar:
lTapa del depósito del refrigerante.
15.Instalar:
l
Caja filtro de aire.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
l
Tanque de combustible.
Referirse a ¨tanque de combustible¨ pagina 7-1.
16.Encender el motor, déjelo calentar por unos
minutos y luego apáguelo.
17.Chequear:
l
Nivel del refrigerante.
Referirse a ¨chequeo del nivel del refrigerante¨
pagina 3-13.
NOTA:
Antes de chequear el nivel del refrigerante,
espere unos minutos hasta que este se estabilice.
18.Instalar:
lSillín.
Referirse a ¨CHASIS GENERAL¨ pagina 4-1.
lSide panelPaneles laterales.
Referirse a ¨CHASIS GENERAL¨ pagina 4-1.
lPanel frontal derecho.
Referirse a ¨CHASIS GENERAL¨ pagina 4-1.
a
3-17
CHASIS
CHASIS
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRASERO
1. Chequear:
lPosición del pedal de freno.
(Distancia ¨a¨ desde el centro del reposa-pie
del conductor al centro del pedal del freno).
Esta fuera de especificación " ajustar
2. Adjustar:
l
Posición del pedal de freno.
a. Soltar la contratuerca ¨1¨.
b.
Desmontar el pin circular ¨2¨, la arandela ¨3¨
y el pin ¨4¨.
c.
Girar la tuerca de ajuste ¨5¨en dirección ¨a¨ o ¨b¨
hasta que la posición especificada del pedal de
freno sea obtenida.
d.a.Apretar la contratuerca ¨1¨ a la especificación.
ADVERTENCIA
Si siente esponjoso o suave el pedal de freno,
este puede estar indicando presencia de aire
en el sistema de freno. Antes de operar la
motocicleta, el aire tiene que ser removido
sangrando el sistema de freno. Aire en el
sis tema de freno, podría disminuir
considerablemente el desempeño del freno.
ATENCIÓN:
Después de ajustar la posición del pedal de
freno, garantice que este no este bloqueado.
e. Instalar el pin, la arandela y el pasador de clavija.
ADVERTENCIA
Siempre use una nueva chaveta.
CHEQUEO DEL NIVEL DEL LIQUIDO DE FRENO
1. Colocar la motocicleta en un lugar horizontal.
NOTA:
lUbicar la motocicleta en un soporte central.
lGarantizar que la motocicleta esta en sentido
vertical.
2. Chequear:
lNivel del líquido de freno.
Debajo de la marca ¨a¨ de nivel
mínimo " Adicionar líquido de freno
recomendado al nivel apropiado.
Posición del pedal del freno
Dirección ¨a¨
El pedal de freno es levantado
Dirección ¨b¨
El pedal de freno es bajado
T
R
.
.
Contratuerca
17 N•m (1.7 m•kg, 12 ft•lb)
a
1
5
3
4
2
a
b
Liquido recomendado
DOT3 O DOT4
a
A
LOWER
3-18
CHASIS
1.
Operar el freno.
2. Chequear:
lPastilla de freno delantera.
Ranura de indicación del uso ¨a¨ tiende a
desaparecer -" reemplazar el juego de
pastillas por uno nuevo.
Referirse a ¨freno delantero¨ pagina 4-15.
CHEQUEO DE LAS PASTILLAS DE FRENO
TRASERA.
El siguiente procedimiento aplica para todas las
pastillas de freno.
1. Operar el freno.
2. Chequear:
lPastilla de freno trasera.
Ranura de indicación del uso ¨a¨ tiende a
desaparecer " reemplazar el juego de
pastillas por uno nuevo.
Referirse a ¨freno trasero¨ pagina 4-25.
CHEQUEO DE MANGUERA DE FRENO
DELANTERA.
1. Chequear:
l
Manguera de freno ¨1¨.
Grietas/daños/exceso de uso " reemplazar.
2. Chequear:
lSoporte manguera de freno ¨2¨.
Esta suelta la conexión " Apretar el tornillo
del soporte.
ADVERTENCIA
• Usar solo el líquido de freno recomendado.
Otros líquidos podrían causar daños en los
sellos de caucho, generando fugas o pobre
desempeño del freno.
•
Reajustar con el mismo tipo de líquido de
freno que tiene el sistema. La mezcla de
líquidos puede ser nocivo y general
reacciones químicas o pobre desempeño
del freno.
•
Cuando reajuste, tenga cuidado que no entre
agua en el depósito del liquido de freno. Agua
en el sistema podría significar un menor punto
de ebullición del líquido de freno y podría
causar un bloqueo del sistema.
ATENCIÓN:
NOTA:
Para asegurarse de hacer una lectura correcta
del nivel del líquido de freno, este seguro que la
parte superior del depósito de líquido de freno
está en posición horizontal.
El líquido de frenos puede causar daños en las
partes pintadas y piezas plásticas. Siendo así,
siempre lavar las parte inmediatamente si les
cae líquido de freno.
CHEQUEO DE LAS PASTILLAS DE FRENO
DELANTERA.
El siguiente procedimiento aplica para todas las
pastillas de freno.
A. Freno delantero
B. Freno trasero
B
a
a
a
3-19
CHASIS
2
1
3. Ubicar la motocicleta en sentido vertical y
accionar el freno delantero varias veces.
4. Chequear.
lManguera de freno
Fuga de líquido de freno " reemplazar la
manguera dañada.
Referirse a ¨freno delantero¨ pagina 4-15
CHEQUEO DE MANGUERA DE FRENO
TRASERA
1. Chequear:
l
Mangueras de freno ¨1¨.
Grietas/dañada/exceso de uso " reemplazar.
2. Chequear:
lSoporte de manguera de freno ¨2¨.
Esta suelta la conexión " Apretar el tornillo
del soporte.
Suelto o abierto el soporte " ajustar
apropiadamente.
3.
Ubicar la motocicleta en posición vertical y
accione el freno trasero varias veces.
4. Chequear:
lMangueras de freno.
Fuga de líquido de freno " reemplazar la
manguera defectuosa.
Referirse a ¨Freno trasero¨ pagina 4-25.
SANGRADO DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRAULICO
ADVERTENCIA
Nunca debe ser sangrado el sistema de freno
hidráulico.
:
• Cuando el sistema este desensamblado.
• Una manguera de freno este suelta,
desconectada o reemplazada.
•
El nivel del líquido de freno este muy bajo.
• Exista una falla de operación del freno.
NOTA:
l
Tenga cuidado de no derramar líquido de freno
o haya un desbordamiento de este en el
sistema de freno o el cilindro maestro.
lCuando este sangrando el sistema de freno
hidráulico, este seguro que tiene el suficiente
liquido de freno antes de aplicar el freno.
Ignorando esta precaución, podría entrar aire
al sistema de freno hidráulico, haciendo
considerablemente más largo el sangrado del
sistema.
lSi el sangrado se hace difícil, debería ser
necesario dejar estabilizar el líquido de freno
por unas horas. Repetir el proceso de sangrado
cuando las pequeñas burbujas en la manguera
hayan desaparecido.
1. Sangrar:
lSistema de freno hidráulico
a. Llene el depósito del líquido de frenos al nivel
apropiado con el líquido recomendado.
b. Instale el diafragma (depósito de cilindro
maestro o depósito de líquido de frenos).
c. Conecte una manguera plástica transparente
¨1¨apretado al tornillo de sangrado ¨2¨
d. Ubique el final de la manguera a un recipiente
o contenedor.
e. Lentamente accionar varias veces el freno.
1
2
1
2
A. Delantero
B. Tracero
2
1
B
3-18
CHASIS
1.
Operar el freno.
2. Chequear:
lPastilla de freno delantera.
Ranura de indicación del uso ¨a¨ tiende a
desaparecer -" reemplazar el juego de
pastillas por uno nuevo.
Referirse a ¨freno delantero¨ pagina 4-15.
CHEQUEO DE LAS PASTILLAS DE FRENO
TRASERA.
El siguiente procedimiento aplica para todas las
pastillas de freno.
1. Operar el freno.
2. Chequear:
lPastilla de freno trasera.
Ranura de indicación del uso ¨a¨ tiende a
desaparecer " reemplazar el juego de
pastillas por uno nuevo.
Referirse a ¨freno trasero¨ pagina 4-25.
CHEQUEO DE MANGUERA DE FRENO
DELANTERA.
1. Chequear:
l
Manguera de freno ¨1¨.
Grietas/daños/exceso de uso " reemplazar.
2. Chequear:
lSoporte manguera de freno ¨2¨.
Esta suelta la conexión " Apretar el tornillo
del soporte.
ADVERTENCIA
• Usar solo el líquido de freno recomendado.
Otros líquidos podrían causar daños en los
sellos de caucho, generando fugas o pobre
desempeño del freno.
•
Reajustar con el mismo tipo de líquido de
freno que tiene el sistema. La mezcla de
líquidos puede ser nocivo y general
reacciones químicas o pobre desempeño
del freno.
•
Cuando reajuste, tenga cuidado que no entre
agua en el depósito del liquido de freno. Agua
en el sistema podría significar un menor punto
de ebullición del líquido de freno y podría
causar un bloqueo del sistema.
ATENCIÓN:
NOTA:
Para asegurarse de hacer una lectura correcta
del nivel del líquido de freno, este seguro que la
parte superior del depósito de líquido de freno
está en posición horizontal.
El líquido de frenos puede causar daños en las
partes pintadas y piezas plásticas. Siendo así,
siempre lavar las parte inmediatamente si les
cae líquido de freno.
CHEQUEO DE LAS PASTILLAS DE FRENO
DELANTERA.
El siguiente procedimiento aplica para todas las
pastillas de freno.
A. Freno delantero
B. Freno trasero
B
a
a
a
3-19
CHASIS
2
1
3. Ubicar la motocicleta en sentido vertical y
accionar el freno delantero varias veces.
4. Chequear.
lManguera de freno
Fuga de líquido de freno " reemplazar la
manguera dañada.
Referirse a ¨freno delantero¨ pagina 4-15
CHEQUEO DE MANGUERA DE FRENO
TRASERA
1. Chequear:
l
Mangueras de freno ¨1¨.
Grietas/dañada/exceso de uso " reemplazar.
2. Chequear:
lSoporte de manguera de freno ¨2¨.
Esta suelta la conexión " Apretar el tornillo
del soporte.
Suelto o abierto el soporte " ajustar
apropiadamente.
3.
Ubicar la motocicleta en posición vertical y
accione el freno trasero varias veces.
4. Chequear:
lMangueras de freno.
Fuga de líquido de freno " reemplazar la
manguera defectuosa.
Referirse a ¨Freno trasero¨ pagina 4-25.
SANGRADO DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRAULICO
ADVERTENCIA
Nunca debe ser sangrado el sistema de freno
hidráulico.
:
• Cuando el sistema este desensamblado.
• Una manguera de freno este suelta,
desconectada o reemplazada.
•
El nivel del líquido de freno este muy bajo.
• Exista una falla de operación del freno.
NOTA:
l
Tenga cuidado de no derramar líquido de freno
o haya un desbordamiento de este en el
sistema de freno o el cilindro maestro.
lCuando este sangrando el sistema de freno
hidráulico, este seguro que tiene el suficiente
liquido de freno antes de aplicar el freno.
Ignorando esta precaución, podría entrar aire
al sistema de freno hidráulico, haciendo
considerablemente más largo el sangrado del
sistema.
lSi el sangrado se hace difícil, debería ser
necesario dejar estabilizar el líquido de freno
por unas horas. Repetir el proceso de sangrado
cuando las pequeñas burbujas en la manguera
hayan desaparecido.
1. Sangrar:
lSistema de freno hidráulico
a. Llene el depósito del líquido de frenos al nivel
apropiado con el líquido recomendado.
b. Instale el diafragma (depósito de cilindro
maestro o depósito de líquido de frenos).
c. Conecte una manguera plástica transparente
¨1¨apretado al tornillo de sangrado ¨2¨
d. Ubique el final de la manguera a un recipiente
o contenedor.
e. Lentamente accionar varias veces el freno.
1
2
1
2
A. Delantero
B. Tracero
2
1
B
3-20
CHASIS
pppppppppppppppppppppp
f.
Accione completamente la manigueta de freno
o accione completamente el pedal de freno y
manténgalo en esa posición.
g. Suelte el tornillo de sangrado.
NOTA:
Al aflojar el tornillo de sangrado se liberara la
presión, causando que la manigueta de freno
tenga contacto con el acelerador y el pedal de
freno se extenderá completamente.
h. Apriete el tornillo de sangrado y luego suelte la
manigueta de freno o el pedal de freno.
I. Repita los pasos e a h hasta que todas las
burbujas de aire hayan desaparecido del líquido
de freno en la manguera de plástico.
j. Aplicar torque al tornillo de sangrado según la
especificación.
k.
Llene el depósito del líquido de freno al nivel
adecuado con el líquido de freno recomendado.
Referirse a ¨Chequeo del nivel del líquido de
freno¨ pagina 3-17.
ADVERTENCIA
Después de sangrar el sistema hidráulico de
freno, chequear la operación de los frenos.
T
R
.
.
Tornillo de sangrado del caliper
del freno delantero
6 N•m (0.6 m•kg, 4.5 ft•lb)
Tornillo de sangrado del caliper
del freno trasero
6 N•m (0.6 m•kg, 4.5 ft•lb
AJUSTE DE HOLGURA DE LA CADENA DE
TRANSMISION.
NOTA:
La holgura de la cadena de la transmisión debe
realizarse en el punto más tenso de la cadena.
ATENCIÓN:
Una cadena de transmisión que este demasiado
tensa podrá sobrecargar el motor y otras partes
vitales, y una cadena que esté demasiado floja
podría golpear y dañar el balancín o causar un
accidente. Por lo tanto, es importante mantener
la holgura de la cadena de transmisión dentro
de los límites de holgura especificados.
1. Ubicar la motocicleta en un lugar horizontal.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente la motocicleta de modo
que esta no pueda caerse.
NOTA:
Coloque la motocicleta en un soporte central de
modo que la rueda trasera esté elevada.
2.
Girar la rueda trasera varias veces y buscar la
posición mas tensa de la cadena de transmisión.
3. Chequear:
lHolgura de la cadena de transmisión ¨a¨
Fuera de especificación " ajustar
NOTA:
Para medir la holgura de la transmisión de la
cadena, sitúese en la mitad entre el eje del piñón
de salida y el eje de la rueda trasera.
4. Ajustar:
l
Holgura de la cadena.
a. Afloje la tuerca del eje de la rueda ¨4¨.
b. Gire el tensor de cadena ¨5¨ en la dirección
¨a¨ o ¨b¨ hasta obtener la holgura de la
NOTA:
Para mantener la correcta alineación de la rueda,
ajuste ambos lados al mismo tiempo.
f. Aplique torque a la tuerca de la rueda.
Holgura de la cadena de transmisión ¨a¨
20 – 40 mm
Dirección ¨a ¨
Se aumenta la tensión de la cadena
Dirección ¨b¨
Se disminuye la tensión de la cadena
a
b
1
2
pppppppppppppppppppppppp
3-21
CHASIS
LUBRICACION DE CADENA DE TRANSMISION
La cadena de transmisión consta de muchas
partes interactuando. Si a la cadena no se le
hace un mantenimiento adecuado, esta se
desgastara rápidamente. Por lo tanto, a la cadena
hay que hacerle mantenimiento, en especial
cuando se usa la motocicleta en zonas
polvorientas.
Use un limpiador de cadenas recomendado y un
lubricante que sea conveniente para este tipo
decadenas.
Lubricante recomendado.
Lubricante de cadenas
T
R
.
.
Tuerca del eje de la rueda.
110 N•m (11.0 m•kg, 80 ft•lb)
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
1.
2.
3.
Retirar todos los depósitos de polvo, pantano,
aceite, etc. durante el lavado y seque está
usando aire.
Rociar la cadena con solvente para remover
grasa, déjelo actuar durante 5 minutos.
Limpiar la cadena con un trapo limpiador.
4
5
6
Rociar lubricante dentro de la cadena, al
interior y al exterior de los tensores de
cadena, rodamientos y bujes.
Después esperar por 15 minutos
El exceso de lubricante puede ser limpiado
con un trapo antes de iniciar la conducción de
la motocicleta.
NOTA:
Coloque la motocicleta en un soporte central de
modo que la rueda delantera esté elevada.
2. Chequear:
l
Agarre la parte inferior de las barras de la
horquilla delantera y balanceé esta suavemente.
Agarrotada/Floja " ajustar la columna de
la horquilla.
Columna de la dirección.
CHEQUEO Y AJUSTE DE LA DIRECCION
1.
Ubicar la motocicleta en un lugar horizontal.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente la motocicleta de modo
que esta no pueda caerse.
3. Desmontar :
lS o p o r t e s u p e r i o r .
Referirse a ¨dirección¨ pagina 4-49.
4. Ajustar:
lColumna de dirección.
a.
Desmonte la arandela de seguridad ¨1¨, la
tuerca de anillo superior ¨2¨, la arandela de
goma ¨3¨.
b.
Apriete la tuerca de anillo inferior ¨4¨ con la
llave de torque ¨5¨.
3-20
CHASIS
pppppppppppppppppppppp
f.
Accione completamente la manigueta de freno
o accione completamente el pedal de freno y
manténgalo en esa posición.
g. Suelte el tornillo de sangrado.
NOTA:
Al aflojar el tornillo de sangrado se liberara la
presión, causando que la manigueta de freno
tenga contacto con el acelerador y el pedal de
freno se extenderá completamente.
h. Apriete el tornillo de sangrado y luego suelte la
manigueta de freno o el pedal de freno.
I. Repita los pasos e a h hasta que todas las
burbujas de aire hayan desaparecido del líquido
de freno en la manguera de plástico.
j. Aplicar torque al tornillo de sangrado según la
especificación.
k.
Llene el depósito del líquido de freno al nivel
adecuado con el líquido de freno recomendado.
Referirse a ¨Chequeo del nivel del líquido de
freno¨ pagina 3-17.
ADVERTENCIA
Después de sangrar el sistema hidráulico de
freno, chequear la operación de los frenos.
T
R
.
.
Tornillo de sangrado del caliper
del freno delantero
6 N•m (0.6 m•kg, 4.5 ft•lb)
Tornillo de sangrado del caliper
del freno trasero
6 N•m (0.6 m•kg, 4.5 ft•lb
AJUSTE DE HOLGURA DE LA CADENA DE
TRANSMISION.
NOTA:
La holgura de la cadena de la transmisión debe
realizarse en el punto más tenso de la cadena.
ATENCIÓN:
Una cadena de transmisión que este demasiado
tensa podrá sobrecargar el motor y otras partes
vitales, y una cadena que esté demasiado floja
podría golpear y dañar el balancín o causar un
accidente. Por lo tanto, es importante mantener
la holgura de la cadena de transmisión dentro
de los límites de holgura especificados.
1. Ubicar la motocicleta en un lugar horizontal.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente la motocicleta de modo
que esta no pueda caerse.
NOTA:
Coloque la motocicleta en un soporte central de
modo que la rueda trasera esté elevada.
2.
Girar la rueda trasera varias veces y buscar la
posición mas tensa de la cadena de transmisión.
3. Chequear:
lHolgura de la cadena de transmisión ¨a¨
Fuera de especificación " ajustar
NOTA:
Para medir la holgura de la transmisión de la
cadena, sitúese en la mitad entre el eje del piñón
de salida y el eje de la rueda trasera.
4. Ajustar:
l
Holgura de la cadena.
a. Afloje la tuerca del eje de la rueda ¨4¨.
b. Gire el tensor de cadena ¨5¨ en la dirección
¨a¨ o ¨b¨ hasta obtener la holgura de la
NOTA:
Para mantener la correcta alineación de la rueda,
ajuste ambos lados al mismo tiempo.
f. Aplique torque a la tuerca de la rueda.
Holgura de la cadena de transmisión ¨a¨
20 – 40 mm
Dirección ¨a ¨
Se aumenta la tensión de la cadena
Dirección ¨b¨
Se disminuye la tensión de la cadena
a
b
1
2
pppppppppppppppppppppppp
3-21
CHASIS
LUBRICACION DE CADENA DE TRANSMISION
La cadena de transmisión consta de muchas
partes interactuando. Si a la cadena no se le
hace un mantenimiento adecuado, esta se
desgastara rápidamente. Por lo tanto, a la cadena
hay que hacerle mantenimiento, en especial
cuando se usa la motocicleta en zonas
polvorientas.
Use un limpiador de cadenas recomendado y un
lubricante que sea conveniente para este tipo
decadenas.
Lubricante recomendado.
Lubricante de cadenas
T
R
.
.
Tuerca del eje de la rueda.
110 N•m (11.0 m•kg, 80 ft•lb)
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
1.
2.
3.
Retirar todos los depósitos de polvo, pantano,
aceite, etc. durante el lavado y seque está
usando aire.
Rociar la cadena con solvente para remover
grasa, déjelo actuar durante 5 minutos.
Limpiar la cadena con un trapo limpiador.
4
5
6
Rociar lubricante dentro de la cadena, al
interior y al exterior de los tensores de
cadena, rodamientos y bujes.
Después esperar por 15 minutos
El exceso de lubricante puede ser limpiado
con un trapo antes de iniciar la conducción de
la motocicleta.
NOTA:
Coloque la motocicleta en un soporte central de
modo que la rueda delantera esté elevada.
2. Chequear:
l
Agarre la parte inferior de las barras de la
horquilla delantera y balanceé esta suavemente.
Agarrotada/Floja " ajustar la columna de
la horquilla.
Columna de la dirección.
CHEQUEO Y AJUSTE DE LA DIRECCION
1.
Ubicar la motocicleta en un lugar horizontal.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente la motocicleta de modo
que esta no pueda caerse.
3. Desmontar :
lS o p o r t e s u p e r i o r .
Referirse a ¨dirección¨ pagina 4-49.
4. Ajustar:
lColumna de dirección.
a.
Desmonte la arandela de seguridad ¨1¨, la
tuerca de anillo superior ¨2¨, la arandela de
goma ¨3¨.
b.
Apriete la tuerca de anillo inferior ¨4¨ con la
llave de torque ¨5¨.
3-22
CHASIS
5. Instalar:
lSoporte superior.
Referirse a ¨dirección¨ pagina 4-49.
CHEQUEO DE HORQUILLA DELANTERA
1. Ubicar la motocicleta en un lugar horizontal.
ADVRTENCIA
Sujete firmemente la motocicleta de modo
que esta no pueda caerse.
2. Chequear:
lTubo interior.
Daños/rayones " Reemplazar.
lSellos de aceite.
Fuga de aceite " Reemplazar.
3.
Mantener la motocicleta en posición vertical y
acciones el freno delantero.
4. Chequear:
lOperación de la horquilla delantera.
Presione duro hacia abajo desde el manubrio
varias veces y chequee si la horquilla rebota
suavemente.
Movimientos bruscos " Reparar.
Referirse a ¨horquilla delantera¨ pagina 4-41.
CHEQUEO DE LLANTAS
El siguiente procedimiento aplica para ambas
llantas.
1.
Chequear:
•
Presión de llantas.
Fuera de especificación " ajustar.
NOTA:
Sitúe la llave de torque perpendicular a la llave
de tuercas de dirección.
c. Suelte la tuerca de anillo inferior ¨4¨
completamente y luego apriete este a la
especificación con la llave de torque.
ADVERTENCIA
No apriete en exceso la tuerca de anillo inferior.
Llave para tuerca de dirección
YSST-721
T
R
.
.
Tuerca de anillo inferior (torque de
apriete inicial).
48 N•m (4.8 m•kg, 35 ft•lb)
T
R
.
.
Tuerca de anillo inferior (torque de
apriete final).
13 N•m (1.3 m•kg, 9.4 ft•lb)
d. Chequee si la columna de dirección esta floja
o dura, girando la horquilla delantera
completamente en ambas direcciones. Si se
siente floja, retire el soporte inferior y verifique
los rodamientos superior e inferior.
Referirse a ¨dirección¨ pagina 4-49.
e. Instale la arandela de caucho ¨3´¨.
f. Instale la tuerca de anillo superior ¨2¨
g. Apriete con la mano la tuerca de anillo superior
¨2¨ y luego alinee las ranuras de ambas tuercas
de anillo. Si es necesario, sujete la tuerca de
anillo inferior y apriete la superior hasta que las
ranuras estén alineadas.
NOTA:
Asegúrese que las lengüetas de la arandela de
seguridad ¨a¨ asienten correctamente en las
ranuras de la tuerca de anillo ¨b¨
4
5
3-23
CHASIS
ADVERTENCIA
•
•
Para evitar daños en las llantas o lesiones
personales, no use llantas sin neumáticos,
en llantas diseñadas solo para ser usadas
con neumáticos (o cámara).
1. Profundidad del paso (de la ranura) de la
llanta.
2. Pared lateral.
3. Indicador de desgaste.
ADVERTENCIA
Es peligroso circular con llantas desgastadas,
cuando la ranura de desgaste de la llanta está
en su límite, reemplace las llantas
inmediatamente.
2. Chequear:
lS u p e r f i c i e d e l a l l a n t a .
Dañada/desgastada " reemplazar la llanta.
Presión de aire (medido con los
neumáticos fríos).
Delantero
200 Kpa (28 Psi) (2.00 Kgf/cm2)
Trasero
225 Kpa (33 Psi) (2.25 Kgf/cm2)
ADVERTENCIA
•
La presión de los neumáticos solo debe ser
chequeada cuando la temperatura de los
neumáticos es igual a la temperatura
ambiente.
• La presión de los neumáticos debe ser
ajustada de acuerdo al peso total (incluye
carga, conductor, pasajero y accesorios) y
la velocidad prevista de conducción.
•
La utilización de la motocicleta sobrecargada
podría causar daños en los neumáticos, un
accidente o lesiones.
NUNCA SOBRECARGUE LA MOTOCICLETA.
Después de arduas pruebas, las llantas
listadas a continuación han sido aprobadas
por YAMAHA para este modelo. Las llantas
delantera y trasera deben ser siempre del
mismo fabricante y del mismo diseño.
Garantías debido a características de
conducción podrían ser negadas si la
combinación de las llantas usadas no es la
aprobada por Yamaha para esta motocicleta.
Especificación llanta delantera
80/90 – 17 M/C 44P
Fabricante/modelo
MRF/ZAPPER
3-22
CHASIS
5. Instalar:
lSoporte superior.
Referirse a ¨dirección¨ pagina 4-49.
CHEQUEO DE HORQUILLA DELANTERA
1. Ubicar la motocicleta en un lugar horizontal.
ADVRTENCIA
Sujete firmemente la motocicleta de modo
que esta no pueda caerse.
2. Chequear:
lTubo interior.
Daños/rayones " Reemplazar.
lSellos de aceite.
Fuga de aceite " Reemplazar.
3.
Mantener la motocicleta en posición vertical y
acciones el freno delantero.
4. Chequear:
lOperación de la horquilla delantera.
Presione duro hacia abajo desde el manubrio
varias veces y chequee si la horquilla rebota
suavemente.
Movimientos bruscos " Reparar.
Referirse a ¨horquilla delantera¨ pagina 4-41.
CHEQUEO DE LLANTAS
El siguiente procedimiento aplica para ambas
llantas.
1.
Chequear:
•
Presión de llantas.
Fuera de especificación " ajustar.
NOTA:
Sitúe la llave de torque perpendicular a la llave
de tuercas de dirección.
c. Suelte la tuerca de anillo inferior ¨4¨
completamente y luego apriete este a la
especificación con la llave de torque.
ADVERTENCIA
No apriete en exceso la tuerca de anillo inferior.
Llave para tuerca de dirección
YSST-721
T
R
.
.
Tuerca de anillo inferior (torque de
apriete inicial).
48 N•m (4.8 m•kg, 35 ft•lb)
T
R
.
.
Tuerca de anillo inferior (torque de
apriete final).
13 N•m (1.3 m•kg, 9.4 ft•lb)
d. Chequee si la columna de dirección esta floja
o dura, girando la horquilla delantera
completamente en ambas direcciones. Si se
siente floja, retire el soporte inferior y verifique
los rodamientos superior e inferior.
Referirse a ¨dirección¨ pagina 4-49.
e. Instale la arandela de caucho ¨3´¨.
f. Instale la tuerca de anillo superior ¨2¨
g. Apriete con la mano la tuerca de anillo superior
¨2¨ y luego alinee las ranuras de ambas tuercas
de anillo. Si es necesario, sujete la tuerca de
anillo inferior y apriete la superior hasta que las
ranuras estén alineadas.
NOTA:
Asegúrese que las lengüetas de la arandela de
seguridad ¨a¨ asienten correctamente en las
ranuras de la tuerca de anillo ¨b¨
4
5
3-23
CHASIS
ADVERTENCIA
•
•
Para evitar daños en las llantas o lesiones
personales, no use llantas sin neumáticos,
en llantas diseñadas solo para ser usadas
con neumáticos (o cámara).
1. Profundidad del paso (de la ranura) de la
llanta.
2. Pared lateral.
3. Indicador de desgaste.
ADVERTENCIA
Es peligroso circular con llantas desgastadas,
cuando la ranura de desgaste de la llanta está
en su límite, reemplace las llantas
inmediatamente.
2. Chequear:
lS u p e r f i c i e d e l a l l a n t a .
Dañada/desgastada " reemplazar la llanta.
Presión de aire (medido con los
neumáticos fríos).
Delantero
200 Kpa (28 Psi) (2.00 Kgf/cm2)
Trasero
225 Kpa (33 Psi) (2.25 Kgf/cm2)
ADVERTENCIA
•
La presión de los neumáticos solo debe ser
chequeada cuando la temperatura de los
neumáticos es igual a la temperatura
ambiente.
• La presión de los neumáticos debe ser
ajustada de acuerdo al peso total (incluye
carga, conductor, pasajero y accesorios) y
la velocidad prevista de conducción.
•
La utilización de la motocicleta sobrecargada
podría causar daños en los neumáticos, un
accidente o lesiones.
NUNCA SOBRECARGUE LA MOTOCICLETA.
Después de arduas pruebas, las llantas
listadas a continuación han sido aprobadas
por YAMAHA para este modelo. Las llantas
delantera y trasera deben ser siempre del
mismo fabricante y del mismo diseño.
Garantías debido a características de
conducción podrían ser negadas si la
combinación de las llantas usadas no es la
aprobada por Yamaha para esta motocicleta.
Especificación llanta delantera
80/90 – 17 M/C 44P
Fabricante/modelo
MRF/ZAPPER
3-24
CHASIS
CHEQUEO DE LAS RUEDAS
El siguiente procedimiento aplica para ambas
ruedas.
1. Chequear:
lRim.
Dañado/desbalanceado " Reemplazar.
ADVERTENCIA
Nunca intente hacer reparaciones a las
ruedas (rim).
NOTA:
Después de cambiar llantas o rim, siempre
hacer balanceó de la rueda completa.
CHEQUEO Y LUBRICACION DE CABLES
Este procedimiento aplica para todos los cables,
internos y externos.
ADVERTENCIA
Las llantas nuevas tienen relativamente un
bajo agarre hasta que estas se desgasten
ligerame nte. Por lo tanto, durante
aproximadamente 100 Km conduzca a
velocidades normales antes de hacerlo a alta
velocidad.
NOTA:
Llantas con marca de sentido de rotación ¨1¨.
lInstalar la llanta con la marca en la dirección
de la rotación de la rueda.
lAlinear la marca ´2¨con el punto de instalación
de la válvula.
Especificación llanta trasera
100/80 – 17 M/C 52p
Fabricante/modelo
MRF/ZAPPER
ADVERTENCIA
Cables externos dañados pueden causar su
corrosión o interferencia en sus movimientos.
Reemplace lo más pronto posible cables
externos o internos dañados.
1. Chequear:
lCables externos.
Dañados " reemplazar.
2. Chequear:
lOperación del cable.
Movimiento irregular " lubricar.
NOTA:
Sostenga en forma vertical el extremo del cable
y vierta unas gotas de lubricante al interior de la
funda o utilice un engrasador adecuado.
LUBRICACION DE MANIGUETA DE
EMBRAGUE.
Lubricar el punto de pivote, y las partes de
movimiento contacto metal-metal de la
manigueta.
Lubricante recomendado.
Aceite de motor o lubricante
adecuado para cables.
Lubricante recomendado.
Grasa de base de jabón de litio.
3-25
CHASIS
LUBRICACION MANIGUETA DE FRENO
Lubricar el punto de pivote, y las partes de
movimiento contacto metal-metal de la manigueta.
LUBRICACION DE PEDALES
Lubricar el punto de pivote, y las partes de
movimiento contacto metal-metal de la manigueta.
LUBRICACION DE SOPORTE LATERAL
Lubricar el punto de pivote, y las partes de
movimiento contacto metal-metal de la manigueta.
Lubricante recomendado.
Grasa siliconada.
Lubricante recomendado.
Grasa de base de jabón de litio.
Lubricante recomendado.
Grasa de base de jabón de litio.
LUBRICACION DE SUSPESION TRASERA
Lubricar el punto de pivote, y las partes de
movimiento contacto metal-metal de la manigueta.
Lubricante recomendado.
Grasa de base de jabón de litio.
3-24
CHASIS
CHEQUEO DE LAS RUEDAS
El siguiente procedimiento aplica para ambas
ruedas.
1. Chequear:
lRim.
Dañado/desbalanceado " Reemplazar.
ADVERTENCIA
Nunca intente hacer reparaciones a las
ruedas (rim).
NOTA:
Después de cambiar llantas o rim, siempre
hacer balanceó de la rueda completa.
CHEQUEO Y LUBRICACION DE CABLES
Este procedimiento aplica para todos los cables,
internos y externos.
ADVERTENCIA
Las llantas nuevas tienen relativamente un
bajo agarre hasta que estas se desgasten
ligerame nte. Por lo tanto, durante
aproximadamente 100 Km conduzca a
velocidades normales antes de hacerlo a alta
velocidad.
NOTA:
Llantas con marca de sentido de rotación ¨1¨.
lInstalar la llanta con la marca en la dirección
de la rotación de la rueda.
lAlinear la marca ´2¨con el punto de instalación
de la válvula.
Especificación llanta trasera
100/80 – 17 M/C 52p
Fabricante/modelo
MRF/ZAPPER
ADVERTENCIA
Cables externos dañados pueden causar su
corrosión o interferencia en sus movimientos.
Reemplace lo más pronto posible cables
externos o internos dañados.
1. Chequear:
lCables externos.
Dañados " reemplazar.
2. Chequear:
lOperación del cable.
Movimiento irregular " lubricar.
NOTA:
Sostenga en forma vertical el extremo del cable
y vierta unas gotas de lubricante al interior de la
funda o utilice un engrasador adecuado.
LUBRICACION DE MANIGUETA DE
EMBRAGUE.
Lubricar el punto de pivote, y las partes de
movimiento contacto metal-metal de la
manigueta.
Lubricante recomendado.
Aceite de motor o lubricante
adecuado para cables.
Lubricante recomendado.
Grasa de base de jabón de litio.
3-25
CHASIS
LUBRICACION MANIGUETA DE FRENO
Lubricar el punto de pivote, y las partes de
movimiento contacto metal-metal de la manigueta.
LUBRICACION DE PEDALES
Lubricar el punto de pivote, y las partes de
movimiento contacto metal-metal de la manigueta.
LUBRICACION DE SOPORTE LATERAL
Lubricar el punto de pivote, y las partes de
movimiento contacto metal-metal de la manigueta.
Lubricante recomendado.
Grasa siliconada.
Lubricante recomendado.
Grasa de base de jabón de litio.
Lubricante recomendado.
Grasa de base de jabón de litio.
LUBRICACION DE SUSPESION TRASERA
Lubricar el punto de pivote, y las partes de
movimiento contacto metal-metal de la manigueta.
Lubricante recomendado.
Grasa de base de jabón de litio.
3-26
SISTEMA ELECTRICO
SISTEMA ELECTRICO
REEMPLAZO DE BOMBILLO DE FAROLA
DELANTERA.
El siguiente procedimiento aplica para el bombillo
de farola de bajas.
1. Desmontar:
• La tapa del bombillo de farola ¨1¨.
2. Desmontar:
• El soporte del bombillo de farola ¨1¨.
3. Desmontar:
• El bombillo de farola ¨1¨.
ADVERTENCIA
El bombillo de la farola se calienta
extremadamente, mantenga productos
inflamables y sus manos alejados de ella
hasta que se haya enfriado.
4. Instalar:
• Bombillo de farola –
Asegure el bombillo de farola al soporte de
farola.
Nuevo
ATENCIÓN:
No tocar la parte de cristal del bombillo de
farola, para que esté libre de grasa, de lo
contrario la transparencia del cristal, la vida
útil del bombillo y la intensidad lumínica
podrían verse altamente afectada. Si el
bombillo se ensucia limpiarlo con un trapo
humedecido de alcohol o removedor de
esmalte.
5. Instalar:
• Soporte del bombillo de farola.
6. Instalar:
• Tapa del bombillo de farola.
El siguiente procedimiento aplica para el
bombillo de farola de altas.
1.
Desmontar:
• Tapa del bombillo de farola ¨1¨.
2. Desconectar:
• Conector a farola ¨1¨.
3. Desmontar:
• Soporte de bombillo de farola ¨1¨.
1
1
1
1
1
CHEQUEO Y CARGA DE LA BATERIA
Referirse a ¨componentes eléctricos¨ pagina
8-61.
CHEQUEO DE FUSIBLES
Referirse a ¨componentes eléctricos¨ pagina
8-61.
3-27
SISTEMA ELECTRICO
4. Desmontar:
• Bombillo de farola ¨1¨.
ADVERTENCIA
El bombillo de la farola se calienta
extremadamente, mantenga productos
inflamables y sus manos alejados de ella
hasta que se haya enfriado.
5. Instalar:
•
Asegure el bombillo de farola al soporte de
farola
ATENCIÓN:
No tocar la parte de cristal del bombillo de
farola, para que este, esté libre de grasa, de
lo contrario la transparencia del cristal, la
vida útil del bombillo y la intensidad lumínica
podría verse altamente afectada. Si el bombillo
se ensucia limpiarlo con un trapo humedecido
de alcohol o removedor de esmalte.
6. Instalar:
• Soporte de bombillo de farola
7. Conectar:
• Conector de farola.
8. Instalar:
• Tapa del bombillo de farola.
AJUSTE DEL HAZ DE LUZ DE FAROLA
Este procedimiento aplica para ambos bombillos
de la farola.
1. Ajustar:
• Haz de farola (verticalmente).
a. Gire el tornillo de ajuste ¨1¨en dirección ¨a¨ o
¨b¨.
1
1
Dirección ¨a¨
El haz de luz de la farola desciende.
Dirección ¨b¨
El haz de luz de la farola aumenta.
A. Izquierda de la farola.
B. Derecha de la farola.
A
a
b
1
B
a
b
1
+
+
Bombillo de farola – Nuevo
3-26
SISTEMA ELECTRICO
SISTEMA ELECTRICO
REEMPLAZO DE BOMBILLO DE FAROLA
DELANTERA.
El siguiente procedimiento aplica para el bombillo
de farola de bajas.
1. Desmontar:
• La tapa del bombillo de farola ¨1¨.
2. Desmontar:
• El soporte del bombillo de farola ¨1¨.
3. Desmontar:
• El bombillo de farola ¨1¨.
ADVERTENCIA
El bombillo de la farola se calienta
extremadamente, mantenga productos
inflamables y sus manos alejados de ella
hasta que se haya enfriado.
4. Instalar:
• Bombillo de farola –
Asegure el bombillo de farola al soporte de
farola.
Nuevo
ATENCIÓN:
No tocar la parte de cristal del bombillo de
farola, para que esté libre de grasa, de lo
contrario la transparencia del cristal, la vida
útil del bombillo y la intensidad lumínica
podrían verse altamente afectada. Si el
bombillo se ensucia limpiarlo con un trapo
humedecido de alcohol o removedor de
esmalte.
5. Instalar:
• Soporte del bombillo de farola.
6. Instalar:
• Tapa del bombillo de farola.
El siguiente procedimiento aplica para el
bombillo de farola de altas.
1.
Desmontar:
• Tapa del bombillo de farola ¨1¨.
2. Desconectar:
• Conector a farola ¨1¨.
3. Desmontar:
• Soporte de bombillo de farola ¨1¨.
1
1
1
1
1
CHEQUEO Y CARGA DE LA BATERIA
Referirse a ¨componentes eléctricos¨ pagina
8-61.
CHEQUEO DE FUSIBLES
Referirse a ¨componentes eléctricos¨ pagina
8-61.
3-27
SISTEMA ELECTRICO
4. Desmontar:
• Bombillo de farola ¨1¨.
ADVERTENCIA
El bombillo de la farola se calienta
extremadamente, mantenga productos
inflamables y sus manos alejados de ella
hasta que se haya enfriado.
5. Instalar:
•
Asegure el bombillo de farola al soporte de
farola
ATENCIÓN:
No tocar la parte de cristal del bombillo de
farola, para que este, esté libre de grasa, de
lo contrario la transparencia del cristal, la
vida útil del bombillo y la intensidad lumínica
podría verse altamente afectada. Si el bombillo
se ensucia limpiarlo con un trapo humedecido
de alcohol o removedor de esmalte.
6. Instalar:
• Soporte de bombillo de farola
7. Conectar:
• Conector de farola.
8. Instalar:
• Tapa del bombillo de farola.
AJUSTE DEL HAZ DE LUZ DE FAROLA
Este procedimiento aplica para ambos bombillos
de la farola.
1. Ajustar:
• Haz de farola (verticalmente).
a. Gire el tornillo de ajuste ¨1¨en dirección ¨a¨ o
¨b¨.
1
1
Dirección ¨a¨
El haz de luz de la farola desciende.
Dirección ¨b¨
El haz de luz de la farola aumenta.
A. Izquierda de la farola.
B. Derecha de la farola.
A
a
b
1
B
a
b
1
+
+
Bombillo de farola – Nuevo
CHASIS .......................................................................................4-1
..........................................4-3
.......................................................................................4-4
..................................................4-6
.........................................4-6
..................................................4-6
.................................................4-7
.............4-7
..............................4-8
..........................................................................................4-10
......................................4-13
............................................4-13
......4-13
.4-13
.........................................4-14
................4-14
.............................4-14
.....................................................................................4-15
...............................................................................4-18
.............................4-18
..................4-19
..........................4-20
.................4-20
.........................4-20
.........................4-21
....................4-21
4-22
......4-22
....4-22
.4-22
.........................................................................................4-25
...................................4-30
.......................4-30
.............................4-31
.....................4-32
..............................4-32
.............................4-33
.........................4-33
....4-34
.........4-34
...4-35
................................................................................................4-36
......................................................4-38
.........................................................4-38
........................................................4-38
GENERAL
INSTALACION DE CAJA FILTRO DE AIRE
RUEDA DELANTERA
DESMONTAJE RUEDA DELANTERA
DESENSAMBLE DE RUEDA DELANTERA
CHEQUEO DE RUEDA DELANTERA
ENSAMBLE DE RUEDA DELANTERA
AJUSTE DE BALANCE ESTATICO DE RUEDA DELANTERA
INSTALACION DE RUEDA DELANTERA (DISCO)
RUEDA TRASERA
DESMONTAJE RUEDA TRASERA (DISCO)
DESENSAMBLE DE RUEDA TRASERA
CHEQUEO DE SOPORTE DE CALIPER DE FRENO TRASERO
CHEQUEO Y REEMPLAZO DE SPROCKET DE RUEDA TRASERA
ENSAMBLE DE RUEDA TRASERA
AJUSTE DE BALANCE ESTATICO DE RUEDA TRASERA
INSTALACION DE RUEDA TRASERA (DISCO)
FRENO DELANTERO
INTRODUCCION
CHEQUEO DE DISCO DE FRENO DELANTERO
REEMPLAZO DE PASTILLAS DE FRENO DELANTERO
DESMONTAJE CALIPER DE FRENO DELANTERO
DESENSAMBLE DE CALIPER DE FRENO DELANTERO
CHEQUEO DE CALIPER DE FRENO DELANTERO
ENSAMBLE DE CALIPER DE FRENO DELANTERO
INSTALACION DE CALIPER DE FRENO DELANTERO
DESMONTAKE DE CILINDRO MAESTRO DE FRENO DELANTERO
CHEQUEO DE CILINDRO MAESTRO DE FRENO DELANTERO
ENSAMBLE DE CILINDRO MAESTRO DE FRENO DELANTERO
INSTALACION DE CILINDRO MAESTRO DE FRENO DELANTERO
FRENO TRASERO
CHEQUEO DE DISCO DE FRENO TRASERO
REEMPLAZO DE PASTILLAS DE FRENO TRASERO
DESMONTAJE CALIPER DE FRENO TRASERO
DESENSAMBLE DE CALIPER DE FRENO TRASERO
CHEQUEO DE CALIPER DE FRENO TRASERO
ENSAMBLE DE CALIPER DE FRENO TRASERO
INSTALACION DE CALIPER DE FRENO TRASERO
DESMONTAJE DE CILINDRO MAESTRO DE FRENO TRASERO
ENSAMBLE DE CILINDRO MAESTRO DE FRENO TRASERO
INSTALACION DE CILINDRO MAESTRO DE FRENO TRASERO
MANUBRIO
DESMONTAJE DE MANUBRIO
CHEQUEO DE MANUBRIO
INSTALACION DE MANUBRIO
CHASIS
HORQUILLA DELANTERA
DESMONTAJE DE LOS BRAZOS DE HORQUILLA DELANTERA
DESENSAMBLE DE LOS BRAZOS DE HORQUILLA DELANTER
CHEQUEO DE LOS BRAZOS DE HORQUILLA DELANTERA
ENSAMBLE DE LOS BRAZOS DE HORQUILLA DELANTERA
INSTALACION DE LOS BRAZOS DE HORQUILLA DELANTERA
DIRECCION
DESMONTAJE DE SOPORTE INFERIOR
CHEQUEO DE COLUMNA DE DIRECCION
INSTALACION DE COLUMNA DE DIRECCION
CONJUNTO SUSPENSION TRASERA
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE SUSPENSION TRASERA
CHEQUEO DEL CONJUNTO DE SUSPENSION TRASERA
CHEQUEO DEL BRAZO CONECTOR Y EL BRAZO RELE
INSTALACION DEL BRAZO RELE
INSTALACION DEL CONJUNTO AMORTIGUADOR TRASERO
BASCULANTE
DESMONTAJE DE BRAZO BACULANTE
INSTALACION DEL BRAZO BASCULANTE
CADENA DE TRANSMISION
CHEQUEO DE CADENA DE TRANSMISION
INSTALACION DE CADENA DE TRANSMISION
............................................................................4-41
.....4-44
..4-44
...........4-45
..........4-45
.....4-48
..........................................................................................4-49
.........................................4-51
.......................................4-51
.................................4-51
....................................................4-53
........4-54
.............4-54
.................4-54
.....................................................4-54
.......4-54
...............................................................................................4-56
..........................................4-58
CHEQUEO DEL BRAZO BACULANTE ..............................................4-58
......................................4-58
..........................................................................4-60
....................................4-61
...............................4-62
CHASIS
CHASIS .......................................................................................4-1
..........................................4-3
.......................................................................................4-4
..................................................4-6
.........................................4-6
..................................................4-6
.................................................4-7
.............4-7
..............................4-8
..........................................................................................4-10
......................................4-13
............................................4-13
......4-13
.4-13
.........................................4-14
................4-14
.............................4-14
.....................................................................................4-15
...............................................................................4-18
.............................4-18
..................4-19
..........................4-20
.................4-20
.........................4-20
.........................4-21
....................4-21
4-22
......4-22
....4-22
.4-22
.........................................................................................4-25
...................................4-30
.......................4-30
.............................4-31
.....................4-32
..............................4-32
.............................4-33
.........................4-33
....4-34
.........4-34
...4-35
................................................................................................4-36
......................................................4-38
.........................................................4-38
........................................................4-38
GENERAL
INSTALACION DE CAJA FILTRO DE AIRE
RUEDA DELANTERA
DESMONTAJE RUEDA DELANTERA
DESENSAMBLE DE RUEDA DELANTERA
CHEQUEO DE RUEDA DELANTERA
ENSAMBLE DE RUEDA DELANTERA
AJUSTE DE BALANCE ESTATICO DE RUEDA DELANTERA
INSTALACION DE RUEDA DELANTERA (DISCO)
RUEDA TRASERA
DESMONTAJE RUEDA TRASERA (DISCO)
DESENSAMBLE DE RUEDA TRASERA
CHEQUEO DE SOPORTE DE CALIPER DE FRENO TRASERO
CHEQUEO Y REEMPLAZO DE SPROCKET DE RUEDA TRASERA
ENSAMBLE DE RUEDA TRASERA
AJUSTE DE BALANCE ESTATICO DE RUEDA TRASERA
INSTALACION DE RUEDA TRASERA (DISCO)
FRENO DELANTERO
INTRODUCCION
CHEQUEO DE DISCO DE FRENO DELANTERO
REEMPLAZO DE PASTILLAS DE FRENO DELANTERO
DESMONTAJE CALIPER DE FRENO DELANTERO
DESENSAMBLE DE CALIPER DE FRENO DELANTERO
CHEQUEO DE CALIPER DE FRENO DELANTERO
ENSAMBLE DE CALIPER DE FRENO DELANTERO
INSTALACION DE CALIPER DE FRENO DELANTERO
DESMONTAKE DE CILINDRO MAESTRO DE FRENO DELANTERO
CHEQUEO DE CILINDRO MAESTRO DE FRENO DELANTERO
ENSAMBLE DE CILINDRO MAESTRO DE FRENO DELANTERO
INSTALACION DE CILINDRO MAESTRO DE FRENO DELANTERO
FRENO TRASERO
CHEQUEO DE DISCO DE FRENO TRASERO
REEMPLAZO DE PASTILLAS DE FRENO TRASERO
DESMONTAJE CALIPER DE FRENO TRASERO
DESENSAMBLE DE CALIPER DE FRENO TRASERO
CHEQUEO DE CALIPER DE FRENO TRASERO
ENSAMBLE DE CALIPER DE FRENO TRASERO
INSTALACION DE CALIPER DE FRENO TRASERO
DESMONTAJE DE CILINDRO MAESTRO DE FRENO TRASERO
ENSAMBLE DE CILINDRO MAESTRO DE FRENO TRASERO
INSTALACION DE CILINDRO MAESTRO DE FRENO TRASERO
MANUBRIO
DESMONTAJE DE MANUBRIO
CHEQUEO DE MANUBRIO
INSTALACION DE MANUBRIO
CHASIS
HORQUILLA DELANTERA
DESMONTAJE DE LOS BRAZOS DE HORQUILLA DELANTERA
DESENSAMBLE DE LOS BRAZOS DE HORQUILLA DELANTER
CHEQUEO DE LOS BRAZOS DE HORQUILLA DELANTERA
ENSAMBLE DE LOS BRAZOS DE HORQUILLA DELANTERA
INSTALACION DE LOS BRAZOS DE HORQUILLA DELANTERA
DIRECCION
DESMONTAJE DE SOPORTE INFERIOR
CHEQUEO DE COLUMNA DE DIRECCION
INSTALACION DE COLUMNA DE DIRECCION
CONJUNTO SUSPENSION TRASERA
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE SUSPENSION TRASERA
CHEQUEO DEL CONJUNTO DE SUSPENSION TRASERA
CHEQUEO DEL BRAZO CONECTOR Y EL BRAZO RELE
INSTALACION DEL BRAZO RELE
INSTALACION DEL CONJUNTO AMORTIGUADOR TRASERO
BASCULANTE
DESMONTAJE DE BRAZO BACULANTE
INSTALACION DEL BRAZO BASCULANTE
CADENA DE TRANSMISION
CHEQUEO DE CADENA DE TRANSMISION
INSTALACION DE CADENA DE TRANSMISION
............................................................................4-41
.....4-44
..4-44
...........4-45
..........4-45
.....4-48
..........................................................................................4-49
.........................................4-51
.......................................4-51
.................................4-51
....................................................4-53
........4-54
.............4-54
.................4-54
.....................................................4-54
.......4-54
...............................................................................................4-56
..........................................4-58
CHEQUEO DEL BRAZO BACULANTE ..............................................4-58
......................................4-58
..........................................................................4-60
....................................4-61
...............................4-62
CHASIS
4-1
CHASIS GENERAL CHASIS GENERAL
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
1 Panel frontal izquierdo 1
2 Panel frontal derecho 1
3 Carenaje inferior 1
4 Sillín 1
5 Manigueta de cola 1
6 Cubierta trasera 1
7 Tapa lateral trasera izquierda 1
8 Tapa lateral trasera derecha 1
9 Tapa lateral izquierda 1
10 Tapa lateral derecha 1
11
Farola
1
Para la instalación, siga el orden inverso al
del desmontaje
CHASIS GENERAL
Desmontaje del sillín y cubiertas
T
R
.
.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T
R
.
.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.1 ft Ib)
•
7 Nm (0.7 m
T
R
.
.
26 Nm (2.6 m •
kg, 19 ft • Ib)
T
R
.
.
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.1 ft • Ib)
1
5
2
4
6
7
8
9
10
1
2
33
11
4-2
Desmontaje de la caja filtro
Sillín/ tapa lateral izquierda y derecha
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1
Tanque de combustible
Referirse a ¨tanque de combustible¨
pagina 7-1
1 Tapa caja filtro de aire 1
2
Elemento filtrante de aire 1
3
Tornillo de abrazadera de la unión de la caja
filtro de aire
1
Soltar
4 Caja filtro de aire 1
5 Manguera respiradero culata 1 Desconectar
6
Manguera del sistema de inducción de aire
(caja filtro de aire a unión de 3 vías)
1 Desconectar
7 Silenciador caja filtro de aire 1
Para la instalación, siga el orden inverso
al del desmontaje
1
2
4
7
6
5
3
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
l
kg, 7.2 ft Ib)
l
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
l
kg, 7.2 ft Ib)
l
T
R
.
.
2 Nm (0.2 m
l l
kg, 1.4 ft Ib)
4-1
CHASIS GENERAL CHASIS GENERAL
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
1 Panel frontal izquierdo 1
2 Panel frontal derecho 1
3 Carenaje inferior 1
4 Sillín 1
5 Manigueta de cola 1
6 Cubierta trasera 1
7 Tapa lateral trasera izquierda 1
8 Tapa lateral trasera derecha 1
9 Tapa lateral izquierda 1
10 Tapa lateral derecha 1
11
Farola
1
Para la instalación, siga el orden inverso al
del desmontaje
CHASIS GENERAL
Desmontaje del sillín y cubiertas
T
R
.
.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T
R
.
.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.1 ft Ib)
•
7 Nm (0.7 m
T
R
.
.
26 Nm (2.6 m •
kg, 19 ft • Ib)
T
R
.
.
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.1 ft • Ib)
1
5
2
4
6
7
8
9
10
1
2
33
11
4-2
Desmontaje de la caja filtro
Sillín/ tapa lateral izquierda y derecha
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1
Tanque de combustible
Referirse a ¨tanque de combustible¨
pagina 7-1
1 Tapa caja filtro de aire 1
2
Elemento filtrante de aire 1
3
Tornillo de abrazadera de la unión de la caja
filtro de aire
1
Soltar
4 Caja filtro de aire 1
5 Manguera respiradero culata 1 Desconectar
6
Manguera del sistema de inducción de aire
(caja filtro de aire a unión de 3 vías)
1 Desconectar
7 Silenciador caja filtro de aire 1
Para la instalación, siga el orden inverso
al del desmontaje
1
2
4
7
6
5
3
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
l
kg, 7.2 ft Ib)
l
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
l
kg, 7.2 ft Ib)
l
T
R
.
.
2 Nm (0.2 m
l l
kg, 1.4 ft Ib)
4-3
INSTALACION DE CAJA FILTRO DE AIRE
1. Instalar:
• Abrazadera de la unión de la caja filtro.
NOTA:
Alinear la proyección ¨a¨ en la caja filtro con la
ranura ¨b¨ en la abrazadera de la unión de la
caja filtro.
a
b
CHASIS GENERAL
4-4
RUEDA DELANTERA
RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera y el disco del freno
1 Soporte delantero del sensor de velocidad 1
2
Tuerca del eje de rueda delantera 1
3
Eje de rueda delantera 1
4
Rueda delantera 1
5
Sensor de velocidad 1
6
Buje 1
7
Disco de freno 1
Para la instalación, siga el orden inverso
al del desmontaje
T
R
.
.
23 Nm (2.3 m
l l
kg, 17 ft Ib)
T
R
.
.
60 Nm (6.0 m
l
kg, 43 ft Ib)
l
2
5
3
4
6
7
LT
LS
LS
5
(
(
1
T
R
.
.
7 Nm (0.7 m l
kg, 5.1 ft Ib)l
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-3
INSTALACION DE CAJA FILTRO DE AIRE
1. Instalar:
• Abrazadera de la unión de la caja filtro.
NOTA:
Alinear la proyección ¨a¨ en la caja filtro con la
ranura ¨b¨ en la abrazadera de la unión de la
caja filtro.
a
b
CHASIS GENERAL
4-4
RUEDA DELANTERA
RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera y el disco del freno
1 Soporte delantero del sensor de velocidad 1
2
Tuerca del eje de rueda delantera 1
3
Eje de rueda delantera 1
4
Rueda delantera 1
5
Sensor de velocidad 1
6
Buje 1
7
Disco de freno 1
Para la instalación, siga el orden inverso
al del desmontaje
T
R
.
.
23 Nm (2.3 m
l l
kg, 17 ft Ib)
T
R
.
.
60 Nm (6.0 m
l
kg, 43 ft Ib)
l
2
5
3
4
6
7
LT
LS
LS
5
(
(
1
T
R
.
.
7 Nm (0.7 m l
kg, 5.1 ft Ib)l
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-5
RUEDA DELANTERA
Desensamble de la rueda delantera
1 Sello de aceite 1
2
Rodamiento 1
3
Espaciador 1
4
Rodamiento 1
Para la instalación, siga el orden inverso
al del desmontaje
1
2
3
4
Nuevo
LS
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-6
RUEDA DELANTERA
DESMONTAJE DE RUEDA DELANTERA
1.
Ubicar la motocicleta en una superficie horizontal.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente la motocicleta de modo
que esta no pueda caerse.
2. Elevar:
•
Rueda delantera.
NOTA:
Coloque la motocicleta en un soporte central de
modo que la rueda delantera esté elevada.
3. Desmontar:
Rueda delantera.
Unidad sensor de velocidad.
Buje.
NOTA:
No accione la manigueta de freno cuando
desmonte la rueda delantera.
DESENSAMBLE DE RUEDA DELANTERA
1. Desmontar:
Sello de aceite.
Rodamientos de la rueda.
a. Limpie el exterior del cubo de la rueda delantera.
b. Desmonte el sello de aceite con un destornillador
de pala.
NOTA:
Para prevenir el daño de la rueda, coloque un trapo
¨2¨ entre el destornillador y la superficie de la rueda.
c. Desmonte los rodamientos de la rueda con un
extractor de rodamientos.
CHEQUEO DE RUEDA DELANTERA
1. Check:
Eje de la rueda.
Haga rodar el eje de la rueda en una
superficie plana.
Doblado, torcido " reemplazar.
ADVERTENCIA
No trate de enderezar un eje de rueda delantera
alabeado.
2. Chequear:
l Llanta.
l Rueda delantera.
Dañada/desgaste " Reemplazar
Referirse a ¨chequeo de llantas¨
pagina 3-22 y ¨chequeo de ruedas¨
pagina 3-23.
3. Medir:
l Descentramiento radial de la rueda ¨1¨.
l
Excentricidad lateral de la rueda ¨2¨.
Por encima de las especificaciones
" Reemplazar.
Limite de descentramiento radial
de la rueda
1.0mm
Limite de excentricidad lateral de
la rueda
0.5 mm
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
4-5
RUEDA DELANTERA
Desensamble de la rueda delantera
1 Sello de aceite 1
2
Rodamiento 1
3
Espaciador 1
4
Rodamiento 1
Para la instalación, siga el orden inverso
al del desmontaje
1
2
3
4
Nuevo
LS
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-6
RUEDA DELANTERA
DESMONTAJE DE RUEDA DELANTERA
1.
Ubicar la motocicleta en una superficie horizontal.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente la motocicleta de modo
que esta no pueda caerse.
2. Elevar:
•
Rueda delantera.
NOTA:
Coloque la motocicleta en un soporte central de
modo que la rueda delantera esté elevada.
3. Desmontar:
Rueda delantera.
Unidad sensor de velocidad.
Buje.
NOTA:
No accione la manigueta de freno cuando
desmonte la rueda delantera.
DESENSAMBLE DE RUEDA DELANTERA
1. Desmontar:
Sello de aceite.
Rodamientos de la rueda.
a. Limpie el exterior del cubo de la rueda delantera.
b. Desmonte el sello de aceite con un destornillador
de pala.
NOTA:
Para prevenir el daño de la rueda, coloque un trapo
¨2¨ entre el destornillador y la superficie de la rueda.
c. Desmonte los rodamientos de la rueda con un
extractor de rodamientos.
CHEQUEO DE RUEDA DELANTERA
1. Check:
Eje de la rueda.
Haga rodar el eje de la rueda en una
superficie plana.
Doblado, torcido " reemplazar.
ADVERTENCIA
No trate de enderezar un eje de rueda delantera
alabeado.
2. Chequear:
l Llanta.
l Rueda delantera.
Dañada/desgaste " Reemplazar
Referirse a ¨chequeo de llantas¨
pagina 3-22 y ¨chequeo de ruedas¨
pagina 3-23.
3. Medir:
l Descentramiento radial de la rueda ¨1¨.
l
Excentricidad lateral de la rueda ¨2¨.
Por encima de las especificaciones
" Reemplazar.
Limite de descentramiento radial
de la rueda
1.0mm
Limite de excentricidad lateral de
la rueda
0.5 mm
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
4-7
RUEDA DELANTERA
4.
Chequear:
l
Rodamientos de la rueda.
La rueda delantera gira brusco o esta suelta
" reemplazar los rodamientos de la rueda.
l
Sellos de aceite.
Dañados/desgastados " reemplazar.
ENSAMBLE DE RUEDA DELANTERA
1. Instalar:
a.
Instale los rodamientos de la rueda nuevos y
los sellos de aceite en el orden inverso al
desensamble
ATENCIÓN:
No tocar la pista interior ¨1¨ del rodamiento o las
bolas ¨2¨. El contacto debe hacerse solamente
con la pista exterior ¨3¨
NOTA:
Utilice una llave ¨4¨que coincida con el diámetro
de la pista exterior del rodamiento de la rueda y
el sello de aceite.
AJUSTE DEL BALANCE ESTATICO DE RUEDA
DELANTERA.
NOTA:
l Después de reemplazar la llanta, el rim o
ambos, debe ajustarse el balanceo estático
de la rueda.
l El ajuste del balanceo estático de la rueda
debe hacerse con el disco de freno instalado.
1. Desmontar:
l La pesa(s) para el balanceo.
2. Encontrar:
l Ubicar el punto ¨X¨ de la rueda delantera.
NOTA:
Ubicar la rueda delantera en un soporte de
balance adecuado.
a. Gire la rueda delantera.
b.
Cuando la rueda delantera pare, coloque una
marca ¨X1¨ en la parte inferior de la rueda.
c. Gire la rueda 90° de forma que la marca ¨X1¨
quede en la posición que se muestra en la figura
d. Suelte la rueda delantera.
e. Cuando la rueda pare, coloque una marca ¨X2¨
en la parte inferior de la rueda.
Nuevo
Nuevo
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
l
Rodamientos de la rueda
l Sellos de aceite
4-8
RUEDA DELANTERA
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
ppppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
f.
Repita los pasos (c) hasta el (e) varias veces
hasta que las marcas descansen en el mismo
lugar.
g.
El sitio en el cual todas las marcas descansen
será el lugar ¨X¨¨.
3. Ajustar:
•
El balance estático de la rueda delantera
a.
Instale la pesa para el balance ¨1¨ en el rim,
exactamente en la posición opuesta al punto ¨X¨.
NOTA:
Empezar con la pesa más ligera.
b. Gire la llanta 90° hasta que el punto ¨X¨ este en
la posición que se muestra en la ilustración.
c. Si el punto ¨X¨ no se encuentra en la posición
ilustrada, instalar una pesa un poco más pesada.
d. Repita los pasos (b) y (c) hasta que la rueda
delantera este balanceada.
4. Chequear:
•
El balance estático de la rueda delantera.
a.
Gire la rueda delantera varias veces y verifique
que está para en las posiciones mostradas en
la ilustración.
b. Si la rueda delantera no se estaciona en todas
las posiciones, re-balancear la rueda delantera.
INSTALACION DEL DISCO DE FRENO DE
RUEDA DELANTERA
1. Instalar:
•
Disco de freno delantero.
NOTA:
Aplicar torque a los tornillos de disco de freno
en zig-zag.
2. Chequear:
•
Disco de freno delantero.
Referirse a ¨chequeo de disco de freno
delantero¨ pagina 4-19.
3. Lubricar:
•
Eje de la rueda.
•
Labios de sellos de aceite.
•
Speed sensor lip
4. Install:
•
Rueda delantera.
T
R
.
.
Tornillo de disco de freno delantero
23 N•m (2.3 m•kg, 17 ft•lb)
LOCTITE
Lubricante recomendado.
Grasa de base de jabón de litio.
4-7
RUEDA DELANTERA
4.
Chequear:
l
Rodamientos de la rueda.
La rueda delantera gira brusco o esta suelta
" reemplazar los rodamientos de la rueda.
l
Sellos de aceite.
Dañados/desgastados " reemplazar.
ENSAMBLE DE RUEDA DELANTERA
1. Instalar:
a.
Instale los rodamientos de la rueda nuevos y
los sellos de aceite en el orden inverso al
desensamble
ATENCIÓN:
No tocar la pista interior ¨1¨ del rodamiento o las
bolas ¨2¨. El contacto debe hacerse solamente
con la pista exterior ¨3¨
NOTA:
Utilice una llave ¨4¨que coincida con el diámetro
de la pista exterior del rodamiento de la rueda y
el sello de aceite.
AJUSTE DEL BALANCE ESTATICO DE RUEDA
DELANTERA.
NOTA:
l Después de reemplazar la llanta, el rim o
ambos, debe ajustarse el balanceo estático
de la rueda.
l El ajuste del balanceo estático de la rueda
debe hacerse con el disco de freno instalado.
1. Desmontar:
l La pesa(s) para el balanceo.
2. Encontrar:
l Ubicar el punto ¨X¨ de la rueda delantera.
NOTA:
Ubicar la rueda delantera en un soporte de
balance adecuado.
a. Gire la rueda delantera.
b.
Cuando la rueda delantera pare, coloque una
marca ¨X1¨ en la parte inferior de la rueda.
c. Gire la rueda 90° de forma que la marca ¨X1¨
quede en la posición que se muestra en la figura
d. Suelte la rueda delantera.
e. Cuando la rueda pare, coloque una marca ¨X2¨
en la parte inferior de la rueda.
Nuevo
Nuevo
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
l
Rodamientos de la rueda
l Sellos de aceite
4-8
RUEDA DELANTERA
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
ppppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
f.
Repita los pasos (c) hasta el (e) varias veces
hasta que las marcas descansen en el mismo
lugar.
g.
El sitio en el cual todas las marcas descansen
será el lugar ¨X¨¨.
3. Ajustar:
•
El balance estático de la rueda delantera
a.
Instale la pesa para el balance ¨1¨ en el rim,
exactamente en la posición opuesta al punto ¨X¨.
NOTA:
Empezar con la pesa más ligera.
b. Gire la llanta 90° hasta que el punto ¨X¨ este en
la posición que se muestra en la ilustración.
c. Si el punto ¨X¨ no se encuentra en la posición
ilustrada, instalar una pesa un poco más pesada.
d. Repita los pasos (b) y (c) hasta que la rueda
delantera este balanceada.
4. Chequear:
•
El balance estático de la rueda delantera.
a.
Gire la rueda delantera varias veces y verifique
que está para en las posiciones mostradas en
la ilustración.
b. Si la rueda delantera no se estaciona en todas
las posiciones, re-balancear la rueda delantera.
INSTALACION DEL DISCO DE FRENO DE
RUEDA DELANTERA
1. Instalar:
•
Disco de freno delantero.
NOTA:
Aplicar torque a los tornillos de disco de freno
en zig-zag.
2. Chequear:
•
Disco de freno delantero.
Referirse a ¨chequeo de disco de freno
delantero¨ pagina 4-19.
3. Lubricar:
•
Eje de la rueda.
•
Labios de sellos de aceite.
•
Speed sensor lip
4. Install:
•
Rueda delantera.
T
R
.
.
Tornillo de disco de freno delantero
23 N•m (2.3 m•kg, 17 ft•lb)
LOCTITE
Lubricante recomendado.
Grasa de base de jabón de litio.
4-9
NOTA:
Instalar la llanta y el rim con las marcas de los
puntos ¨1¨ en la dirección de rotación de la rueda.
5. Instalar:
• Unidad de sensor de velocidad
NOTA:
Este seguro que la proyección del cubo de la
rueda entre en la ranura del sensor de
velocidad.
6. Instalar:
•
Rueda delantera.
NOTA:
Estar seguro que la ranura ¨a¨ en la barra exterior
de la horquilla está fijado sobre el tope ¨b¨ en la
unidad del sensor de velocidad.
7. Aplicar torque:
•
Eje de la rueda.
ADVERTENCIA
Estar seguro que la manguera de freno está
guiada correctamente.
ATENCIÓN:
Antes de aplicar torque a la tuerca del eje de la
rueda, presione hacia abajo desde el manubrio
varias veces y chequee que la horquilla frontal
rebote suavemente.
T
R
.
.
Eje de la rueda
60 N*m (6.0 m*kg, 43 ft*lb)
b
a
RUEDA DELANTERA
4-10
RUEDA TRASERA
RUEDA TRASERA
Desmontaje de la rueda trasera
1 Tuerca de eje de rueda trasera 1
2 Eje rueda trasera 1
3
Tensor de cadena 2
4 Buje 1
5
Buje 1
6 Rueda trasera 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
del desmontaje
LS
1
3
3
4
5
10
2
R
.
.
l
110 Nm (11.0 m kg, 80 ft Ib)
l
T
6
4-9
NOTA:
Instalar la llanta y el rim con las marcas de los
puntos ¨1¨ en la dirección de rotación de la rueda.
5. Instalar:
• Unidad de sensor de velocidad
NOTA:
Este seguro que la proyección del cubo de la
rueda entre en la ranura del sensor de
velocidad.
6. Instalar:
•
Rueda delantera.
NOTA:
Estar seguro que la ranura ¨a¨ en la barra exterior
de la horquilla está fijado sobre el tope ¨b¨ en la
unidad del sensor de velocidad.
7. Aplicar torque:
•
Eje de la rueda.
ADVERTENCIA
Estar seguro que la manguera de freno está
guiada correctamente.
ATENCIÓN:
Antes de aplicar torque a la tuerca del eje de la
rueda, presione hacia abajo desde el manubrio
varias veces y chequee que la horquilla frontal
rebote suavemente.
T
R
.
.
Eje de la rueda
60 N*m (6.0 m*kg, 43 ft*lb)
b
a
RUEDA DELANTERA
4-10
RUEDA TRASERA
RUEDA TRASERA
Desmontaje de la rueda trasera
1 Tuerca de eje de rueda trasera 1
2 Eje rueda trasera 1
3
Tensor de cadena 2
4 Buje 1
5
Buje 1
6 Rueda trasera 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
del desmontaje
LS
1
3
3
4
5
10
2
R
.
.
l
110 Nm (11.0 m kg, 80 ft Ib)
l
T
6
4-11
RUEDA TRASERA
Desmontaje del disco de freno y el sprocket de rueda trasera
1 Disco de freno trasero 1
2
Sprocket de rueda trasera 1
3 Sello de aceite 1
4
Rodamiento
1
5 Cubo de rueda trasera 1
6
Buje 1
7 Cauchos del cubo de la rueda trasera 4
Para la instalación, siga el orden inverso al
del desmontaje
4
(6)
7
6
5
1
(5)
3
Nuevo
LS
LS
2
LT
T
R
.
.
18 Nm (1.8 m •
kg, 13 ft Ib)•
T
R
.
.
43 Nm (4.3 m
•
kg, 31 ft • Ib)
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-12
RUEDA TRASERA
Desensamble de la rueda trasera
1 Rodamiento 1
2 Espaciador 1
3
Sello de aceite 1
4 Rodamiento 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
del desmontaje
LS
1
3
2
Nuevo
4
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-11
RUEDA TRASERA
Desmontaje del disco de freno y el sprocket de rueda trasera
1 Disco de freno trasero 1
2
Sprocket de rueda trasera 1
3 Sello de aceite 1
4
Rodamiento
1
5 Cubo de rueda trasera 1
6
Buje 1
7 Cauchos del cubo de la rueda trasera 4
Para la instalación, siga el orden inverso al
del desmontaje
4
(6)
7
6
5
1
(5)
3
Nuevo
LS
LS
2
LT
T
R
.
.
18 Nm (1.8 m •
kg, 13 ft Ib)•
T
R
.
.
43 Nm (4.3 m
•
kg, 31 ft • Ib)
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-12
RUEDA TRASERA
Desensamble de la rueda trasera
1 Rodamiento 1
2 Espaciador 1
3
Sello de aceite 1
4 Rodamiento 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
del desmontaje
LS
1
3
2
Nuevo
4
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-13
DESMONTAJE DEL DISCO DE RUEDA
TRASERA
1. Ubicar la motocicleta en una superficie horizontal.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente la motocicleta de modo
que esta no pueda caerse.
2. Elevar:
• Rueda trasera
NOTA:
Coloque la motocicleta en un soporte central de
modo que la rueda trasera esté elevada.
3. Desmontar:
• Caliper de rueda trasera
NOTA:
No presionar el pedal de freno trasero cuando
este desmontando la rueda trasera.
6. Desmontar:
• Tuerca eje de rueda trasera.
• Eje de rueda trasera.
Tensores de cadena.
Bujes.
Rueda trasera.
•
•
•
NOTA:
Presionar la rueda trasera hacia adelante y
desmontar la cadena del sprocket de la rueda
trasera.
DESENSAMBLE DE RUEDA TRASERA
1. Desmontar:
•
Sellos de aceite.
Rodamientos de rueda.
Referirse a ¨desensamble de rueda delantera¨
pagina 4-8.
•
CHEQUEO DE RUEDA TRASERA
1. Chequear:
• Eje de rueda trasera.
Rueda trasera.
Rodamientos de rueda.
Sellos de aceite.
Referirse a ¨chequeo de rueda delantera¨
pagina 4-8.
•
•
•
2.
Chequear:
• Llanta.
Rueda trasera.
Dañado/desgaste " reemplazar.
•
Referirse a ¨chequeo de llantas¨ pagina 3-23
y ¨chequeo de ruedas¨ pagina 3-25.
3.
Medir:
• Descentramiento radial de la rueda.
Excentricidad lateral de la rueda.
Referirse a ¨chequeo de rueda delantera¨
pagina 4-8.
•
CHEQUEO DE SOPORTE DE CALIPER DE
FRENO TRASERO
1.
Chequear:
• Soporte de caliper de freno trasero.
Fisuras/daños " reemplazar.
CHEQUEO DEL CUBO DE RUEDA TRASERA
1. Chequear:
• Cubo de rueda trasera.
Fisuras/daños " reemplazar.
Cauchos del cubo de rueda trasera.
Daños/desgaste " Reemplazar.
•
CHEQUEO Y REEMPLAZO DEL SPROCKET
DE RUEDA TRASERA.
1.
Chequear:
• Sprocket de rueda trasera.
Mas de ¼ de los dientes ¨a ¨ esta
desgastado " reemplazar el sprocket de la
rueda trasera.
Dientes doblados " reemplazar el sprocket
de la rueda trasera.
2. Reemplazar:
• Sprocket de rueda trasera.
Limite de descentramiento radial
de la rueda
1.0mm
Limite de excentricidad lateral de
la rueda
0.5 mm
b. Corregir:
1. Rodillo de la cadena
2. Sprocket de la rueda trasera
4-14
a. Desmonte la tuerca autoblocante y el sprocket
de la rueda trasera.
b.
Limpie el cubo de la rueda trasera con un
limpiador, especialmente las superficies en
contacto con el sprocket.
c. Instale el nuevo sprocket en la rueda trasera.
NOTA:
Aplicar torque a la tuerca autoblocante en zig-zag
como lo muestra la figura.
ENSAMBLE DE RUEDA TRASERA
1. Instalar:
• Rodamientos de la rueda – .Nuevos
•
Sellos de aceite – .
Referirse a ¨ensamble de la rueda delantera¨
pagina 4-9.
Nuevos
AJUSTE DEL BALANCE ESTATICO DE RUEDA
TRASERA.
NOTA:
•
Después de reemplazar la llanta, el rim o ambos,
debe ajustarse el balanceo estático de la rueda.
El ajuste del balanceo estático de la rueda debe
hacerse con el disco de freno instalado.
•
1. Ajustar:
• Balance estático de la rueda trasera.
Referirse a ¨Ajuste del balance estático de la
rueda delantera¨ pagina 4-9.
INSTALACION DEL DISCO DE RUEDA TRASERA.
1. Instalar:
• Disco de freno trasero.
NOTA:
Aplicar torque a los tornillos del disco de freno
en zig-zag .
2. Chequear:
• Disco de freno trasero.
Referirse a ¨chequeo de disco de freno
trasero¨ pagina 4-33.
3. Lubricar:
• Eje de rueda trasera.
Superficie de contacto del cubo de la rueda
trasera y la rueda trasera.
Rodamientos de la rueda.
Labios de los sellos de aceite.
•
•
•
4. Ajustar:
• Holgura de la cadena de transmisión.
Referirse a ¨Ajuste de la holgura de la cadena
de transmisión¨ pagina 3-2.
Tuerca autoblocante del sprocket
de la rueda trasera.
43 N*m (4.3 m*kg, 31 ft*lb)
T
R
.
.
Tornillo de disco de freno trasero.
18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
LOCTITE®
Lubricante recomendado
Grasa de base de jabón de litio.
Holgura de la cadena
20.0 – 40.0 mm
ppppppppppppppppppppppp
ppppppppppppppppppppppp
RUEDA TRASERA RUEDA TRASERA
4-13
DESMONTAJE DEL DISCO DE RUEDA
TRASERA
1. Ubicar la motocicleta en una superficie horizontal.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente la motocicleta de modo
que esta no pueda caerse.
2. Elevar:
• Rueda trasera
NOTA:
Coloque la motocicleta en un soporte central de
modo que la rueda trasera esté elevada.
3. Desmontar:
• Caliper de rueda trasera
NOTA:
No presionar el pedal de freno trasero cuando
este desmontando la rueda trasera.
6. Desmontar:
• Tuerca eje de rueda trasera.
• Eje de rueda trasera.
Tensores de cadena.
Bujes.
Rueda trasera.
•
•
•
NOTA:
Presionar la rueda trasera hacia adelante y
desmontar la cadena del sprocket de la rueda
trasera.
DESENSAMBLE DE RUEDA TRASERA
1. Desmontar:
•
Sellos de aceite.
Rodamientos de rueda.
Referirse a ¨desensamble de rueda delantera¨
pagina 4-8.
•
CHEQUEO DE RUEDA TRASERA
1. Chequear:
• Eje de rueda trasera.
Rueda trasera.
Rodamientos de rueda.
Sellos de aceite.
Referirse a ¨chequeo de rueda delantera¨
pagina 4-8.
•
•
•
2.
Chequear:
• Llanta.
Rueda trasera.
Dañado/desgaste " reemplazar.
•
Referirse a ¨chequeo de llantas¨ pagina 3-23
y ¨chequeo de ruedas¨ pagina 3-25.
3.
Medir:
• Descentramiento radial de la rueda.
Excentricidad lateral de la rueda.
Referirse a ¨chequeo de rueda delantera¨
pagina 4-8.
•
CHEQUEO DE SOPORTE DE CALIPER DE
FRENO TRASERO
1.
Chequear:
• Soporte de caliper de freno trasero.
Fisuras/daños " reemplazar.
CHEQUEO DEL CUBO DE RUEDA TRASERA
1. Chequear:
• Cubo de rueda trasera.
Fisuras/daños " reemplazar.
Cauchos del cubo de rueda trasera.
Daños/desgaste " Reemplazar.
•
CHEQUEO Y REEMPLAZO DEL SPROCKET
DE RUEDA TRASERA.
1.
Chequear:
• Sprocket de rueda trasera.
Mas de ¼ de los dientes ¨a ¨ esta
desgastado " reemplazar el sprocket de la
rueda trasera.
Dientes doblados " reemplazar el sprocket
de la rueda trasera.
2. Reemplazar:
• Sprocket de rueda trasera.
Limite de descentramiento radial
de la rueda
1.0mm
Limite de excentricidad lateral de
la rueda
0.5 mm
b. Corregir:
1. Rodillo de la cadena
2. Sprocket de la rueda trasera
4-14
a. Desmonte la tuerca autoblocante y el sprocket
de la rueda trasera.
b.
Limpie el cubo de la rueda trasera con un
limpiador, especialmente las superficies en
contacto con el sprocket.
c. Instale el nuevo sprocket en la rueda trasera.
NOTA:
Aplicar torque a la tuerca autoblocante en zig-zag
como lo muestra la figura.
ENSAMBLE DE RUEDA TRASERA
1. Instalar:
• Rodamientos de la rueda – .Nuevos
•
Sellos de aceite – .
Referirse a ¨ensamble de la rueda delantera¨
pagina 4-9.
Nuevos
AJUSTE DEL BALANCE ESTATICO DE RUEDA
TRASERA.
NOTA:
•
Después de reemplazar la llanta, el rim o ambos,
debe ajustarse el balanceo estático de la rueda.
El ajuste del balanceo estático de la rueda debe
hacerse con el disco de freno instalado.
•
1. Ajustar:
• Balance estático de la rueda trasera.
Referirse a ¨Ajuste del balance estático de la
rueda delantera¨ pagina 4-9.
INSTALACION DEL DISCO DE RUEDA TRASERA.
1. Instalar:
• Disco de freno trasero.
NOTA:
Aplicar torque a los tornillos del disco de freno
en zig-zag .
2. Chequear:
• Disco de freno trasero.
Referirse a ¨chequeo de disco de freno
trasero¨ pagina 4-33.
3. Lubricar:
• Eje de rueda trasera.
Superficie de contacto del cubo de la rueda
trasera y la rueda trasera.
Rodamientos de la rueda.
Labios de los sellos de aceite.
•
•
•
4. Ajustar:
• Holgura de la cadena de transmisión.
Referirse a ¨Ajuste de la holgura de la cadena
de transmisión¨ pagina 3-2.
Tuerca autoblocante del sprocket
de la rueda trasera.
43 N*m (4.3 m*kg, 31 ft*lb)
T
R
.
.
Tornillo de disco de freno trasero.
18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
LOCTITE®
Lubricante recomendado
Grasa de base de jabón de litio.
Holgura de la cadena
20.0 – 40.0 mm
ppppppppppppppppppppppp
ppppppppppppppppppppppp
RUEDA TRASERA RUEDA TRASERA
4-15
FRENO DELANTERO
FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pastas de freno delantero
El siguiente procedimiento aplica para
ambos de los calipers del freno delantero
1 Soporte de manguera de freno 1
2 Tornillo de caliper de freno delantero 2
3 Caliper de freno delantero 1
4 Clip de la pastilla de freno 2
5 Pin de la pastilla de freno 1
6 Pastillas freno delantero 2
7 Resorte de las pastillas de freno 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
del desmontaje
T
R
.
.
7 Nm (0.7 m •
kg, 5.1 ft • Ib)
T
R
.
.
35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)
1
4
7
3
2
2
2
2
5
6
T
R
.
.
6 Nm (0.6 m kg, 4.3 ft • Ib)
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
•
4-16
FRENO DELANTERO
Desmontaje del cilindro maestro de freno delantero
Líquido de freno
Drenar
Referirse a ¨Sangrado de sistema de freno
hidráulico¨ pagina 3-20
1
Tapa del depósito cilindro maestro de freno 1
2 Soporte del diafragma del depósito de cilindro
maestro de freno
1
3
Diafragma del depósito de cilindro maestro de freno
1
4 Interruptor de luz de freno delantero 1
5
Tornillo de unión de la manguera de freno 1
6
Arandela de cobre 2
7
Manguera de freno delantero 1
8
Manigueta de freno 1
9
Soporte de cilindro maestro de freno delantero 1
10
Cilindro maestro de freno delantero
1
Para la instalación, siga el orden inverso al
del desmontaje
S
T
R
.
.
•
26 Nm (2.6 m
•
kg, 19 ft Ib)
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5 ft Ib)
Nuevo
5
4
7
6
9
10
8
1
3
2
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-15
FRENO DELANTERO
FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pastas de freno delantero
El siguiente procedimiento aplica para
ambos de los calipers del freno delantero
1 Soporte de manguera de freno 1
2 Tornillo de caliper de freno delantero 2
3 Caliper de freno delantero 1
4 Clip de la pastilla de freno 2
5 Pin de la pastilla de freno 1
6 Pastillas freno delantero 2
7 Resorte de las pastillas de freno 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
del desmontaje
T
R
.
.
7 Nm (0.7 m •
kg, 5.1 ft • Ib)
T
R
.
.
35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)
1
4
7
3
2
2
2
2
5
6
T
R
.
.
6 Nm (0.6 m kg, 4.3 ft • Ib)
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
•
4-16
FRENO DELANTERO
Desmontaje del cilindro maestro de freno delantero
Líquido de freno
Drenar
Referirse a ¨Sangrado de sistema de freno
hidráulico¨ pagina 3-20
1
Tapa del depósito cilindro maestro de freno 1
2 Soporte del diafragma del depósito de cilindro
maestro de freno
1
3
Diafragma del depósito de cilindro maestro de freno
1
4 Interruptor de luz de freno delantero 1
5
Tornillo de unión de la manguera de freno 1
6
Arandela de cobre 2
7
Manguera de freno delantero 1
8
Manigueta de freno 1
9
Soporte de cilindro maestro de freno delantero 1
10
Cilindro maestro de freno delantero
1
Para la instalación, siga el orden inverso al
del desmontaje
S
T
R
.
.
•
26 Nm (2.6 m
•
kg, 19 ft Ib)
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5 ft Ib)
Nuevo
5
4
7
6
9
10
8
1
3
2
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-17
Desensamble del cilindro maestro de freno delantero
1 Funda anti polvo 1
2 Anillo elástico 1
3 Arandela 1
4 Kit del cilindro maestro de freno 1
5 Cuerpo del cilindro maestro de freno 1
Para el desensamble, siga el orden inverso
al del desensamble
1
2
3
4
5
Nuevo
Nuevo
FRENO DELANTERO
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-18
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
Los componentes del freno de disco raramente
requieren desensamble. Sin embargo, siempre
debe tener de presente las siguientes
recomendaciones y/o medidas.
•
Nunca desensamble los componentes del freno
a menos que sea absolutamente necesario.
•
Si alguna conexión del sistema de freno
hidráulico es desconectado, el sistema de freno
debe ser desensamblado, drenado, limpiado,
llenado y sangrado después del ensamble.
• Nunca use solventes en los componentes
internos del freno.
• Use solo limpiador o líquido de frenos nuevo
para la limpieza de los componentes nuevos.
•
El líquido de freno puede dañar superficies
pintadas, partes plásticas. Sin embargo, en caso
de salpicadura de líquido de frenos limpiar
inmediatamente.
•
Evitar que el liquido de frenos entre en contacto
con los ojos, este podría causar serios daños.
•
BUSQUE AYUDA EN CASO DE QUE EL LIQUIDO
ENTRE EN CONTACTO CON LOS OJOS.
•
Lave con agua durante 15 minutos y luego
busque atención medica.
CHEQUEO DE DISCO DE FRENO DELANTERO
1. Desmontar:
• Rueda delantera.
Referirse a ¨rueda delantera¨ pagina 4-4.
2. Chequear:
• Freno de disco.
Daño/ desgastado " Reemplazar.
3. Medir:
• Deflexión del disco de freno.
Fuera de especificación " Corregir la
deflexión del disco de freno o reemplazar el
disco de freno.
a. Ubique la motocicleta en un soporte central
adecuado, garantizando que la rueda delantera
este elevada.
b. Antes de medir la deflexión del disco de freno,
girar el manubrio a la izquierda y luego a la
derecha asegurándose que la rueda delantera
se mantiene quieta sin moverse.
b. Desmonte el caliper del freno.
c. Soporte el micrómetro en la posición adecuada
perpendicular a la superficie del disco.
d. Mida la deflexión a 5 mm del borde del disco de
freno.
4. Medir:
• Espesor del disco de freno.
Medir el espesor del disco de freno en
diferentes puntos o ubicaciones del disco.
Fuera de especificación " reemplazar.
5. Ajustar:
• Deflexión del disco de freno.
a. Desmonte disco de freno
b. Rote un agujero de tornillo el disco de freno.
c. Instale el disco de freno.
NOTA:
Aplicar torque a los tornillos del disco de freno
en zig-zag.
Deflexión limite del disco de freno
0.10 mm
Limite de espesor del disco de freno
3.5 mm
T
R
.
.
Tornillo de disco de freno
23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
LOCTITE®
FRENO DELANTERO
4-17
Desensamble del cilindro maestro de freno delantero
1 Funda anti polvo 1
2 Anillo elástico 1
3 Arandela 1
4 Kit del cilindro maestro de freno 1
5 Cuerpo del cilindro maestro de freno 1
Para el desensamble, siga el orden inverso
al del desensamble
1
2
3
4
5
Nuevo
Nuevo
FRENO DELANTERO
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-18
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
Los componentes del freno de disco raramente
requieren desensamble. Sin embargo, siempre
debe tener de presente las siguientes
recomendaciones y/o medidas.
•
Nunca desensamble los componentes del freno
a menos que sea absolutamente necesario.
•
Si alguna conexión del sistema de freno
hidráulico es desconectado, el sistema de freno
debe ser desensamblado, drenado, limpiado,
llenado y sangrado después del ensamble.
• Nunca use solventes en los componentes
internos del freno.
• Use solo limpiador o líquido de frenos nuevo
para la limpieza de los componentes nuevos.
•
El líquido de freno puede dañar superficies
pintadas, partes plásticas. Sin embargo, en caso
de salpicadura de líquido de frenos limpiar
inmediatamente.
•
Evitar que el liquido de frenos entre en contacto
con los ojos, este podría causar serios daños.
•
BUSQUE AYUDA EN CASO DE QUE EL LIQUIDO
ENTRE EN CONTACTO CON LOS OJOS.
•
Lave con agua durante 15 minutos y luego
busque atención medica.
CHEQUEO DE DISCO DE FRENO DELANTERO
1. Desmontar:
• Rueda delantera.
Referirse a ¨rueda delantera¨ pagina 4-4.
2. Chequear:
• Freno de disco.
Daño/ desgastado " Reemplazar.
3. Medir:
• Deflexión del disco de freno.
Fuera de especificación " Corregir la
deflexión del disco de freno o reemplazar el
disco de freno.
a. Ubique la motocicleta en un soporte central
adecuado, garantizando que la rueda delantera
este elevada.
b. Antes de medir la deflexión del disco de freno,
girar el manubrio a la izquierda y luego a la
derecha asegurándose que la rueda delantera
se mantiene quieta sin moverse.
b. Desmonte el caliper del freno.
c. Soporte el micrómetro en la posición adecuada
perpendicular a la superficie del disco.
d. Mida la deflexión a 5 mm del borde del disco de
freno.
4. Medir:
• Espesor del disco de freno.
Medir el espesor del disco de freno en
diferentes puntos o ubicaciones del disco.
Fuera de especificación " reemplazar.
5. Ajustar:
• Deflexión del disco de freno.
a. Desmonte disco de freno
b. Rote un agujero de tornillo el disco de freno.
c. Instale el disco de freno.
NOTA:
Aplicar torque a los tornillos del disco de freno
en zig-zag.
Deflexión limite del disco de freno
0.10 mm
Limite de espesor del disco de freno
3.5 mm
T
R
.
.
Tornillo de disco de freno
23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
LOCTITE®
FRENO DELANTERO
4-19
a. Mi lada deflexión del disco de freno.
b. Si esta por fuera de especificación, repetir los
pasos del ajuste de la deflexión hasta que la
deflexión del disco del freno este dentro de la
especificación.
c. Si la deflexión del disco de freno no puede
alcanzar la especificación, cambiar el disco
del freno.
6. Instalar:
• Rueda delantera.
Referirse a ¨rueda delantera¨ pagina 4-4.
REEMPLAZO DE PASTILLAS DE FRENO
NOTA:
Cuando reemplace las pastillas de freno no es
necesario desconectar la manguera de reno o
desensamblar el caliper.
1. Medir:
• Limite ¨a¨ de desgaste de las pastillas de freno.
Fuera de especificación " reemplazar el set
de pastillas de freno.
2. Instalar:
• Pastillas de freno.
• Resorte pastillas de freno.
NOTA:
Siempre al instalar nuevas pastillas de freno,
instalar nuevo resorte de pastillas de freno como
un juego.
a. Conecte una manguera de plástico transparente
¨1¨ apretándola al tornillo de sangrado ¨2¨. Colocar
el otro extremo de la manguera en un recipiente
abierto.
b. Suelte el tornillo de sangrado y accione los
pistones del caliper de freno con los dedos.
c. Aplique torque al tornillo de sangrado.
d. Instale las pastillas de freno nuevas y el nuevo
resorte.
3. Instalar:
• Líquido de freno.
Si el nivel del liquido de freno esta por debajo
de la marca ¨a¨ " adicionar el líquido de freno
recomendado hasta tener el nivel apropiado.
Referirse a ¨chequeo de nivel de líquido de
freno¨ pagina 3-17.
4. Chequear:
•
Operación de la manigueta de freno
Suave o esponjoso " sangrar el sistema de
freno.
Referirse a ¨Sangrado del sistema de freno
hidráulico¨ pagina 3-18.
Espesor de pastillas de freno (interior)
5.3 mm
Limite de desgaste
0.8 mm
Espesor de pastillas de freno (exterior)
5.3 mm
Limite de desgaste
0.8 mm
a
T
R
.
.
Tornillo de sangrado
6 N•m (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
a
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
FRENO DELANTERO
4-20
pppppppppppppppppppppp
DESMONTAJE DE CALIPER DE FRENO
DELANTERO
NOTA:
Antes de desensamblar el caliper del freno
delantero, drenar el líquido de freno de todo el
sistema de freno.
1. Desmontar:
• Tornillo unión de la manguera de freno.
• Arandelas de cobre.
• Manguera de freno.
NOTA:
Coloque el extremo de la manguera de freno en
un recipiente y bombee hacia el exterior
cuidadosamente el líquido de freno.
DESENSAMBLE DEL CALIPER DEL FRENO
DELANTERO
1. Desmontar:
• Pistones del caliper del freno ¨1¨.
• Empaques de los pistones del caliper de freno ¨2¨.
• Guarda polvo de caliper de freno ¨3¨.
a. Sople aire comprimido por la unión abierta ¨a ¨
a la manguera de freno forzando la salida de los
pistones del caliper de freno.
ADVERTENCIA
• Cubrir los pistones del caliper de freno con
un trapo. Sea muy cuidadoso de no causar
ninguna lesión a los pistones cuando estos
sean expulsados del caliper de freno.
• Nunca trate de mirar desde afuera los pistones
del caliper de freno.
b. Desmonte los empaques y guarda polvos del
caliper de freno.
CHEQUEO DEL CALIPER DE FRENO DELANTERO
1. Chequear:
• Pistones del caliper de freno ¨1¨.
Corrosión/rayas/desgaste " reemplazar los
pistones del caliper de freno.
• Cilindros del caliper de freno ¨2¨.
Rayas/desgaste " reemplazar el caliper del
freno completo.
• Cuerpo del caliper de freno ¨3¨.
Fisuras/daños " reemplazar el caliper del
freno completo.
• Conductos de paso del líquido de freno (en
el cuerpo del caliper de freno)
Obstrucción " soplar con aire comprimido.
ADVERTENCIA
Cada vez que el caliper sea desensamblado,
reemplace los empaques de pistón y guarda
polvos por nuevos.
2. Chequear:
• Soporte del caliper de freno.
Fisuras/daños " reemplazar.
2
2
1
1
3
a
Plan recomendado de reemplazo de los
componentes del freno
Pastillas de freno Cuando sea necesario
Empaques del pistón Cada 2 años
Guarda polvos Cada 2 años
Manguera de freno Cada 4 años
Líquido de freno
Cada 2 años y cada
vez que el freno sea
desensamblado.
1
2
2
3
ppppppppppppppppppppppp
FRENO DELANTERO
4-19
a. Mi lada deflexión del disco de freno.
b. Si esta por fuera de especificación, repetir los
pasos del ajuste de la deflexión hasta que la
deflexión del disco del freno este dentro de la
especificación.
c. Si la deflexión del disco de freno no puede
alcanzar la especificación, cambiar el disco
del freno.
6. Instalar:
• Rueda delantera.
Referirse a ¨rueda delantera¨ pagina 4-4.
REEMPLAZO DE PASTILLAS DE FRENO
NOTA:
Cuando reemplace las pastillas de freno no es
necesario desconectar la manguera de reno o
desensamblar el caliper.
1. Medir:
• Limite ¨a¨ de desgaste de las pastillas de freno.
Fuera de especificación " reemplazar el set
de pastillas de freno.
2. Instalar:
• Pastillas de freno.
• Resorte pastillas de freno.
NOTA:
Siempre al instalar nuevas pastillas de freno,
instalar nuevo resorte de pastillas de freno como
un juego.
a. Conecte una manguera de plástico transparente
¨1¨ apretándola al tornillo de sangrado ¨2¨. Colocar
el otro extremo de la manguera en un recipiente
abierto.
b. Suelte el tornillo de sangrado y accione los
pistones del caliper de freno con los dedos.
c. Aplique torque al tornillo de sangrado.
d. Instale las pastillas de freno nuevas y el nuevo
resorte.
3. Instalar:
• Líquido de freno.
Si el nivel del liquido de freno esta por debajo
de la marca ¨a¨ " adicionar el líquido de freno
recomendado hasta tener el nivel apropiado.
Referirse a ¨chequeo de nivel de líquido de
freno¨ pagina 3-17.
4. Chequear:
•
Operación de la manigueta de freno
Suave o esponjoso " sangrar el sistema de
freno.
Referirse a ¨Sangrado del sistema de freno
hidráulico¨ pagina 3-18.
Espesor de pastillas de freno (interior)
5.3 mm
Limite de desgaste
0.8 mm
Espesor de pastillas de freno (exterior)
5.3 mm
Limite de desgaste
0.8 mm
a
T
R
.
.
Tornillo de sangrado
6 N•m (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
a
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
FRENO DELANTERO
4-20
pppppppppppppppppppppp
DESMONTAJE DE CALIPER DE FRENO
DELANTERO
NOTA:
Antes de desensamblar el caliper del freno
delantero, drenar el líquido de freno de todo el
sistema de freno.
1. Desmontar:
• Tornillo unión de la manguera de freno.
• Arandelas de cobre.
• Manguera de freno.
NOTA:
Coloque el extremo de la manguera de freno en
un recipiente y bombee hacia el exterior
cuidadosamente el líquido de freno.
DESENSAMBLE DEL CALIPER DEL FRENO
DELANTERO
1. Desmontar:
• Pistones del caliper del freno ¨1¨.
• Empaques de los pistones del caliper de freno ¨2¨.
• Guarda polvo de caliper de freno ¨3¨.
a. Sople aire comprimido por la unión abierta ¨a ¨
a la manguera de freno forzando la salida de los
pistones del caliper de freno.
ADVERTENCIA
• Cubrir los pistones del caliper de freno con
un trapo. Sea muy cuidadoso de no causar
ninguna lesión a los pistones cuando estos
sean expulsados del caliper de freno.
• Nunca trate de mirar desde afuera los pistones
del caliper de freno.
b. Desmonte los empaques y guarda polvos del
caliper de freno.
CHEQUEO DEL CALIPER DE FRENO DELANTERO
1. Chequear:
• Pistones del caliper de freno ¨1¨.
Corrosión/rayas/desgaste " reemplazar los
pistones del caliper de freno.
• Cilindros del caliper de freno ¨2¨.
Rayas/desgaste " reemplazar el caliper del
freno completo.
• Cuerpo del caliper de freno ¨3¨.
Fisuras/daños " reemplazar el caliper del
freno completo.
• Conductos de paso del líquido de freno (en
el cuerpo del caliper de freno)
Obstrucción " soplar con aire comprimido.
ADVERTENCIA
Cada vez que el caliper sea desensamblado,
reemplace los empaques de pistón y guarda
polvos por nuevos.
2. Chequear:
• Soporte del caliper de freno.
Fisuras/daños " reemplazar.
2
2
1
1
3
a
Plan recomendado de reemplazo de los
componentes del freno
Pastillas de freno Cuando sea necesario
Empaques del pistón Cada 2 años
Guarda polvos Cada 2 años
Manguera de freno Cada 4 años
Líquido de freno
Cada 2 años y cada
vez que el freno sea
desensamblado.
1
2
2
3
ppppppppppppppppppppppp
FRENO DELANTERO
ENSAMBLE DEL CALIPER DEL FRENO
DELANTERO
ADVERTENCIA
• Antes de la instalación, todos los
componentes internos del freno tienen que
estar limpios y lubricados con un limpiador
o con líquido de freno nuevo.
• Nunca use solventes en los componentes
internos del freno tales como empaques de
los pistones y guardapolvo, pues podría
causarles deformación o hinchazón.
•
Siempre que sea desensamblado el caliper
del freno, reemplace por nuevos lo empaques
del los pistones y los guarda polvos.
INSTALACION DE CALIPER DE FRENO
DELANTERO
1. Instalar:
• Caliper de freno.
(temporalmente)
• Arandelas de cobre – .Nuevas
• Manguera de freno.
• Tornillo unión manguera de freno.
ATENCIÓN:
Cuando instale la manguera de freno al
caliper de freno ¨1¨ este seguro que el tubo
¨a¨ toca la proyección ¨b¨ en el caliper de
freno.
2. Desmontar:
• Caliper de freno.
3. Instalar:
• Resorte pastillas de freno.
• Pastillas de freno.
• Caliper de freno.
• Soporte manguera de freno.
Referirse a ¨REEMPLAZO DE PASTILLAS
DE FRENO DELANTERO¨ pagina 4-20.
4.
Llenar
• Depósito cilindro maestro del freno
(Con la cantidad especificada del líquido de
freno recomendado).
ADVERTENCIA
• Use solo el líquido de freno recomendado.
Otro líquido podría causar deterioro en los
empaques, provocando fugas y pobre
desempeño del freno.
• Reajustar con el mismo tipo de líquido de
freno que tiene el sistema. La mezcla de
líquido de frenos podría causar una nociva
reacción química o pobre desempeño del
sistema de freno.
•
Cuando reajuste, asegúrese que no entro
agua al depósito del líquido de freno. El
agua podría significar un menor punto de
ebullición del líquido de freno y podría
provocar traba o bloqueo del sistema.
ATENCIÓN:
El líquido de freno podría dañar superficies
pintadas y piezas plásticas. De esta manera,
siempre limpiar inmediatamente cuando haya
salpicadura de líquido.
5. Sangrar:
• Sistema de freno.
Referirse a ¨SANGRADO DE SISTEMA DE
FRENO HIDRÁULICO¨ pagina 3-18.
6. Chequear:
• Nivel del líquido de freno.
Debajo de la marca de mínimo nivel ¨a¨ "
Adicionar el líquido de freno recomendado al
nivel apropiado.
Referirse a ¨CHEQUEO DE NIVEL DE LÍQUIDO
DEFRENO¨ pagina 3-17.
Líquido de freno recomendado
DOT 3 or 4DOT
T
R
.
.
Tornillo unión manguera de freno
26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)
a
b
1
T
R
.
.
Tornillo caliper de freno
35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
Soporte manguera de freno
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Líquido de freno recomendado
DOT 3 o 4DOT
4-21
FRENO DELANTERO
7. Chequear:
• Operación de la manigueta de freno.
Sensación suave o esponjosa " sangrar el
sistema de freno.
Referirse a ¨Sangrado del sistema de freno
hidráulico¨ pagina 3-18.
DESMONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL
FRENO DELANTERO.
NOTA:
Antes de desmontar el cilindro de freno delantero
drenar el líquido de freno de todo el sistema de
freno.
1. Desconectar:
• Interruptor de luces de freno delantero
NOTA:
Empuje el broche para desmontar el interruptor
del freno delantero del cilindro maestro de freno
2. Desmontar:
• Tornillo unión manguera de freno.
• Arandelas de cobre.
• Manguera de freno.
NOTA:
Recoger cualquier remanente de líquido de freno,
para esto colocar un recipiente bajo el cilindro
maestro y el extremo de la manguera de freno.
CHEQUEO DEL CILINDRO MAESTRO DEL
FRENO DELANTERO
1.
Chequear:
• Cilindro maestro de freno ¨1 ¨.
Daños/rayas/desgaste " reemplazar.
• Conductos de paso del líquido de freno ¨2¨.
(Cuerpo del cilindro maestro de freno).
Obstrucción " soplar con aire comprimido.
2. Chequear:
• Juego de cilindro maestro de freno.
Daños/rayas/desgaste " reemplazar.
3. Chequear:
• Depósito del cilindro de freno maestro.
Fisuras/daños " reemplazar.
• Diafragma del depósito del cilindro maestro
de freno.
Daños/desgaste " reemplazar.
4. Chequear:
• Manguera de freno.
Fisuras/daños/desgaste " reemplazar.
ENSAMBLE DE CILINDRO MATESRO DE
FRENO DELANTERO
ADVERTENCIA
•
Antes de instalar, todos los componentes
internos del freno debieron ser limpiados y
lubricados con limpiador o líquido de freno nuevo.
•
Nunca use solventes en los componentes
internos del freno.
INSTALACION DEL CILINDRO MAESTRO DEL
FRENO DELANTERO
1. Instalar:
• Cilindro maestro del freno ¨1¨.
• Soporte del cilindro maestro del freno ¨2¨.
a
Líquido de freno recomendado
DOT 3 o 4DOT
T
R
.
.
Tornillo soporte cilindro maestro de freno
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
1
2
4-22
FRENO DELANTERO
ENSAMBLE DEL CALIPER DEL FRENO
DELANTERO
ADVERTENCIA
• Antes de la instalación, todos los
componentes internos del freno tienen que
estar limpios y lubricados con un limpiador
o con líquido de freno nuevo.
• Nunca use solventes en los componentes
internos del freno tales como empaques de
los pistones y guardapolvo, pues podría
causarles deformación o hinchazón.
•
Siempre que sea desensamblado el caliper
del freno, reemplace por nuevos lo empaques
del los pistones y los guarda polvos.
INSTALACION DE CALIPER DE FRENO
DELANTERO
1. Instalar:
• Caliper de freno.
(temporalmente)
• Arandelas de cobre – .Nuevas
• Manguera de freno.
• Tornillo unión manguera de freno.
ATENCIÓN:
Cuando instale la manguera de freno al
caliper de freno ¨1¨ este seguro que el tubo
¨a¨ toca la proyección ¨b¨ en el caliper de
freno.
2. Desmontar:
• Caliper de freno.
3. Instalar:
• Resorte pastillas de freno.
• Pastillas de freno.
• Caliper de freno.
• Soporte manguera de freno.
Referirse a ¨REEMPLAZO DE PASTILLAS
DE FRENO DELANTERO¨ pagina 4-20.
4.
Llenar
• Depósito cilindro maestro del freno
(Con la cantidad especificada del líquido de
freno recomendado).
ADVERTENCIA
• Use solo el líquido de freno recomendado.
Otro líquido podría causar deterioro en los
empaques, provocando fugas y pobre
desempeño del freno.
• Reajustar con el mismo tipo de líquido de
freno que tiene el sistema. La mezcla de
líquido de frenos podría causar una nociva
reacción química o pobre desempeño del
sistema de freno.
•
Cuando reajuste, asegúrese que no entro
agua al depósito del líquido de freno. El
agua podría significar un menor punto de
ebullición del líquido de freno y podría
provocar traba o bloqueo del sistema.
ATENCIÓN:
El líquido de freno podría dañar superficies
pintadas y piezas plásticas. De esta manera,
siempre limpiar inmediatamente cuando haya
salpicadura de líquido.
5. Sangrar:
• Sistema de freno.
Referirse a ¨SANGRADO DE SISTEMA DE
FRENO HIDRÁULICO¨ pagina 3-18.
6. Chequear:
• Nivel del líquido de freno.
Debajo de la marca de mínimo nivel ¨a¨ "
Adicionar el líquido de freno recomendado al
nivel apropiado.
Referirse a ¨CHEQUEO DE NIVEL DE LÍQUIDO
DEFRENO¨ pagina 3-17.
Líquido de freno recomendado
DOT 3 or 4DOT
T
R
.
.
Tornillo unión manguera de freno
26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)
a
b
1
T
R
.
.
Tornillo caliper de freno
35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
Soporte manguera de freno
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Líquido de freno recomendado
DOT 3 o 4DOT
4-21
FRENO DELANTERO
7. Chequear:
• Operación de la manigueta de freno.
Sensación suave o esponjosa " sangrar el
sistema de freno.
Referirse a ¨Sangrado del sistema de freno
hidráulico¨ pagina 3-18.
DESMONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL
FRENO DELANTERO.
NOTA:
Antes de desmontar el cilindro de freno delantero
drenar el líquido de freno de todo el sistema de
freno.
1. Desconectar:
• Interruptor de luces de freno delantero
NOTA:
Empuje el broche para desmontar el interruptor
del freno delantero del cilindro maestro de freno
2. Desmontar:
• Tornillo unión manguera de freno.
• Arandelas de cobre.
• Manguera de freno.
NOTA:
Recoger cualquier remanente de líquido de freno,
para esto colocar un recipiente bajo el cilindro
maestro y el extremo de la manguera de freno.
CHEQUEO DEL CILINDRO MAESTRO DEL
FRENO DELANTERO
1.
Chequear:
• Cilindro maestro de freno ¨1 ¨.
Daños/rayas/desgaste " reemplazar.
• Conductos de paso del líquido de freno ¨2¨.
(Cuerpo del cilindro maestro de freno).
Obstrucción " soplar con aire comprimido.
2. Chequear:
• Juego de cilindro maestro de freno.
Daños/rayas/desgaste " reemplazar.
3. Chequear:
• Depósito del cilindro de freno maestro.
Fisuras/daños " reemplazar.
• Diafragma del depósito del cilindro maestro
de freno.
Daños/desgaste " reemplazar.
4. Chequear:
• Manguera de freno.
Fisuras/daños/desgaste " reemplazar.
ENSAMBLE DE CILINDRO MATESRO DE
FRENO DELANTERO
ADVERTENCIA
•
Antes de instalar, todos los componentes
internos del freno debieron ser limpiados y
lubricados con limpiador o líquido de freno nuevo.
•
Nunca use solventes en los componentes
internos del freno.
INSTALACION DEL CILINDRO MAESTRO DEL
FRENO DELANTERO
1. Instalar:
• Cilindro maestro del freno ¨1¨.
• Soporte del cilindro maestro del freno ¨2¨.
a
Líquido de freno recomendado
DOT 3 o 4DOT
T
R
.
.
Tornillo soporte cilindro maestro de freno
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
1
2
4-22
FRENO DELANTERO
4-23
NOTA:
•
Instalar el soporte de cilindro maestro de freno
con la marca ¨UP¨ hacia arriba.
• Alinear el extremo del soporte de cilindro
maestro de freno con la marca de punzón ¨a ¨
en el manubrio.
•
al tornillo inferior.
Primero, aplicar torque al tornillo superior, luego
2. Instalar:
• Arandelas de cobre ¨1¨ - .Nuevas
• Manguera de freno ¨2¨.
• Tornillo unión manguera de freno ¨3¨.
ADVERTENCIA
El adecuado guiado de la manguera de freno, es
esencial para la seguridad en la operación de la
motocicleta. Referirse a ¨GUIADO DE CABLES¨
pagina 2-33
NOTA:
• Instalar la manguera de freno al cilindro maestro
de freno delantero con el ángulo mostrado en la
ilustración.
•
Mientras soporta la manguera de freno, aplique
torque al tornillo unión de la manguera de freno
como se muestra.
•
Gire el manubrio de izquierda a derecha para
garantizar que la manguera de freno no toca otras
partes (ejemplo sistema eléctrico, cables). Corrija
si es necesario.
3. Llenar:
• Depósito de cilindro maestro de freno.
(Con la cantidad especificada del líquido de
freno recomendado).
ADVERTENCIA
• Use solo el líquido de freno recomendado.
Otro líquido podría causar deterioro en los
empaques, provocando fugas y pobre
desempeño del freno.
• Reajustar con el mismo tipo de líquido de
freno que tiene el sistema. La mezcla de
líquido de frenos podría causar una nociva
reacción química o pobre desempeño del
sistema de freno.
• Cuando reajuste, asegúrese que no entro
agua al depósito del líquido de freno. El
agua podría significar con menor punto de
ebullición del líquido de freno y podría
provocar traba o bloqueo del sistema.
ATENCIÓN:
El líquido de freno podría dañar superficies
pintadas y piezas plásticas. De esta manera,
siempre limpiar inmediatamente cuando haya
salpicadura de líquido.
4. Sangrar:
• Sistema de freno.
Referirse a ¨SANGRADO DE SISTEMA DE
FRENO HIDRÁULICO¨ pagina 3-18.
5. Chequear:
• Nivel del líquido de frenos.
Debajo de la marca de mínimo nivel ¨a¨ "
Adicionar el líquido de freno recomendado al
nivel apropiado.
Referirse a ¨chequeo de nivel de líquido de
freno¨ pagina 3-17.
6. Chequear:
• Operación de manigueta de freno.
Sensación suave o esponjosa " sangrar el
sistema de freno.
T
R
.
.
Tornillo unión manguera de freno
26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)
a
1
U
P
2
1
3
2
Nuevo
Líquido de freno recomendado
DOT 3 o 4DOT
a
60-80º
FRENO DELANTERO
4-24
Referirse a ¨SANGRADO DE SISTEMA DE
FRENO HIDRÁULICO¨ pagina 3-18
FRENO DELANTERO
4-23
NOTA:
•
Instalar el soporte de cilindro maestro de freno
con la marca ¨UP¨ hacia arriba.
• Alinear el extremo del soporte de cilindro
maestro de freno con la marca de punzón ¨a ¨
en el manubrio.
•
al tornillo inferior.
Primero, aplicar torque al tornillo superior, luego
2. Instalar:
• Arandelas de cobre ¨1¨ - .Nuevas
• Manguera de freno ¨2¨.
• Tornillo unión manguera de freno ¨3¨.
ADVERTENCIA
El adecuado guiado de la manguera de freno, es
esencial para la seguridad en la operación de la
motocicleta. Referirse a ¨GUIADO DE CABLES¨
pagina 2-33
NOTA:
• Instalar la manguera de freno al cilindro maestro
de freno delantero con el ángulo mostrado en la
ilustración.
•
Mientras soporta la manguera de freno, aplique
torque al tornillo unión de la manguera de freno
como se muestra.
•
Gire el manubrio de izquierda a derecha para
garantizar que la manguera de freno no toca otras
partes (ejemplo sistema eléctrico, cables). Corrija
si es necesario.
3. Llenar:
• Depósito de cilindro maestro de freno.
(Con la cantidad especificada del líquido de
freno recomendado).
ADVERTENCIA
• Use solo el líquido de freno recomendado.
Otro líquido podría causar deterioro en los
empaques, provocando fugas y pobre
desempeño del freno.
• Reajustar con el mismo tipo de líquido de
freno que tiene el sistema. La mezcla de
líquido de frenos podría causar una nociva
reacción química o pobre desempeño del
sistema de freno.
• Cuando reajuste, asegúrese que no entro
agua al depósito del líquido de freno. El
agua podría significar con menor punto de
ebullición del líquido de freno y podría
provocar traba o bloqueo del sistema.
ATENCIÓN:
El líquido de freno podría dañar superficies
pintadas y piezas plásticas. De esta manera,
siempre limpiar inmediatamente cuando haya
salpicadura de líquido.
4. Sangrar:
• Sistema de freno.
Referirse a ¨SANGRADO DE SISTEMA DE
FRENO HIDRÁULICO¨ pagina 3-18.
5. Chequear:
• Nivel del líquido de frenos.
Debajo de la marca de mínimo nivel ¨a¨ "
Adicionar el líquido de freno recomendado al
nivel apropiado.
Referirse a ¨chequeo de nivel de líquido de
freno¨ pagina 3-17.
6. Chequear:
• Operación de manigueta de freno.
Sensación suave o esponjosa " sangrar el
sistema de freno.
T
R
.
.
Tornillo unión manguera de freno
26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)
a
1
PU
2
1
3
2
Nuevo
Líquido de freno recomendado
DOT 3 o 4DOT
a
60-80º
FRENO DELANTERO
4-24
Referirse a ¨SANGRADO DE SISTEMA DE
FRENO HIDRÁULICO¨ pagina 3-18
FRENO DELANTERO
4-25
FRENO TRASERO
FRENO TRASERO
Desmontaje de las pastas de freno trasero
Rueda trasera Referirse a ¨RUEDA TRASERA¨ pagina 4-10
1 Caliper de freno trasero 1
2
Tornillo retenedor de pastillas de freno 2
3
Pastillas de freno trasero 2
4
Resorte pastillas de freno 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
del desmontaje
T
R
.
.
2
3
4
LT
1
T
R
.
.
•
18 Nm (1.8 m
•
kg, 13 ft Ib)
•
6 Nm (0.6 m
•
kg, 4.3 ft Ib)
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-26
FRENO TRASERO
Desmontaje del cilindro maestro del freno trasero
Panel lateral derecho
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1
Líquido de frenos
Drenar
Referirse a ¨sangrado de sistema hidráulico
de freno¨ pagina 3-19
1 Tornillo depósito líquido de freno 1
2
Tapa depósito de líquido de freno 1
3
Soporte de diafragma de depósito de líquido de freno
1
4
Diafragma de depósito de líquido de freno 1
5 Depósito de líquido de freno 1
6
Manguera depósito de líquido de freno 1
7
Caja de interruptor de luz de freno trasero 1 Desconectar
8 Tornillo de cilindro maestro de freno trasero 2
9
Cilindro maestro de freno trasero 1
10
Tornillo unión manguera de freno 1
11
Arandelas de cobre 2
12
Manguera de freno trasero 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
del desmontaje
8
9
8
11
12
T
R
.
.
•
26 Nm (2.6 m
•
kg, 19 ft Ib)
T
R
.
.
•
13 Nm (1.3 m
•
kg, 9.4 ft Ib)
6
7
Nuevo
Nuevo
2
3
4
5
1
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-25
FRENO TRASERO
FRENO TRASERO
Desmontaje de las pastas de freno trasero
Rueda trasera Referirse a ¨RUEDA TRASERA¨ pagina 4-10
1 Caliper de freno trasero 1
2
Tornillo retenedor de pastillas de freno 2
3
Pastillas de freno trasero 2
4
Resorte pastillas de freno 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
del desmontaje
T
R
.
.
2
3
4
LT
1
T
R
.
.
•
18 Nm (1.8 m
•
kg, 13 ft Ib)
•
6 Nm (0.6 m
•
kg, 4.3 ft Ib)
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-26
FRENO TRASERO
Desmontaje del cilindro maestro del freno trasero
Panel lateral derecho
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1
Líquido de frenos
Drenar
Referirse a ¨sangrado de sistema hidráulico
de freno¨ pagina 3-19
1 Tornillo depósito líquido de freno 1
2
Tapa depósito de líquido de freno 1
3
Soporte de diafragma de depósito de líquido de freno
1
4
Diafragma de depósito de líquido de freno 1
5 Depósito de líquido de freno 1
6
Manguera depósito de líquido de freno 1
7
Caja de interruptor de luz de freno trasero 1 Desconectar
8 Tornillo de cilindro maestro de freno trasero 2
9
Cilindro maestro de freno trasero 1
10
Tornillo unión manguera de freno 1
11
Arandelas de cobre 2
12
Manguera de freno trasero 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
del desmontaje
8
9
8
11
12
T
R
.
.
•
26 Nm (2.6 m
•
kg, 19 ft Ib)
T
R
.
.
•
13 Nm (1.3 m
•
kg, 9.4 ft Ib)
6
7
Nuevo
Nuevo
2
3
4
5
1
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-27
Desensamble del cilindro maestro del freno trasero
1 Unión de manguera de freno 1
2
Kit del cilindro maestro de freno 1
3
Cuerpo del cilindro maestro de freno 1
Para el ensamble, siga el orden inverso al
del desensamble
2
3
1
Nuevo
Nuevo
S
T
R
.
.
•
17 Nm (1.7 m
•
kg, 12 ft Ib)
Nuevo
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-28
Desmontaje del caliper del freno trasero
Líquido de frenos
Drenar
Referirse a ¨sangrado de sistema hidráulico
de freno¨ pagina 3-19
Rueda trasera Referirse a ¨rueda trasera¨ pagina 4-10
1 Tornillo unión manguera de freno 1
2 Arandelas de cobre 2
3 Manguera de freno trasero 1
4 Caliper de freno trasero 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
del desmontaje
4
2
1
3
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.1 ft Ib)
T
R
.
.
•
26 Nm (2.6 m
•
kg, 19 ft Ib)
Nuevo
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
FRENO TRASERO FRENO TRASERO
4-27
Desensamble del cilindro maestro del freno trasero
1 Unión de manguera de freno 1
2
Kit del cilindro maestro de freno 1
3
Cuerpo del cilindro maestro de freno 1
Para el ensamble, siga el orden inverso al
del desensamble
2
3
1
Nuevo
Nuevo
S
T
R
.
.
•
17 Nm (1.7 m
•
kg, 12 ft Ib)
Nuevo
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-28
Desmontaje del caliper del freno trasero
Líquido de frenos
Drenar
Referirse a ¨sangrado de sistema hidráulico
de freno¨ pagina 3-19
Rueda trasera Referirse a ¨rueda trasera¨ pagina 4-10
1 Tornillo unión manguera de freno 1
2 Arandelas de cobre 2
3 Manguera de freno trasero 1
4 Caliper de freno trasero 1
Para la instalación, siga el orden inverso al
del desmontaje
4
2
1
3
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.1 ft Ib)
T
R
.
.
•
26 Nm (2.6 m
•
kg, 19 ft Ib)
Nuevo
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
FRENO TRASERO FRENO TRASERO
4-29
Desensamble del caliper del freno trasero
1
Tornillo retenedor de pastillas de freno 2
2
Pastillas de freno 2
3
Resorte pastillas de freno 1
4
Soporte caliper de freno 1
5
Pistón caliper de freno 1
6
Guardapolvo pistón caliper de freno 1
7
Empaque pistón caliper de freno 1
8
Tornillo de sangrado 1
Para el ensamble, siga el orden inverso al
del desensamble
6
S
BF
8
T
R
.
.
•
6 Nm (0.6 m
•
kg, 4.2 ft Ib)
2
Nuevo
T
R
.
.
•
18 Nm (1.8 m
•
kg, 13 ft Ib)
5
4
1
3
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-30
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
Los componentes del freno de disco raramente
requieren desensamble. Sin embargo, siempre
debe tener de presente las siguientes
recomendaciones y/o medidas.
•
Nunca desensamble los componentes del freno
a menos que sea absolutamente necesario.
•
Si alguna conexión del sistema de freno
hidráulico es desconectado, el sistema de freno
debe ser desensamblado, drenado, limpiado,
llenado y sangrado después del ensamble.
•
Nunca use solventes en los componentes
internos del freno.
•
Use solo limpiador o líquido de frenos nuevo
para la limpieza de los componentes nuevos.
•
El líquido de freno puede dañar superficies
pintadas, partes plásticas. Sin embargo, en caso
de salpicadura de líquido de frenos limpiar
inmediatamente.
•
Evitar que el liquido de frenos entre en contacto
con los ojos, este podría causar serios daños.
•
BUSQUE AYUDA EN CASO DE QUE EL LIQUIDO
ENTRE EN CONTACTO CON LOS OJOS.
• Lave con agua durante 15 minutos y luego
busque atención medica.
CHEQUEO DE DISCO DE FRENO TRASERO
1. Desmontar:
• Rueda trasera.
Referirse a ¨rueda trasera¨ pagina 4-12.
2. Chequear:
• Disco de freno.
Dañado " reemplazar.
3. Medir:
•
Deflexión disco de freno.
Fuera de especificación " Corregir la deflexión
del disco de freno o reemplazar el disco de
freno.
4. Medir:
• Espesor del disco de freno.
Medir el espesor del disco de freno en
diferentes puntos o ubicaciones del disco.
Fuera de especificación " reemplazar.
Referirse a ¨chequeo de disco de freno
delantero¨ pagina 4-18.
5. Ajustar:
•
Deflexión del disco de freno.
Referirse ¨CHEQUEAR DE DISCO DE FRENO
DELANTERO¨ pagina 4-18.
6. Instalar:
• Rueda trasera.
Referirse ¨RUEDA TRASERA¨ pagina 4-12.
REEMPLAZO DE PASTILLAS DE FRENO
TRASERO
NOTA:
Cuando reemplace las pastillas de freno, no es
necesario desconectar la manguera de freno o
desensamblar el caliper de freno.
1. Desmontar:
• Pastillas de freno.
• Resorte pastillas de freno.
NOTA:
Para desmontar la pastilla de freno interior ¨1¨
presione hacia abajo el soporte del caliper de
freno, luego tendrá espacio para desmontar la
pastilla de freno.
2. Medir:
•
Limite de desgaste de la pastilla de freno ¨a¨.
Fuera de especificación " Reemplazar el
juego de pastillas de freno.
Deflexión limite del disco de freno
0.10 mm
Limite de espesor del disco de freno
4.0 mm
T
R
.
.
Tornillo de disco de freno trasero
18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
LOCTITE®
1
FRENO TRASERO FRENO TRASERO
4-29
Desensamble del caliper del freno trasero
1
Tornillo retenedor de pastillas de freno 2
2
Pastillas de freno 2
3
Resorte pastillas de freno 1
4
Soporte caliper de freno 1
5
Pistón caliper de freno 1
6
Guardapolvo pistón caliper de freno 1
7
Empaque pistón caliper de freno 1
8
Tornillo de sangrado 1
Para el ensamble, siga el orden inverso al
del desensamble
6
S
BF
8
T
R
.
.
•
6 Nm (0.6 m
•
kg, 4.2 ft Ib)
2
Nuevo
T
R
.
.
•
18 Nm (1.8 m
•
kg, 13 ft Ib)
5
4
1
3
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-30
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
Los componentes del freno de disco raramente
requieren desensamble. Sin embargo, siempre
debe tener de presente las siguientes
recomendaciones y/o medidas.
•
Nunca desensamble los componentes del freno
a menos que sea absolutamente necesario.
•
Si alguna conexión del sistema de freno
hidráulico es desconectado, el sistema de freno
debe ser desensamblado, drenado, limpiado,
llenado y sangrado después del ensamble.
•
Nunca use solventes en los componentes
internos del freno.
•
Use solo limpiador o líquido de frenos nuevo
para la limpieza de los componentes nuevos.
•
El líquido de freno puede dañar superficies
pintadas, partes plásticas. Sin embargo, en caso
de salpicadura de líquido de frenos limpiar
inmediatamente.
•
Evitar que el liquido de frenos entre en contacto
con los ojos, este podría causar serios daños.
•
BUSQUE AYUDA EN CASO DE QUE EL LIQUIDO
ENTRE EN CONTACTO CON LOS OJOS.
• Lave con agua durante 15 minutos y luego
busque atención medica.
CHEQUEO DE DISCO DE FRENO TRASERO
1. Desmontar:
• Rueda trasera.
Referirse a ¨rueda trasera¨ pagina 4-12.
2. Chequear:
• Disco de freno.
Dañado " reemplazar.
3. Medir:
•
Deflexión disco de freno.
Fuera de especificación " Corregir la deflexión
del disco de freno o reemplazar el disco de
freno.
4. Medir:
• Espesor del disco de freno.
Medir el espesor del disco de freno en
diferentes puntos o ubicaciones del disco.
Fuera de especificación " reemplazar.
Referirse a ¨chequeo de disco de freno
delantero¨ pagina 4-18.
5. Ajustar:
•
Deflexión del disco de freno.
Referirse ¨CHEQUEAR DE DISCO DE FRENO
DELANTERO¨ pagina 4-18.
6. Instalar:
• Rueda trasera.
Referirse ¨RUEDA TRASERA¨ pagina 4-12.
REEMPLAZO DE PASTILLAS DE FRENO
TRASERO
NOTA:
Cuando reemplace las pastillas de freno, no es
necesario desconectar la manguera de freno o
desensamblar el caliper de freno.
1. Desmontar:
• Pastillas de freno.
• Resorte pastillas de freno.
NOTA:
Para desmontar la pastilla de freno interior ¨1¨
presione hacia abajo el soporte del caliper de
freno, luego tendrá espacio para desmontar la
pastilla de freno.
2. Medir:
•
Limite de desgaste de la pastilla de freno ¨a¨.
Fuera de especificación " Reemplazar el
juego de pastillas de freno.
Deflexión limite del disco de freno
0.10 mm
Limite de espesor del disco de freno
4.0 mm
T
R
.
.
Tornillo de disco de freno trasero
18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
LOCTITE®
1
FRENO TRASERO FRENO TRASERO
4-31
3. Instalar:
• Resorte pastillas de freno – .
Nuevo
• Pastillas de freno – .
Nuevo
NOTA:
Siempre al instalar nuevas pastillas de freno,
instalar nuevo resorte de pastillas de freno como
un juego.
a.
Conecte una manguera de plástico transparente
apretándola al tornillo de sangrado. Colocar el
otro extremo de la manguera en un recipiente
abierto.
b.
Suelte el tornillo de sangrado y accione los
pistones del caliper de freno con los dedos.
c. Aplique torque al tornillo de sangrado
d.
Instale las pastillas de freno nuevas y el nuevo
resorte ¨1¨.
NOTA:
Instalar las pastillas de freno como se muestra.
4. Instalar:
• Tornillo retenedor de pastillas de freno.
• Caliper de freno.
5. Instalar:
• Rueda trasera.
Referirse a ¨rueda trasera¨ pagina 4-12.
6. Chequear:
• Nivel de líquido de frenos.
Si el nivel del liquido de freno esta por debajo
de la marca ¨a¨ " adicionar el líquido de freno
recomendado hasta tener el nivel apropiado.
Referirse a ¨chequeo de nivel de líquido de
freno¨ pagina 3-19.
7. Chequear:
• Operación de la manigueta de freno
Suave o esponjoso " sangrar el sistema de
freno.
Referirse a ¨Sangrado del sistema de freno
hidráulico¨ pagina 3-19.
DESMONTAJE DEL CALIPER DEL FRENO
TRASERO
NOTA:
Antes de desensamblar el caliper de freno, drenar
el líquido de freno de todo el sistema de freno.
Espesor de pastillas de freno (interior)
7.0 mm
Limite de desgaste
1.5 mm
Espesor de pastillas de freno (exterior)
7.0 mm
Limite de desgaste
1.5 mm
T
R
.
.
Tornillo de sangrado del caliper de
freno trasero
6 Nm (0.6 m·kg, 4.2ft·
lb)
T
R
.
.
Tornillo retenedor de pastillas de
freno trasero
18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
LOCTITE®
1
a
pppppppppppppppppppppp
ppppppppppppppppppppppp
4-32
1. Desmontar:
• Tornillo unión ¨1¨.
• Arandelas de cobre ¨2¨.
• Manguera de freno ¨3¨.
NOTA:
Colocar el extremo de la manguera de freno en
un recipiente, y bombear hacia afuera el líquido
de frenos con cuidado.
DESENSAMBLE DEL CALIPER DEL FRENO
TRASERO
1. Desmontar:
•
Pistón de caliper de freno ¨1¨.
Guardapolvo del pistón de caliper de freno ¨2¨.
Empaque del pistón del caliper de freno ¨3¨.
•
•
a.
Sople aire comprimido por la unión abierta ¨a ¨
a la manguera de freno forzando la salida de los
pistones del caliper de freno.
ADVERTENCIA
• Cubrir los pistones del caliper de freno con un
trapo. Sea muy cuidadoso de no causar
ninguna lesión a los pistones cuando estos
sean expulsados del caliper de freno.
Nunca intente extraer el pistón del caliper de
freno.
•
b. Desmonte los empaques y guarda polvos del
caliper de freno.
CHEQUEO DEL CALIPER DEL FRENO TRASERO
1. Chequear:
• Pistones del caliper de freno ¨1¨.
Corrosión/rayas/desgaste " reemplazar los
pistones del caliper de freno.
• Cilindros del caliper de freno ¨2¨.
Rayas/desgaste " reemplazar el caliper del
freno completo.
• Cuerpo del caliper de freno ¨3¨.
Fisuras/daños " reemplazar el caliper del
freno completo.
• Conductos de paso del líquido de freno (en
el cuerpo del caliper de freno).
Obstrucción " soplar con aire comprimido.
3
1
2
2
1
2
3
Plan Recomendado de Reemplazo de los
Componentes del Freno
Pastillas de freno Cuando sea necesario
Empaques del pistón Cada 2 años
Guarda polvos Cada 2 años
Manguera de freno Cada 4 años
Líquido de freno
Cada 2 años y cada
vez que el freno sea
desensamblado.
a
3
2
1
ppppppppppppppppppppppp
ppppppppppppppppppppppp
FRENO TRASERO FRENO TRASERO
4-31
3. Instalar:
• Resorte pastillas de freno – .
Nuevo
• Pastillas de freno – .
Nuevo
NOTA:
Siempre al instalar nuevas pastillas de freno,
instalar nuevo resorte de pastillas de freno como
un juego.
a.
Conecte una manguera de plástico transparente
apretándola al tornillo de sangrado. Colocar el
otro extremo de la manguera en un recipiente
abierto.
b.
Suelte el tornillo de sangrado y accione los
pistones del caliper de freno con los dedos.
c. Aplique torque al tornillo de sangrado
d.
Instale las pastillas de freno nuevas y el nuevo
resorte ¨1¨.
NOTA:
Instalar las pastillas de freno como se muestra.
4. Instalar:
• Tornillo retenedor de pastillas de freno.
• Caliper de freno.
5. Instalar:
• Rueda trasera.
Referirse a ¨rueda trasera¨ pagina 4-12.
6. Chequear:
• Nivel de líquido de frenos.
Si el nivel del liquido de freno esta por debajo
de la marca ¨a¨ " adicionar el líquido de freno
recomendado hasta tener el nivel apropiado.
Referirse a ¨chequeo de nivel de líquido de
freno¨ pagina 3-19.
7. Chequear:
• Operación de la manigueta de freno
Suave o esponjoso " sangrar el sistema de
freno.
Referirse a ¨Sangrado del sistema de freno
hidráulico¨ pagina 3-19.
DESMONTAJE DEL CALIPER DEL FRENO
TRASERO
NOTA:
Antes de desensamblar el caliper de freno, drenar
el líquido de freno de todo el sistema de freno.
Espesor de pastillas de freno (interior)
7.0 mm
Limite de desgaste
1.5 mm
Espesor de pastillas de freno (exterior)
7.0 mm
Limite de desgaste
1.5 mm
T
R
.
.
Tornillo de sangrado del caliper de
freno trasero
6 Nm (0.6 m·kg, 4.2ft·
lb)
T
R
.
.
Tornillo retenedor de pastillas de
freno trasero
18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
LOCTITE®
1
a
pppppppppppppppppppppp
ppppppppppppppppppppppp
4-32
1. Desmontar:
• Tornillo unión ¨1¨.
• Arandelas de cobre ¨2¨.
• Manguera de freno ¨3¨.
NOTA:
Colocar el extremo de la manguera de freno en
un recipiente, y bombear hacia afuera el líquido
de frenos con cuidado.
DESENSAMBLE DEL CALIPER DEL FRENO
TRASERO
1. Desmontar:
•
Pistón de caliper de freno ¨1¨.
Guardapolvo del pistón de caliper de freno ¨2¨.
Empaque del pistón del caliper de freno ¨3¨.
•
•
a.
Sople aire comprimido por la unión abierta ¨a ¨
a la manguera de freno forzando la salida de los
pistones del caliper de freno.
ADVERTENCIA
• Cubrir los pistones del caliper de freno con un
trapo. Sea muy cuidadoso de no causar
ninguna lesión a los pistones cuando estos
sean expulsados del caliper de freno.
Nunca intente extraer el pistón del caliper de
freno.
•
b. Desmonte los empaques y guarda polvos del
caliper de freno.
CHEQUEO DEL CALIPER DEL FRENO TRASERO
1. Chequear:
• Pistones del caliper de freno ¨1¨.
Corrosión/rayas/desgaste " reemplazar los
pistones del caliper de freno.
• Cilindros del caliper de freno ¨2¨.
Rayas/desgaste " reemplazar el caliper del
freno completo.
• Cuerpo del caliper de freno ¨3¨.
Fisuras/daños " reemplazar el caliper del
freno completo.
• Conductos de paso del líquido de freno (en
el cuerpo del caliper de freno).
Obstrucción " soplar con aire comprimido.
3
1
2
2
1
2
3
Plan Recomendado de Reemplazo de los
Componentes del Freno
Pastillas de freno Cuando sea necesario
Empaques del pistón Cada 2 años
Guarda polvos Cada 2 años
Manguera de freno Cada 4 años
Líquido de freno
Cada 2 años y cada
vez que el freno sea
desensamblado.
a
3
2
1
ppppppppppppppppppppppp
ppppppppppppppppppppppp
FRENO TRASERO FRENO TRASERO
New
4-33
ADVERTENCIA
Cuando requiera que el caliper sea desensamblado,
reemplace los empaques de pistón y guarda polvos
por nuevos.
2. Chequear:
• Soporte del caliper de freno.
Fisuras/daños " reemplazar.
ENSAMBLE DEL CALIPER DEL FRENO
TRASERO.
ADVERTENCIA
•
Antes de la instalación, todos los componentes
internos del freno tienen que estar limpios y
lubricados con un limpiador o con líquido de
freno nuevo.
Nunca use solventes en los componentes
internos del freno tales como empaques de los
pistones y guardapolvo, pues podría causarles
deformación o hinchazón.
Siempre que sea desensamblado el caliper del
freno, reemplace por nuevos lo empaques del
los pistones y los guarda polvos.
•
•
INSTALACION DEL CALIPER DEL FRENO
DELANTERO
1. Instalar :
• Caliper de freno ¨1¨.
Arandelas de cobre – .
Manguera de freno ¨2¨.
Tornillo unión manguera ¨3¨.
Nuevas
•
•
•
ADVERTENCIA
El guiado adecuado de la manguera de freno, es
esencial para la seguridad de la operación de la
motocicleta. Referirse a ¨GUIADO DE CABLE¨
pagina 2-33
ATENCIÓN:
Cuando instale la manguera de freno al caliper
de freno, este seguro que la posición del tubo
¨a¨ esta en la ranura ¨b¨ del caliper de freno.
2. Instalar:
• Resorte pastillas de freno.
Pastillas de freno.
Tornillo retenedor pastillas de freno.
Caliper de freno trasero.
Referirse a ¨reemplazo de pastillas de freno
trasero¨ pagina 4-30.
•
•
•
3. Instalar:
• Rueda trasera.
Referirse a ¨rueda trasera¨ pagina 4-10.
4. Llenar:
• Depósito de líquido de frenos.
(Con la cantidad especificada del líquido de
freno recomendado).
ADVERTENCIA
•
Use solo el líquido de freno recomendado. Otro
líquido podría causar deterioro en los empaques,
provocando fugas y pobre desempeño del freno.
Reajustar con el mismo tipo de líquido de freno
que tiene el sistema. La mezcla de líquido de
frenos podría causar una nociva reacción
química o pobre desempeño del sistema de
freno.
Cuando reajuste, asegúrese que no entro agua
al depósito del líquido de freno. El agua podría
significar con menor punto de ebullición del
líquido de freno y podría provocar traba o
bloqueo del sistema.
•
•
ATENCIÓN:
El líquido de freno podría dañar superficies
pintadas y piezas plásticas. De esta manera,
siempre limpiar inmediatamente cuando haya
salpicadura de líquido.
Líquido de freno recomendado
DOT 3 o DOT 4
T
R
.
.
Tornillo unión manguera de freno
26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)
T
R
.
.
Tornillo retenedor de pastillas de freno
18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
LOCTITE®
Líquido de freno recomendado.
DOT 3 o DOT 4
2
1
2
3
b
a
4-34
5. Sangrar:
• Sistema de freno.
Referirse a ¨SANGRADO DE SISTEMA DE
FRENO HIDRÁULICO¨ pagina 3-19.
6. Chequear:
• Nivel de líquido de freno.
Si el nivel del liquido de freno está por debajo
de la marca ¨a¨ " adicionar el líquido de freno
recomendado hasta tener el nivel apropiado.
Referirse a ¨CHEQUEO DE NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENOS¨ pagina 3-17.
7. Chequear:
• Funcionamiento de pedal de freno.
Referirse a ¨SANGRADO DE SISTEMA DE
FRENO HIDRÁULICO¨ pagina 3-19.
DESMONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL
FRENO TRASERO
NOTA:
Antes de desmontar el cilindro maestro de freno
trasero drenar el líquido de freno de todo el
sistema de freno.
1. Desconectar:
•
Conector de interruptor de luz del freno trasero.
2. Soltar:
• Interruptor de luz del freno trasero ¨1¨.
3.
Desmontar:
• Tornillos de cilindro maestro de freno trasero.
cilindro maestro de freno trasero.
•
4.
Desmontar:
• Interruptor de luz de freno trasero ¨1¨.
Arandelas de cobre ¨2¨.
Manguera de freno ¨3¨.
•
•
NOTA:
Para recolectar cualquier remanente de líquido
de freno en el sistema, colocar un recipiente
debajo del cilindro maestro y el extremo de la
manguera de freno.
CHEQUEO DEL CLINDRO MAESTRO DEL
FRENO TRASERO
1.
Chequear:
• Cilindro maestro de freno.
Daño/rayas/desgaste " reemplazar.
Conductos de paso del líquido de freno.
(Cuerpo del cilindro maestro de freno).
Obstrucción " soplar con aire comprimido.
•
2.
Chequear:
• Kit de cilindro maestro de freno.
Daño/rayas/desgaste " reemplazar.
3. Chequear:
• Depósito de líquido de freno.
Rayas/daños " reemplazar.
Diafragma de depósito de líquido de freno.
Rayas/daños " reemplazar.
•
4.
Chequear:
• Mangueras de freno.
Daño/rayas/desgaste " reemplazar.
ENSAMBLE DEL CILINDRO MAESTRO DEL
FRENO TRASERO
ADVERTENCIA
•
Antes de la instalación, todos los componentes
internos del freno tienen que estar limpios y
lubricados con un limpiador o con líquido de
freno nuevo.
Nunca use solventes en los componentes
internos del freno tales como empaques de los
pistones y guardapolvo, pues podría causarles
deformación o hinchazón.
•
a
Líquido de freno recomendado
DOT 3 o DOT 4
1
2
3
FRENO TRASERO FRENO TRASERO
New
4-33
ADVERTENCIA
Cuando requiera que el caliper sea desensamblado,
reemplace los empaques de pistón y guarda polvos
por nuevos.
2. Chequear:
• Soporte del caliper de freno.
Fisuras/daños " reemplazar.
ENSAMBLE DEL CALIPER DEL FRENO
TRASERO.
ADVERTENCIA
•
Antes de la instalación, todos los componentes
internos del freno tienen que estar limpios y
lubricados con un limpiador o con líquido de
freno nuevo.
Nunca use solventes en los componentes
internos del freno tales como empaques de los
pistones y guardapolvo, pues podría causarles
deformación o hinchazón.
Siempre que sea desensamblado el caliper del
freno, reemplace por nuevos lo empaques del
los pistones y los guarda polvos.
•
•
INSTALACION DEL CALIPER DEL FRENO
DELANTERO
1. Instalar :
• Caliper de freno ¨1¨.
Arandelas de cobre – .
Manguera de freno ¨2¨.
Tornillo unión manguera ¨3¨.
Nuevas
•
•
•
ADVERTENCIA
El guiado adecuado de la manguera de freno, es
esencial para la seguridad de la operación de la
motocicleta. Referirse a ¨GUIADO DE CABLE¨
pagina 2-33
ATENCIÓN:
Cuando instale la manguera de freno al caliper
de freno, este seguro que la posición del tubo
¨a¨ esta en la ranura ¨b¨ del caliper de freno.
2. Instalar:
• Resorte pastillas de freno.
Pastillas de freno.
Tornillo retenedor pastillas de freno.
Caliper de freno trasero.
Referirse a ¨reemplazo de pastillas de freno
trasero¨ pagina 4-30.
•
•
•
3. Instalar:
• Rueda trasera.
Referirse a ¨rueda trasera¨ pagina 4-10.
4. Llenar:
• Depósito de líquido de frenos.
(Con la cantidad especificada del líquido de
freno recomendado).
ADVERTENCIA
•
Use solo el líquido de freno recomendado. Otro
líquido podría causar deterioro en los empaques,
provocando fugas y pobre desempeño del freno.
Reajustar con el mismo tipo de líquido de freno
que tiene el sistema. La mezcla de líquido de
frenos podría causar una nociva reacción
química o pobre desempeño del sistema de
freno.
Cuando reajuste, asegúrese que no entro agua
al depósito del líquido de freno. El agua podría
significar con menor punto de ebullición del
líquido de freno y podría provocar traba o
bloqueo del sistema.
•
•
ATENCIÓN:
El líquido de freno podría dañar superficies
pintadas y piezas plásticas. De esta manera,
siempre limpiar inmediatamente cuando haya
salpicadura de líquido.
Líquido de freno recomendado
DOT 3 o DOT 4
T
R
.
.
Tornillo unión manguera de freno
26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)
T
R
.
.
Tornillo retenedor de pastillas de freno
18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
LOCTITE®
Líquido de freno recomendado.
DOT 3 o DOT 4
2
1
2
3
b
a
4-34
5. Sangrar:
• Sistema de freno.
Referirse a ¨SANGRADO DE SISTEMA DE
FRENO HIDRÁULICO¨ pagina 3-19.
6. Chequear:
• Nivel de líquido de freno.
Si el nivel del liquido de freno está por debajo
de la marca ¨a¨ " adicionar el líquido de freno
recomendado hasta tener el nivel apropiado.
Referirse a ¨CHEQUEO DE NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENOS¨ pagina 3-17.
7. Chequear:
• Funcionamiento de pedal de freno.
Referirse a ¨SANGRADO DE SISTEMA DE
FRENO HIDRÁULICO¨ pagina 3-19.
DESMONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL
FRENO TRASERO
NOTA:
Antes de desmontar el cilindro maestro de freno
trasero drenar el líquido de freno de todo el
sistema de freno.
1. Desconectar:
•
Conector de interruptor de luz del freno trasero.
2. Soltar:
• Interruptor de luz del freno trasero ¨1¨.
3.
Desmontar:
• Tornillos de cilindro maestro de freno trasero.
cilindro maestro de freno trasero.
•
4.
Desmontar:
• Interruptor de luz de freno trasero ¨1¨.
Arandelas de cobre ¨2¨.
Manguera de freno ¨3¨.
•
•
NOTA:
Para recolectar cualquier remanente de líquido
de freno en el sistema, colocar un recipiente
debajo del cilindro maestro y el extremo de la
manguera de freno.
CHEQUEO DEL CLINDRO MAESTRO DEL
FRENO TRASERO
1.
Chequear:
• Cilindro maestro de freno.
Daño/rayas/desgaste " reemplazar.
Conductos de paso del líquido de freno.
(Cuerpo del cilindro maestro de freno).
Obstrucción " soplar con aire comprimido.
•
2.
Chequear:
• Kit de cilindro maestro de freno.
Daño/rayas/desgaste " reemplazar.
3. Chequear:
• Depósito de líquido de freno.
Rayas/daños " reemplazar.
Diafragma de depósito de líquido de freno.
Rayas/daños " reemplazar.
•
4.
Chequear:
• Mangueras de freno.
Daño/rayas/desgaste " reemplazar.
ENSAMBLE DEL CILINDRO MAESTRO DEL
FRENO TRASERO
ADVERTENCIA
•
Antes de la instalación, todos los componentes
internos del freno tienen que estar limpios y
lubricados con un limpiador o con líquido de
freno nuevo.
Nunca use solventes en los componentes
internos del freno tales como empaques de los
pistones y guardapolvo, pues podría causarles
deformación o hinchazón.
•
a
Líquido de freno recomendado
DOT 3 o DOT 4
1
2
3
FRENO TRASERO FRENO TRASERO
4-35
INSTALACION DEL CILINDRO MAESTRO DEL
FRENO TRASERO
1. Instalar:
• Arandelas de cobre ¨1¨ - .
Manguera de freno ¨2¨.
Interruptor de luz de freno trasero ¨3¨.
Nuevas
•
•
ADVERTENCIA
El adecuado guiado de la manguera de freno,
es esencial para la seguridad en la operación
de la motocicleta. Referirse a ¨GUIADO DE
CABLES¨ pagina 2-33.
ATENCIÓN:
Cuando instale la manguera de freno al cilindro
de freno maestro, este seguro que el tubo de
freno toca la proyección ¨a¨ como se muestra en
la ilustración.
2. Llenar.
• Depósito de líquido de freno.
(Con la cantidad especificada del líquido de
freno recomendado).
ADVERTENCIA
•
Usar solo el líquido de freno recomendado.
Otros líquidos podrían causar daños en los
sellos de caucho, generando fugas o pobre
desempeño del freno.
Reajustar son el mismo tipo de líquido de freno
que tiene el sistema. La mezcla de líquidos
puede ser nocivo y general reacciones químicas
o pobre desempeño del freno.
Cuando reajuste, tenga cuidado que no entre
agua en el depósito del liquido de freno. Agua
en el sistema podría significar un menor punto
de ebullición del líquido de freno y podría
causar un bloqueo del sistema.
•
•
ATENCIÓN:
El líquido de freno puede dañar superficies
pintadas y partes plásticas. Sin embargo, en
caso de salpicadura de líquido de frenos limpiar
inmediatamente.
3. Sangrar:
• Sistema de freno.
Referirse a ¨SANGRADO DE SISTEMA DE
FRENO HIDRÁULICO¨ pagina 3-19.
4. Chequear:
• Nivel del líquido de freno.
Si el nivel del liquido de freno está por debajo
de la marca ¨a¨ " adicionar el líquido de freno
recomendado hasta tener el nivel apropiado.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENO¨ pagina 3-17.
5. Chequear:
• Operación del pedal de freno.
Suave o esponjoso " sangrar el sistema de
freno.
Referirse a ¨SANGRADO DE SISTEMA DE
FRENO HIDRÁULICO¨ pagina 3-19.
6. Ajustar:
•
Posición del pedal de freno.
Referirse a ¨AJUSTE DEL DISCO DE FRENO
TRASERO¨ pagina 3-17.
Líquido de freno recomendado
DOT 3 o DOT 4
3
1
a
2
Nuevo
Posición pedal de freno
44 mm
a
4-36
MANUBRIO
MANUBRIO
Desmontaje de las barras del manubrio
1 Tapón de manubrio izquierdo 1
2
Manillar 1
3
Conector de interruptor de embrague 1 Desconectar
4 Interruptor izquierdo en manubrio 1
5
Cable de embrague 1 Desconectar
6 Interruptor de embrague 1
7
Manigueta de embrague 1
8
Soporte manigueta de embrague 1
9
Tapón de manubrio derecho 1
10
Interruptor derecho en manubrio 1
11
Cable de acelerador 1 Desconectar
12 Manillar de acelerador 1
13
Interruptor de luz de freno delantero 1
14
Soporte cilindro maestro de freno delantero 1
15
Cilindro maestro de freno delantero 1
16
Tapón 2
2
1
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
4
20
19
16
17
18
17
16
18
10
10
15
T
R
.
.
•
9 Nm (0.9 m
•
kg, 6.5 ft Ib)
T
R
.
.
•
9 Nm (0.9 m
•
kg, 6.5 ft Ib)
LS
LS
LS
LS
LS
T
R
.
.
•
23 Nm (2.3 m
•
kg, 17 ft Ib)
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.0 ft Ib)
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.0 ft Ib)
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.0 ft Ib)
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
FRENO TRASERO
4-35
INSTALACION DEL CILINDRO MAESTRO DEL
FRENO TRASERO
1. Instalar:
• Arandelas de cobre ¨1¨ - .
Manguera de freno ¨2¨.
Interruptor de luz de freno trasero ¨3¨.
Nuevas
•
•
ADVERTENCIA
El adecuado guiado de la manguera de freno,
es esencial para la seguridad en la operación
de la motocicleta. Referirse a ¨GUIADO DE
CABLES¨ pagina 2-33.
ATENCIÓN:
Cuando instale la manguera de freno al cilindro
de freno maestro, este seguro que el tubo de
freno toca la proyección ¨a¨ como se muestra en
la ilustración.
2. Llenar.
• Depósito de líquido de freno.
(Con la cantidad especificada del líquido de
freno recomendado).
ADVERTENCIA
•
Usar solo el líquido de freno recomendado.
Otros líquidos podrían causar daños en los
sellos de caucho, generando fugas o pobre
desempeño del freno.
Reajustar son el mismo tipo de líquido de freno
que tiene el sistema. La mezcla de líquidos
puede ser nocivo y general reacciones químicas
o pobre desempeño del freno.
Cuando reajuste, tenga cuidado que no entre
agua en el depósito del liquido de freno. Agua
en el sistema podría significar un menor punto
de ebullición del líquido de freno y podría
causar un bloqueo del sistema.
•
•
ATENCIÓN:
El líquido de freno puede dañar superficies
pintadas y partes plásticas. Sin embargo, en
caso de salpicadura de líquido de frenos limpiar
inmediatamente.
3. Sangrar:
• Sistema de freno.
Referirse a ¨SANGRADO DE SISTEMA DE
FRENO HIDRÁULICO¨ pagina 3-19.
4. Chequear:
• Nivel del líquido de freno.
Si el nivel del liquido de freno está por debajo
de la marca ¨a¨ " adicionar el líquido de freno
recomendado hasta tener el nivel apropiado.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENO¨ pagina 3-17.
5. Chequear:
• Operación del pedal de freno.
Suave o esponjoso " sangrar el sistema de
freno.
Referirse a ¨SANGRADO DE SISTEMA DE
FRENO HIDRÁULICO¨ pagina 3-19.
6. Ajustar:
•
Posición del pedal de freno.
Referirse a ¨AJUSTE DEL DISCO DE FRENO
TRASERO¨ pagina 3-17.
Líquido de freno recomendado
DOT 3 o DOT 4
3
1
a
2
Nuevo
Posición pedal de freno
44 mm
a
4-36
MANUBRIO
MANUBRIO
Desmontaje de las barras del manubrio
1 Tapón de manubrio izquierdo 1
2
Manillar 1
3
Conector de interruptor de embrague 1 Desconectar
4 Interruptor izquierdo en manubrio 1
5
Cable de embrague 1 Desconectar
6 Interruptor de embrague 1
7
Manigueta de embrague 1
8
Soporte manigueta de embrague 1
9
Tapón de manubrio derecho 1
10
Interruptor derecho en manubrio 1
11
Cable de acelerador 1 Desconectar
12 Manillar de acelerador 1
13
Interruptor de luz de freno delantero 1
14
Soporte cilindro maestro de freno delantero 1
15
Cilindro maestro de freno delantero 1
16
Tapón 2
2
1
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
4
20
19
16
17
18
17
16
18
10
10
15
T
R
.
.
•
9 Nm (0.9 m
•
kg, 6.5 ft Ib)
T
R
.
.
•
9 Nm (0.9 m
•
kg, 6.5 ft Ib)
LS
LS
LS
LS
LS
T
R
.
.
•
23 Nm (2.3 m
•
kg, 17 ft Ib)
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.0 ft Ib)
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.0 ft Ib)
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.0 ft Ib)
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
FRENO TRASERO
4-37
MANUBRIO
17 Tornillos de las barras del manubrio 2
18 Tornillo de aguja de las barras del manubrio 2
19 Barra del manubrio izquierdo 1
20 Barra del manubrio derecha 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
Desmontaje de las barras del manubrio
2
1
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
4
20
19
16
17
18
17
16
18
10
10
15
T
R
.
.
•
9 Nm (0.9 m
•
kg, 6.5 ft Ib)
T
R
.
.
•
9 Nm (0.9 m
•
kg, 6.5 ft Ib)
LS
LS
LS
LS
LS
T
R
.
.
•
23 Nm (2.3 m
•
kg, 17 ft Ib)
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.0 ft Ib)
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.0 ft Ib)
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.0 ft Ib)
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-38
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DEL
MANUBRIO
1. Sitúe la motocicleta en una superficie plana
horizontal.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente la motocicleta de modo que
esta no pueda caerse.
2. Desmontar:
• Manillar de manubrio ¨1¨.
NOTA:
Soplar aire comprimido entre la barra del manubrio
y el manillar, gradualmente hacer presión al manillar
hacia afuera de la barra del manubrio.
CHEQUEO DE LAS BARRAS DE MANUBRIO
1. Chequear:
• Barra de manubrio izquierdo.
Barra de manubrio derecho.
Doblez/rayas/daño " reemplazar
•
ADVERTENCIA
No intente enderezar las barras de manubrio
dobladas, estos podría debilitarlas y ser peligroso.
INSTALACION DE LAS BARRAS DE MANUBRIO
1. Sitúe la motocicleta en una superficie plana
horizontal.
ADVERTENCIA
Sujetar firmemente la motocicleta de modo que
esta no pueda caerse.
2. Instalar:
• Cilindro maestro de freno delantero ¨1¨.
Soporte de cilindro maestro de freno delantero ¨2¨.
Interruptor de luz de freno delantero.
•
•
NOTA:
• Instalar el soporte del cilindro maestro de freno
delantero con la flecha marcada ¨a ¨hacia
adelante.
•
Alinear el extremo del soporte de cilindro
maestro de freno con la marca de punzón ¨b ¨
en el manubrio.
Primero aplicar torque al tornillo ubicado al
frente, luego aplicar torque al tornillo trasero.
•
3. Instalar:
• Interruptor de luz de freno delantero
NOTA:
Antes de instalar completamente el interruptor
de luz de freno delantero, este completamente
seguro de haber instalado los cauchos cobertores
sobre el interruptor. También este seguro de no
torcer el cable del interruptor de luz de freno
delantero cuando estén atornillando el interruptor.
4. Instalar:
• Manillar del acelerador ¨1¨.
Cable del acelerador.
Interruptor derecho de manubrio ¨2¨.
•
•
NOTA:
•
Este seguro de colocar la arandela entre el
manillar del acelerador y el interruptor derecho
de manubrio.
Lubricar el extremo del cable de acelerador y
el interior del manillar completo de acelerador
con una delgada película de grasa de base de
jabón de litio, luego instale el manillar completo
de acelerador a la barra de manubrio derecha.
Guie el cable de acelerador a través de la
ranura en el manillar completo de acelerador,
y luego instale el cable.
Alinee la proyección ¨a¨ en el interruptor
derecho de manubrio con el agujero ¨b¨ en la
barra de manubrio derecha.
•
•
•
T
R
.
.
Tornillo de soporte de cilindro
maestro de freno delantero
7 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
2
1
b
a
FWD
MANUBRIO
4-37
MANUBRIO
17 Tornillos de las barras del manubrio 2
18 Tornillo de aguja de las barras del manubrio 2
19 Barra del manubrio izquierdo 1
20 Barra del manubrio derecha 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
Desmontaje de las barras del manubrio
2
1
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
4
20
19
16
17
18
17
16
18
10
10
15
T
R
.
.
•
9 Nm (0.9 m
•
kg, 6.5 ft Ib)
T
R
.
.
•
9 Nm (0.9 m
•
kg, 6.5 ft Ib)
LS
LS
LS
LS
LS
T
R
.
.
•
23 Nm (2.3 m
•
kg, 17 ft Ib)
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.0 ft Ib)
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.0 ft Ib)
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.0 ft Ib)
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-38
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DEL
MANUBRIO
1. Sitúe la motocicleta en una superficie plana
horizontal.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente la motocicleta de modo que
esta no pueda caerse.
2. Desmontar:
• Manillar de manubrio ¨1¨.
NOTA:
Soplar aire comprimido entre la barra del manubrio
y el manillar, gradualmente hacer presión al manillar
hacia afuera de la barra del manubrio.
CHEQUEO DE LAS BARRAS DE MANUBRIO
1. Chequear:
• Barra de manubrio izquierdo.
Barra de manubrio derecho.
Doblez/rayas/daño " reemplazar
•
ADVERTENCIA
No intente enderezar las barras de manubrio
dobladas, estos podría debilitarlas y ser peligroso.
INSTALACION DE LAS BARRAS DE MANUBRIO
1. Sitúe la motocicleta en una superficie plana
horizontal.
ADVERTENCIA
Sujetar firmemente la motocicleta de modo que
esta no pueda caerse.
2. Instalar:
• Cilindro maestro de freno delantero ¨1¨.
Soporte de cilindro maestro de freno delantero ¨2¨.
Interruptor de luz de freno delantero.
•
•
NOTA:
• Instalar el soporte del cilindro maestro de freno
delantero con la flecha marcada ¨a ¨hacia
adelante.
•
Alinear el extremo del soporte de cilindro
maestro de freno con la marca de punzón ¨b ¨
en el manubrio.
Primero aplicar torque al tornillo ubicado al
frente, luego aplicar torque al tornillo trasero.
•
3. Instalar:
• Interruptor de luz de freno delantero
NOTA:
Antes de instalar completamente el interruptor
de luz de freno delantero, este completamente
seguro de haber instalado los cauchos cobertores
sobre el interruptor. También este seguro de no
torcer el cable del interruptor de luz de freno
delantero cuando estén atornillando el interruptor.
4. Instalar:
• Manillar del acelerador ¨1¨.
Cable del acelerador.
Interruptor derecho de manubrio ¨2¨.
•
•
NOTA:
•
Este seguro de colocar la arandela entre el
manillar del acelerador y el interruptor derecho
de manubrio.
Lubricar el extremo del cable de acelerador y
el interior del manillar completo de acelerador
con una delgada película de grasa de base de
jabón de litio, luego instale el manillar completo
de acelerador a la barra de manubrio derecha.
Guie el cable de acelerador a través de la
ranura en el manillar completo de acelerador,
y luego instale el cable.
Alinee la proyección ¨a¨ en el interruptor
derecho de manubrio con el agujero ¨b¨ en la
barra de manubrio derecha.
•
•
•
T
R
.
.
Tornillo de soporte de cilindro
maestro de freno delantero
7 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
2
1
b
a
FWD
MANUBRIO
4-39
5. Instalar.
• Tapón de manubrio derecho ¨1¨.
NOTA:
Debe garantizar que la tolerancia entre el extremo
del manillar completo y el tapón de manubrio
derecho está entre 1 – 3 mm (0.04 – 0.12 in).
6. Instalar:
• Soporte de manigueta de embrague.
NOTA:
Debe garantizar que la tolerancia entre el extremo
del manillar completo y el tapón de manubrio
derecho está entre 1 – 3 mm (0.04 – 0.12 in).
7. Instalar:
• Manigueta de embrague.
Interruptor de embrague ¨1¨.
•
NOTA:
Alinee la proyección ¨a¨ en el interruptor de
embrague con la abertura ¨b¨ en el soporte de
manigueta de embrague.
8. Conectar:
• Cable de embrague.
NOTA:
Lubricar el extremo del cable del embrague con
una delgada película de grasa de base de jabón
de litio.
9. Instalar:
• Interruptor de barra de manubrio izquierdo.
NOTA:
Alinee la proyección ¨a¨ en el interruptor de
manubrio izquierdo con el agujero ¨b¨ en la barra
de manubrio izquierdo.
10.Conectar:
• Conector de interruptor de embrague.
11.Install:
•
Manillar de manubrio ¨1¨.
Tapón de manubrio ¨2¨.
•
a. Aplique una fina película de pegante al
extremo de manubrio izquierdo.
b. Deslice el manillar izquierdo sobre la barra de
manubrio izquierdo.
c. Remueva cualquier exceso de pegante con un
trapo limpio.
ADVERTENCIA
No tocar la barra de manubrio izquierdo hasta
que el pegante se haya secado completamente.
T
R
.
.
Tornillo de soporte de manigueta
de embrague
6 Nm (0.6 m·kg, 4.5 ft·lb)
2
2
b
1
a
a
1
1
b
a
1
b
a
1
pppppppppppppppppppppp
MANUBRIO
4-40
NOTA:
Debe garantizar que la tolerancia ¨a¨ entre el
extremo del manillar y el tapón de manubrio
izquierdo sea 3 mm.
12.Chequear:
• Guiado de cable.
NOTA:
Garantice que el cable del interruptor principal,
manguera de freno, cable de acelerador, cable
de embrague y cable de interruptor de manubrio
están guiados adecuadamente.
13.Ajustar:
•
Juego libre de manigueta de embrague.
Referirse a ¨AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL
CABLE DE EMBRAGUE¨ pagina 3-11.
14.Ajustar:
• Juego libre de cable de acelerador.
Referirse a ¨AJUSTE DE JUEGO LIBRE DE
CABLE DE ACELERADOR¨ pagina 3-6.
Juego libre manigueta de embrague
10.0–15.0 mm
Juego libre cable de acelerador
3.0–5.0 mm
pppppppppppppppppppppp
MANUBRIO
4-39
5. Instalar.
• Tapón de manubrio derecho ¨1¨.
NOTA:
Debe garantizar que la tolerancia entre el extremo
del manillar completo y el tapón de manubrio
derecho está entre 1 – 3 mm (0.04 – 0.12 in).
6. Instalar:
• Soporte de manigueta de embrague.
NOTA:
Debe garantizar que la tolerancia entre el extremo
del manillar completo y el tapón de manubrio
derecho está entre 1 – 3 mm (0.04 – 0.12 in).
7. Instalar:
• Manigueta de embrague.
Interruptor de embrague ¨1¨.
•
NOTA:
Alinee la proyección ¨a¨ en el interruptor de
embrague con la abertura ¨b¨ en el soporte de
manigueta de embrague.
8. Conectar:
• Cable de embrague.
NOTA:
Lubricar el extremo del cable del embrague con
una delgada película de grasa de base de jabón
de litio.
9. Instalar:
• Interruptor de barra de manubrio izquierdo.
NOTA:
Alinee la proyección ¨a¨ en el interruptor de
manubrio izquierdo con el agujero ¨b¨ en la barra
de manubrio izquierdo.
10.Conectar:
• Conector de interruptor de embrague.
11.Install:
•
Manillar de manubrio ¨1¨.
Tapón de manubrio ¨2¨.
•
a. Aplique una fina película de pegante al
extremo de manubrio izquierdo.
b. Deslice el manillar izquierdo sobre la barra de
manubrio izquierdo.
c. Remueva cualquier exceso de pegante con un
trapo limpio.
ADVERTENCIA
No tocar la barra de manubrio izquierdo hasta
que el pegante se haya secado completamente.
T
R
.
.
Tornillo de soporte de manigueta
de embrague
6 Nm (0.6 m·kg, 4.5 ft·lb)
2
2
b
1
a
a
1
1
b
a
1
b
a
1
pppppppppppppppppppppp
MANUBRIO
4-40
NOTA:
Debe garantizar que la tolerancia ¨a¨ entre el
extremo del manillar y el tapón de manubrio
izquierdo sea 3 mm.
12.Chequear:
• Guiado de cable.
NOTA:
Garantice que el cable del interruptor principal,
manguera de freno, cable de acelerador, cable
de embrague y cable de interruptor de manubrio
están guiados adecuadamente.
13.Ajustar:
•
Juego libre de manigueta de embrague.
Referirse a ¨AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL
CABLE DE EMBRAGUE¨ pagina 3-11.
14.Ajustar:
• Juego libre de cable de acelerador.
Referirse a ¨AJUSTE DE JUEGO LIBRE DE
CABLE DE ACELERADOR¨ pagina 3-6.
Juego libre manigueta de embrague
10.0–15.0 mm
Juego libre cable de acelerador
3.0–5.0 mm
pppppppppppppppppppppp
MANUBRIO
4-41
HORQUILLA DELANTERA
HORQUILLA DELANTERA
Desmontaje de las barras de la horquilla delantera.
El siguiente procedimiento aplica para
ambas barras de la horquilla delantera
Rueda delantera Referirse a ¨rueda delantera¨ pagina 4-6
1 Guarda Fango delantero 1
2
Tapón 1
3
Tornillo del manubrio 1 Soltar
4 Remaches extraíbles del manubrio 1 Soltar
5 Remaches extraíbles del soporte superior 1 Soltar
6 Remaches extraíbles del soporte inferior 1 Soltar
7 Barra de la horquilla delantera 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
1
6
7
2
3
5
4
T
R
.
.
•
9 Nm (0.9 m
•
kg, 6.5 ft Ib)
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.1 ft Ib)
T
R
.
.
•
23 Nm (2.3 m
•
kg, 17 ft Ib)
T
R
.
.
•
28 Nm (2.8 m
•
kg, 20 ft Ib)
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-42
HORQUILLA DELANTERA
Desensamble de las barras de la horquilla delantera.
El siguiente procedimiento aplica para
ambas barras de la horquilla delantera
1 Tapa del tornillo 1
2 O-ring 1
3 Espaciador 1
4 Arandela 1
5 Resorte de la horquilla 1
6 Guardapolvo 1
7 Sello de aceite 1
8 Tornillo de la varilla de amortiguador 1
9 Arandela de cobre 1
10 Varilla del amortiguador 1
11 Muelle de extensión 1
12 Tubo interior 1
13 Tapón del flujo de aceite 1
14 Sello de aceite 1
1
12
9
8
6
7
14
2
3
4
5
10
15
11
13
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
LT
T
R
.
.
28 Nm (2.8 m
•
kg, 20 ft
•
Ib)
T
R
.
.
•
23 Nm (2.3 m
•
kg, 17 ft Ib)
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-41
HORQUILLA DELANTERA
HORQUILLA DELANTERA
Desmontaje de las barras de la horquilla delantera.
El siguiente procedimiento aplica para
ambas barras de la horquilla delantera
Rueda delantera Referirse a ¨rueda delantera¨ pagina 4-6
1 Guarda Fango delantero 1
2
Tapón 1
3
Tornillo del manubrio 1 Soltar
4 Remaches extraíbles del manubrio 1 Soltar
5 Remaches extraíbles del soporte superior 1 Soltar
6 Remaches extraíbles del soporte inferior 1 Soltar
7 Barra de la horquilla delantera 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
1
6
7
2
3
5
4
T
R
.
.
•
9 Nm (0.9 m
•
kg, 6.5 ft Ib)
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.1 ft Ib)
T
R
.
.
•
23 Nm (2.3 m
•
kg, 17 ft Ib)
T
R
.
.
•
28 Nm (2.8 m
•
kg, 20 ft Ib)
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-42
HORQUILLA DELANTERA
Desensamble de las barras de la horquilla delantera.
El siguiente procedimiento aplica para
ambas barras de la horquilla delantera
1 Tapa del tornillo 1
2 O-ring 1
3 Espaciador 1
4 Arandela 1
5 Resorte de la horquilla 1
6 Guardapolvo 1
7 Sello de aceite 1
8 Tornillo de la varilla de amortiguador 1
9 Arandela de cobre 1
10 Varilla del amortiguador 1
11 Muelle de extensión 1
12 Tubo interior 1
13 Tapón del flujo de aceite 1
14 Sello de aceite 1
1
12
9
8
6
7
14
2
3
4
5
10
15
11
13
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
LT
T
R
.
.
28 Nm (2.8 m
•
kg, 20 ft
•
Ib)
T
R
.
.
•
23 Nm (2.3 m
•
kg, 17 ft Ib)
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-43
15 Tubo exterior 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
Desensamble de las barras de la horquilla delantera.
1
12
9
8
6
7
14
2
3
4
5
10
15
11
13
Nuevo
Nuevo
Nuevo
LT
T
R
.
.
23 Nm (2.3 m
•
kg, 17 ft
•
Ib)
T
R
.
.
•
23 Nm (2.3 m
•
kg, 17 ft Ib)
HORQUILLA DELANTERA
Nuevo
Nuevo
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-44
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA
El siguiente procedimiento aplica para ambas
barras de la horquilla delantera.
1. Sitúe la motocicleta en una superficie plana
horizontal.
ADVERTENCIA
Sujetar firmemente la motocicleta de modo que
esta no pueda caerse.
2. Soltar:
•
Remaches extraíbles del manubrio ¨1¨.
Tornillo del manubrio ¨2¨.
Remaches extraíbles del soporte superior ¨3¨.
Remaches extraíbles del soporte inferior ¨4¨.
•
•
•
ADVERTENCIA
Antes de soltar los remaches extraíbles del
soporte superior e inferior, sujete las barras de
la horquilla delantera.
3. Desmontar:
• Barra de la horquilla delantera.
DESENSAMBLE DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA
El siguiente procedimiento aplica para ambas
barras de la horquilla delantera.
1. Desmontar:
• Tapón de caucho.
Clip.
Tapón de la horquilla delantera ¨2¨.
(Con O-ring).
Resorte de la horquilla.
•
•
•
2
1
3
4
2. Drenar:
• Aceite de horquilla.
NOTA:
Golpee varias veces el tubo interior mientras
drena el aceite de la horquilla.
3. Desmontar:
• Guarda polvo ¨1¨.
Clip del sello de aceite ¨2¨.
(Con un destornillador de pala).
•
ATENCIÓN:
No rayar el tubo interior.
4.1.Desmontar:
• Tornillo de la varilla del amortiguador.
Varilla del amortiguador.
•
2
1
HORQUILLA DELANTERA
4-43
15 Tubo exterior 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
Desensamble de las barras de la horquilla delantera.
1
12
9
8
6
7
14
2
3
4
5
10
15
11
13
Nuevo
Nuevo
Nuevo
LT
T
R
.
.
23 Nm (2.3 m
•
kg, 17 ft
•
Ib)
T
R
.
.
•
23 Nm (2.3 m
•
kg, 17 ft Ib)
HORQUILLA DELANTERA
Nuevo
Nuevo
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-44
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA
El siguiente procedimiento aplica para ambas
barras de la horquilla delantera.
1. Sitúe la motocicleta en una superficie plana
horizontal.
ADVERTENCIA
Sujetar firmemente la motocicleta de modo que
esta no pueda caerse.
2. Soltar:
•
Remaches extraíbles del manubrio ¨1¨.
Tornillo del manubrio ¨2¨.
Remaches extraíbles del soporte superior ¨3¨.
Remaches extraíbles del soporte inferior ¨4¨.
•
•
•
ADVERTENCIA
Antes de soltar los remaches extraíbles del
soporte superior e inferior, sujete las barras de
la horquilla delantera.
3. Desmontar:
• Barra de la horquilla delantera.
DESENSAMBLE DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA
El siguiente procedimiento aplica para ambas
barras de la horquilla delantera.
1. Desmontar:
• Tapón de caucho.
Clip.
Tapón de la horquilla delantera ¨2¨.
(Con O-ring).
Resorte de la horquilla.
•
•
•
2
1
3
4
2. Drenar:
• Aceite de horquilla.
NOTA:
Golpee varias veces el tubo interior mientras
drena el aceite de la horquilla.
3. Desmontar:
• Guarda polvo ¨1¨.
Clip del sello de aceite ¨2¨.
(Con un destornillador de pala).
•
ATENCIÓN:
No rayar el tubo interior.
4.1.Desmontar:
• Tornillo de la varilla del amortiguador.
Varilla del amortiguador.
•
2
1
HORQUILLA DELANTERA
4-45
NOTA:
Mientras sujeta el conjunto de la varilla de
amortiguador con su soporte ¨2¨ y la llave en T
¨3¨, afloje el tornillo de la varilla ¨1¨
CHEQUEO DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA.
El siguiente procedimiento aplica para ambas
barras de la horquilla delantera.
1. Chequear:
• Tubo interior.
Tubo exterior.
Doblez/daños/rayas " reemplazar.
•
ADVERTENCIA
No trate de enderezar un tubo interior doblado,
ya que este podría debilitarse peligrosamente.
2. Medir:
• Longitud libre del resorte ¨a¨.
Fuera de especificación " reemplazar.
3.
Chequear:
• Varilla de amortiguador.
Daños/desgaste " reemplazar.
Obstrucción " soplar aire comprimido por
todos los conductos.
Tope del flujo de aceite.
Daños " Reemplazar.
•
ATENCIÓN:
Cuando desensamble y ensamble la barra de la
horquilla delantera, no permita que penetre en
ésta ningún material extraño.
ENSAMBLE DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA.
El siguiente procedimiento aplica para ambas
barras de la horquilla delantera.
ADVERTENCIA
• Este seguro que el nivel de aceite en ambas
barras sea igual.
Un nivel desigual puede alterar la conducción
y provocar una pérdida de estabilidad.
•
NOTA:
•
Cuando ensamble la barra de la horquilla
delantera, este seguro de reemplazar las
siguientes partes:
– Casquillo del tubo exterior.
Sello de aceite.
Guardapolvo.
Clip.
–
–
–
•
Antes de ensamblar la barra de la horquilla
delantera, este seguro que todos los
componentes están limpios.
1. Instalar:
• Varilla del amortiguador.
ATENCIÓN:
Deje que el conjunto de la varilla del amortiguador
se deslice lentamente hacia abajo por el tubo
interior hasta que sobresalga de la parte inferior
de este. Cuidado con dañar el tubo interior.
2. Lubricar:
• La superficie exterior del tubo interior.
Longitud libre del resorte
384.8 mm
Llave en T
YSST-713
HORQUILLA DELANTERA
4-46
3. Aplicar torque:
• Tornillo varilla del amortiguador ¨1¨.
NOTA:
Mientras sujeta la varilla del amortiguador con su
soporte ¨2¨y la llave en T ¨3¨, aplique torque al
tornillo de la varilla.
4. Instalar:
•
Casquillo del tubo exterior ¨1¨ - .
Arandela ¨2¨.
(Con la herramienta para instalación de sellos
de aceite).
Nuevo
•
5. Instalar:
•
Sellos de aceite ¨1¨ - .
(Con la herramienta para instalación de sellos
de aceite).
Nuevo
ATENCIÓN:
Garantice que el lado marcado del sello de aceite
quede hacia arriba.
NOTA:
•
Antes de instalar los sellos de aceite, engrase
sus labios con grasa de base de jabón de litio.
Lubrique la superficie exterior del tubo interior
con aceite para horquillas.
Antes de instalar los sellos de aceite, cubra
la parte superior de la barra de la horquilla
delantera con una bolsa de plástico para
proteger los sellos de aceite durante la
instalación.
•
•
Aceite recomendado
Aceite para horquillas 10W
o un equivalente
T
R
.
.
Tornillo varilla del amortiguador
28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
Herramienta para instalación de
sellos de aceite
YSST-775
Herramienta para instalación de
sellos de aceite
YSST-775
2
HORQUILLA DELANTERA
Nuevo
4-45
NOTA:
Mientras sujeta el conjunto de la varilla de
amortiguador con su soporte ¨2¨ y la llave en T
¨3¨, afloje el tornillo de la varilla ¨1¨
CHEQUEO DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA.
El siguiente procedimiento aplica para ambas
barras de la horquilla delantera.
1. Chequear:
• Tubo interior.
Tubo exterior.
Doblez/daños/rayas " reemplazar.
•
ADVERTENCIA
No trate de enderezar un tubo interior doblado,
ya que este podría debilitarse peligrosamente.
2. Medir:
• Longitud libre del resorte ¨a¨.
Fuera de especificación " reemplazar.
3.
Chequear:
• Varilla de amortiguador.
Daños/desgaste " reemplazar.
Obstrucción " soplar aire comprimido por
todos los conductos.
Tope del flujo de aceite.
Daños " Reemplazar.
•
ATENCIÓN:
Cuando desensamble y ensamble la barra de la
horquilla delantera, no permita que penetre en
ésta ningún material extraño.
ENSAMBLE DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA.
El siguiente procedimiento aplica para ambas
barras de la horquilla delantera.
ADVERTENCIA
• Este seguro que el nivel de aceite en ambas
barras sea igual.
Un nivel desigual puede alterar la conducción
y provocar una pérdida de estabilidad.
•
NOTA:
•
Cuando ensamble la barra de la horquilla
delantera, este seguro de reemplazar las
siguientes partes:
– Casquillo del tubo exterior.
Sello de aceite.
Guardapolvo.
Clip.
–
–
–
•
Antes de ensamblar la barra de la horquilla
delantera, este seguro que todos los
componentes están limpios.
1. Instalar:
• Varilla del amortiguador.
ATENCIÓN:
Deje que el conjunto de la varilla del amortiguador
se deslice lentamente hacia abajo por el tubo
interior hasta que sobresalga de la parte inferior
de este. Cuidado con dañar el tubo interior.
2. Lubricar:
• La superficie exterior del tubo interior.
Longitud libre del resorte
384.8 mm
Llave en T
YSST-713
HORQUILLA DELANTERA
4-46
3. Aplicar torque:
• Tornillo varilla del amortiguador ¨1¨.
NOTA:
Mientras sujeta la varilla del amortiguador con su
soporte ¨2¨y la llave en T ¨3¨, aplique torque al
tornillo de la varilla.
4. Instalar:
•
Casquillo del tubo exterior ¨1¨ - .
Arandela ¨2¨.
(Con la herramienta para instalación de sellos
de aceite).
Nuevo
•
5. Instalar:
•
Sellos de aceite ¨1¨ - .
(Con la herramienta para instalación de sellos
de aceite).
Nuevo
ATENCIÓN:
Garantice que el lado marcado del sello de aceite
quede hacia arriba.
NOTA:
•
Antes de instalar los sellos de aceite, engrase
sus labios con grasa de base de jabón de litio.
Lubrique la superficie exterior del tubo interior
con aceite para horquillas.
Antes de instalar los sellos de aceite, cubra
la parte superior de la barra de la horquilla
delantera con una bolsa de plástico para
proteger los sellos de aceite durante la
instalación.
•
•
Aceite recomendado
Aceite para horquillas 10W
o un equivalente
T
R
.
.
Tornillo varilla del amortiguador
28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
Herramienta para instalación de
sellos de aceite
YSST-775
Herramienta para instalación de
sellos de aceite
YSST-775
2
HORQUILLA DELANTERA
Nuevo
4-47
6. Instalar:
• Clip del sello de aceite ¨1¨ - .
Nuevo
NOTA:
Ajuste el clip del sello de aceite de forma que se
acople a la ranura del tubo exterior.
7. Instalar:
• Guarda polvo ¨1¨ - .
Nuevo
(Con la herramienta para instalación de sellos
de aceite).
8. Llenar:
• Barra de horquilla delantera.
(Con la cantidad especificada del aceite de
horquilla recomendado).
ATENCIÓN:
•
Este seguro de usar el aceite recomendado,
otros aceites podrían traer efectos adversos
en el desempeño del funcionamiento de la
horquilla delantera.
Cuando desensamble y ensamble la barra de
la horquilla delantera, no permita que penetre
en ésta ningún material extraño.
•
9. Después de llenar la barra de la horquilla
delantera con aceite, mueva lentamente el tubo
interior ¨1¨hacia arriba y hacia abajo (por lo
menos unas 10 veces) para distribuir el aceite
de horquilla.
NOTA:
Este seguro de mover la barra interior lentamente
debido a que el aceite de horquilla podría chorrear
afuera.
10.
Antes de medir el nivel de aceite de la horquilla,
espere 10 minutos hasta que el aceite se haya
asentado y las burbujas de aire hayan
desaparecido.
NOTA:
Este seguro que no ha quedado en el sistema
de la horquilla delantera aire residual.
11.Medir:
•
Nivel de aceite de la barra de la horquilla
delantera ¨a¨.
(Desde la parte superior del tubo interior, con
éste completamente comprimido y sin el
resorte de la horquilla).
Fuera de especificación " Corregir.
Nuevo
Aceite recomendado
Aceite para horquillas 10W o un
equivalente
Cantidad
Total-240± 3cm³
Nivel
126.0 mm
Herramienta para instalación de
sellos de aceite
YSST-775
Nuevo
Nuevo
HORQUILLA DELANTERA
4-48
12.Instalar:
• Resorte de horquilla ¨1¨.
NOTA:
Instale el resorte con el extremo más pequeño
¨a¨ hacia abajo.
13.Instalar:
• O-ring
(A tapón de horquilla delantera).
• Tapón de horquilla delantera.
• Clip
NOTA:
•
Antes de instalar del tapón de la horquilla
delantera, lubrique el O-ring con grasa.
Inserte el tapón de la horquilla delantera dentro
del tubo interior, y luego instale el clip,
asegurando que el tapón esta asegurado en su
lugar junto con el clip.
•
INSTALACION DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA.
El siguiente procedimiento aplica para ambas
barras de la horquilla delantera.
1. Instalar:
• Barra horquilla delantera.
Apretar temporalmente el remache extraíble
del soporte superior e inferior.
2. Aplicar torque.
• Remache extraíble del soporte inferior ¨1¨.
• Remache extraíble del soporte superior ¨2¨.
•
Tornillo del manubrio ¨3 ¨.
•
Remache extraíble de manubrio ¨4¨.
ADVERTENCIA
Este seguro que la manguera de freno, el cable
de embrague, y los cables están guiados
apropiadamente.
1
a
Nuevo
Nuevo
T
R
.
.
Remache extraíble del soporte
inferior
28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
T
R
.
.
Remache extraíble del soporte
superior
23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
T
R
.
.
Remache extraíble del soporte
superior
9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
T
R
.
.
Remache extraíble del manubrio
23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
a
1
3
4
2
HORQUILLA DELANTERA
4-47
6. Instalar:
• Clip del sello de aceite ¨1¨ - .
Nuevo
NOTA:
Ajuste el clip del sello de aceite de forma que se
acople a la ranura del tubo exterior.
7. Instalar:
• Guarda polvo ¨1¨ - .
Nuevo
(Con la herramienta para instalación de sellos
de aceite).
8. Llenar:
• Barra de horquilla delantera.
(Con la cantidad especificada del aceite de
horquilla recomendado).
ATENCIÓN:
•
Este seguro de usar el aceite recomendado,
otros aceites podrían traer efectos adversos
en el desempeño del funcionamiento de la
horquilla delantera.
Cuando desensamble y ensamble la barra de
la horquilla delantera, no permita que penetre
en ésta ningún material extraño.
•
9. Después de llenar la barra de la horquilla
delantera con aceite, mueva lentamente el tubo
interior ¨1¨hacia arriba y hacia abajo (por lo
menos unas 10 veces) para distribuir el aceite
de horquilla.
NOTA:
Este seguro de mover la barra interior lentamente
debido a que el aceite de horquilla podría chorrear
afuera.
10.
Antes de medir el nivel de aceite de la horquilla,
espere 10 minutos hasta que el aceite se haya
asentado y las burbujas de aire hayan
desaparecido.
NOTA:
Este seguro que no ha quedado en el sistema
de la horquilla delantera aire residual.
11.Medir:
•
Nivel de aceite de la barra de la horquilla
delantera ¨a¨.
(Desde la parte superior del tubo interior, con
éste completamente comprimido y sin el
resorte de la horquilla).
Fuera de especificación " Corregir.
Nuevo
Aceite recomendado
Aceite para horquillas 10W o un
equivalente
Cantidad
Total-240± 3cm³
Nivel
126.0 mm
Herramienta para instalación de
sellos de aceite
YSST-775
Nuevo
Nuevo
HORQUILLA DELANTERA
4-48
12.Instalar:
• Resorte de horquilla ¨1¨.
NOTA:
Instale el resorte con el extremo más pequeño
¨a¨ hacia abajo.
13.Instalar:
• O-ring
(A tapón de horquilla delantera).
• Tapón de horquilla delantera.
• Clip
NOTA:
•
Antes de instalar del tapón de la horquilla
delantera, lubrique el O-ring con grasa.
Inserte el tapón de la horquilla delantera dentro
del tubo interior, y luego instale el clip,
asegurando que el tapón esta asegurado en su
lugar junto con el clip.
•
INSTALACION DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA.
El siguiente procedimiento aplica para ambas
barras de la horquilla delantera.
1. Instalar:
• Barra horquilla delantera.
Apretar temporalmente el remache extraíble
del soporte superior e inferior.
2. Aplicar torque.
• Remache extraíble del soporte inferior ¨1¨.
• Remache extraíble del soporte superior ¨2¨.
•
Tornillo del manubrio ¨3 ¨.
•
Remache extraíble de manubrio ¨4¨.
ADVERTENCIA
Este seguro que la manguera de freno, el cable
de embrague, y los cables están guiados
apropiadamente.
1
a
Nuevo
Nuevo
T
R
.
.
Remache extraíble del soporte
inferior
28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
T
R
.
.
Remache extraíble del soporte
superior
23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
T
R
.
.
Remache extraíble del soporte
superior
9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
T
R
.
.
Remache extraíble del manubrio
23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
a
1
3
4
2
HORQUILLA DELANTERA
4-49
DIRECCIÓN
DIRECCIÓN
Desmontaje de soporte inferior
Ensamble de cubiertas frontales
Referirse a ¨Chasis general¨ pagina 4-1
Barra de freno delantero Referirse a ¨horquilla delantera¨ pagina 4-40
Tanque de combustible
Referirse a ¨tanque de combustible¨ pagina 7-1
1 Tubo del soporte de la horquilla delantera 1
2 Tornillo principal de la dirección 1
3 Soporte superior 1
4
Arandela de seguridad
1
5 Tuerca de anillo superior 1
6 Arandela de caucho 1
7 Tuerca de anillo inferior 1
8 Soporte inferior 1
9 Cubierta de rodamiento 1
10 Pista interior del rodamiento superior 1
11 Rodamiento superior 1
12 Rodamiento inferior 1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
13
14
15
8
16
12
1
Nuevo
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.1 ft Ib)
T
R
.
.
•
1st 48 Nm (4.8 m
•
kg, 35 ft lb)
•
2nd 13 Nm (1.3 m
•
kg, 9.4 ft lb)
LS
LS
T
R
.
.
•
35 Nm (3.5 m
•
kg, 25 ft lb)
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.0 ft Ib)
T
R
.
.
•
22 Nm (2.2 m
•
kg, 16 ft lb)
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-50
DIRECCIÓN
13 Pista exterior del rodamiento superior 1
14 Pista exterior del rodamiento inferior 1
15 Pista interior del rodamiento inferior 1
16 Guarda polvo 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
Desmontaje de soporte inferior.
2
3
4
5
6
7
9
10
11
13
14
15
8
16
12
1
Nuevo
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.1 ft Ib)
T
R
.
.
•
1st 48 Nm (4.8 m
•
kg, 35 ft lb)
•
2nd 13 Nm (1.3 m
•
kg, 9.4 ft lb)
LS
LS
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.0 ft Ib)
T
R
.
.
•
35 Nm (3.5 m
•
kg, 25 ft lb)
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-49
DIRECCIÓN
DIRECCIÓN
Desmontaje de soporte inferior
Ensamble de cubiertas frontales
Referirse a ¨Chasis general¨ pagina 4-1
Barra de freno delantero Referirse a ¨horquilla delantera¨ pagina 4-40
Tanque de combustible
Referirse a ¨tanque de combustible¨ pagina 7-1
1 Tubo del soporte de la horquilla delantera 1
2 Tornillo principal de la dirección 1
3 Soporte superior 1
4
Arandela de seguridad
1
5 Tuerca de anillo superior 1
6 Arandela de caucho 1
7 Tuerca de anillo inferior 1
8 Soporte inferior 1
9 Cubierta de rodamiento 1
10 Pista interior del rodamiento superior 1
11 Rodamiento superior 1
12 Rodamiento inferior 1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
13
14
15
8
16
12
1
Nuevo
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.1 ft Ib)
T
R
.
.
•
1st 48 Nm (4.8 m
•
kg, 35 ft lb)
•
2nd 13 Nm (1.3 m
•
kg, 9.4 ft lb)
LS
LS
T
R
.
.
•
35 Nm (3.5 m
•
kg, 25 ft lb)
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.0 ft Ib)
T
R
.
.
•
22 Nm (2.2 m
•
kg, 16 ft lb)
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-50
DIRECCIÓN
13 Pista exterior del rodamiento superior 1
14 Pista exterior del rodamiento inferior 1
15 Pista interior del rodamiento inferior 1
16 Guarda polvo 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
Desmontaje de soporte inferior.
2
3
4
5
6
7
9
10
11
13
14
15
8
16
12
1
Nuevo
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.1 ft Ib)
T
R
.
.
•
1st 48 Nm (4.8 m
•
kg, 35 ft lb)
•
2nd 13 Nm (1.3 m
•
kg, 9.4 ft lb)
LS
LS
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.0 ft Ib)
T
R
.
.
•
35 Nm (3.5 m
•
kg, 25 ft lb)
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-51
DESMONTAJE DE SOPORTE INFERIOR
1. Sitúe la motocicleta en una superficie plana
horizontal.
ADVERTENCIA
Sujetar firmemente la motocicleta de modo
que esta no pueda caerse.
2. Desmontar:
• Tuerca de anillo superior.
Arandela de ca u c h o .
Tuerca de anillo inferior ¨1¨.
Soporte inferior.
•
•
•
NOTA:
Desmontar la tuerca de anillo inferior con una
llave de torque de dirección ¨2¨
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el soporte inferior de modo
que no pueda caerse.
CHEQUEO DE LA DIRECCION
1. Lavar:
• Rodamientos.
Pistas de rodamientos.
•
2.
Chequear:
• Rodamientos.
Pistas de rodamientos.
Daño/fosas " Reemplazar.
•
3.
Reemplazar:
• R o d a m i e n t o s .
Pistas de rodamientos.
•
a.
Desmonte las pistas de rodamientos del tubo
de la dirección con una varilla larga ¨1¨y un
martillo.
b.
Desmonte la pista de rodamiento del soporte
inferior con un cincel ¨2¨y un martillo.
c. Instale un nuevo guardapolvo y pistas de
rodamiento.
ATENCIÓN:
Si las pistas de los rodamientos no son instaladas
adecuadamente, el tubo de la dirección podría
dañarse.
NOTA:
•
Siempre reemplace los rodamientos y las pistas
de los rodamientos como un conjunto.
Siempre que desensamble la dirección cambie
el guardapolvo.
•
4. Chequear:
• Soporte superior.
Soporte inferior.
(Junto con el vástago de la dirección).
Doblez/roturas/daños " reemplazar.
•
INSTALACION DEL LA DIRECCION
1. Lubricar:
• Rodamiento superior.
Rodamiento inferior.
Pistas de rodamientos.
•
•
2.
Instalar:
• Tuerca de anillo inferior.
Arandela de caucho.
•
Llave para tuerca de dirección
YSST-721
Solvente recomendado para la
limpieza
Kerosene
Lubricante recomendado
Grasa de base de jabón de litio.
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
1
2
DIRECCIÓN
4-52
• Tuerca de anillo superior.
Arandela de seguridad.
Referirse a ¨CHEQUEO Y AJUSTE DE LA
DIRECCIÓN¨ pagina 3-21.
•
3.
Instalar:
• Soporte superior.
Tuerca vástago de la dirección.
•
NOTA:
Apriete temporalmente la tuerca vástago de la
dirección.
4. Instalar:
• Barras de la horquilla delantera.
Referirse a ¨Horquilla delantera¨ pagina 4-41
NOTA:
Apriete temporalmente los remaches extraíbles
del soporte superior e inferior.
5. Aplicar torque:
• Tuerca vástago de la dirección.
T
R
.
.
Tuerca vástago de la dirección
35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
DIRECCIÓN
4-51
DESMONTAJE DE SOPORTE INFERIOR
1. Sitúe la motocicleta en una superficie plana
horizontal.
ADVERTENCIA
Sujetar firmemente la motocicleta de modo
que esta no pueda caerse.
2. Desmontar:
• Tuerca de anillo superior.
Arandela de ca u c h o .
Tuerca de anillo inferior ¨1¨.
Soporte inferior.
•
•
•
NOTA:
Desmontar la tuerca de anillo inferior con una
llave de torque de dirección ¨2¨
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el soporte inferior de modo
que no pueda caerse.
CHEQUEO DE LA DIRECCION
1. Lavar:
• Rodamientos.
Pistas de rodamientos.
•
2.
Chequear:
• Rodamientos.
Pistas de rodamientos.
Daño/fosas " Reemplazar.
•
3.
Reemplazar:
• R o d a m i e n t o s .
Pistas de rodamientos.
•
a.
Desmonte las pistas de rodamientos del tubo
de la dirección con una varilla larga ¨1¨y un
martillo.
b.
Desmonte la pista de rodamiento del soporte
inferior con un cincel ¨2¨y un martillo.
c. Instale un nuevo guardapolvo y pistas de
rodamiento.
ATENCIÓN:
Si las pistas de los rodamientos no son instaladas
adecuadamente, el tubo de la dirección podría
dañarse.
NOTA:
•
Siempre reemplace los rodamientos y las pistas
de los rodamientos como un conjunto.
Siempre que desensamble la dirección cambie
el guardapolvo.
•
4. Chequear:
• Soporte superior.
Soporte inferior.
(Junto con el vástago de la dirección).
Doblez/roturas/daños " reemplazar.
•
INSTALACION DEL LA DIRECCION
1. Lubricar:
• Rodamiento superior.
Rodamiento inferior.
Pistas de rodamientos.
•
•
2.
Instalar:
• Tuerca de anillo inferior.
Arandela de caucho.
•
Llave para tuerca de dirección
YSST-721
Solvente recomendado para la
limpieza
Kerosene
Lubricante recomendado
Grasa de base de jabón de litio.
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
1
2
DIRECCIÓN
4-52
• Tuerca de anillo superior.
Arandela de seguridad.
Referirse a ¨CHEQUEO Y AJUSTE DE LA
DIRECCIÓN¨ pagina 3-21.
•
3.
Instalar:
• Soporte superior.
Tuerca vástago de la dirección.
•
NOTA:
Apriete temporalmente la tuerca vástago de la
dirección.
4. Instalar:
• Barras de la horquilla delantera.
Referirse a ¨Horquilla delantera¨ pagina 4-41
NOTA:
Apriete temporalmente los remaches extraíbles
del soporte superior e inferior.
5. Aplicar torque:
• Tuerca vástago de la dirección.
T
R
.
.
Tuerca vástago de la dirección
35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
DIRECCIÓN
4-53
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
Desmontaje de soporte inferior
1 Tornillos / tuercas del brazo conector 2/2
2
Brazo conector 2
3
Tornillo/tuerca inferior del conjunto de
amortiguador trasero
1/1
4
Tornillo/tuerca del brazo relé 1/1
5
Brazo relé 1
6 Tornillo/tuerca superior del conjunto de
amortiguador trasero
1/1
7
Conjunto de amortiguador trasero 1
8
Espaciador 3
9
Sello de aceite 6
10
Rodamientos 3
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje.
T
R
.
.
44 Nm (4.4 m
• kg, 32 ft Ib)•
T
R
.
.
44 Nm (4.4 m
•
kg, 32 ft Ib)•
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
8
9
6
6
4
5
10
10
10
9
9
9
2
9
8
8
1
2
1
7
3
3
4
1
LS
LS
T
R
.
.
44 Nm (4.4 m
• kg, 32 ft Ib)•
Nuevo
9
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-54
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE
AMORTIGUADOR TRASERO
1. Sitúe la motocicleta en una superficie plana
horizontal.
ADVERTENCIA
Sujetar firmemente la motocicleta de modo
que esta no pueda caerse.
NOTA:
Ubique la motocicleta en un soporte central de
forma que la rueda trasera este levantada.
CHEQUEO DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO
1. Chequear:
• Varilla del amortiguador trasero.
Doblez/daños " Reemplazar el conjunto de
amortiguador trasero.
• Amortiguador trasero.
Fuga de aceite " Reemplazar el conjunto de
amortiguador trasero.
• Resorte.
Daños/desgaste " Reemplazar el conjunto
de amortiguador trasero.
• Bujes.
Daños/desgaste " Reemplazar el conjunto
de amortiguador trasero.
• Tornillos,
Doblez/daños/desgaste " Reemplazar.
CHEQUEO DE BRAZO CONECTOR Y BRAZO
RELE
1.
Chequear:
• Brazo conector.
Brazo Relé.
Daños/desgaste " Reemplazar.
•
2.
Chequear:
• Rodamientos.
Sellos de aceite.
Daños/picadura " Reemplazar.
•
3.
Chequear:
• Espaciadores.
Daños/rayas " Reemplazar.
INSTALAR EL BRAZO RELE
1. Lubricar:
• Espaciadores.
Rodamientos.
•
2. Instalar:
• Rodamientos ¨1¨.
(A el brazo relé).
Sello de aceite ¨2¨:
(A el brazo relé).
•
INSTALACION DE CONJUNTO DE
AMORTIGUADOR TRASERO
1.
Instalar:
• Conjunto de amortiguador trasero.
Brazo relé ¨1¨.
•
NOTA:
Instale la parte del brazo relé con el tornillo en
agujero más pequeño al chasis como se muestra
en la ilustración.
Lubricante recomendado
Grasa de base de jabón de litio.
Profundidad instalada ¨a¨
0.5 mm
3. Conjunto de amortiguador trasero.
Brazo relé.
Brazo conector.
Lado izquierdo.
Lado derecho.
4.
5.
A.
B.
2
3
1
2
a
a
2
5
5
4
a
A
2
B
4-53
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
Desmontaje de soporte inferior
1 Tornillos / tuercas del brazo conector 2/2
2
Brazo conector 2
3
Tornillo/tuerca inferior del conjunto de
amortiguador trasero
1/1
4
Tornillo/tuerca del brazo relé 1/1
5
Brazo relé 1
6 Tornillo/tuerca superior del conjunto de
amortiguador trasero
1/1
7
Conjunto de amortiguador trasero 1
8
Espaciador 3
9
Sello de aceite 6
10
Rodamientos 3
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje.
T
R
.
.
44 Nm (4.4 m
• kg, 32 ft Ib)•
T
R
.
.
44 Nm (4.4 m
•
kg, 32 ft Ib)•
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
8
9
6
6
4
5
10
10
10
9
9
9
2
9
8
8
1
2
1
7
3
3
4
1
LS
LS
T
R
.
.
44 Nm (4.4 m
• kg, 32 ft Ib)•
Nuevo
9
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-54
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE
AMORTIGUADOR TRASERO
1. Sitúe la motocicleta en una superficie plana
horizontal.
ADVERTENCIA
Sujetar firmemente la motocicleta de modo
que esta no pueda caerse.
NOTA:
Ubique la motocicleta en un soporte central de
forma que la rueda trasera este levantada.
CHEQUEO DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO
1. Chequear:
• Varilla del amortiguador trasero.
Doblez/daños " Reemplazar el conjunto de
amortiguador trasero.
• Amortiguador trasero.
Fuga de aceite " Reemplazar el conjunto de
amortiguador trasero.
• Resorte.
Daños/desgaste " Reemplazar el conjunto
de amortiguador trasero.
• Bujes.
Daños/desgaste " Reemplazar el conjunto
de amortiguador trasero.
• Tornillos,
Doblez/daños/desgaste " Reemplazar.
CHEQUEO DE BRAZO CONECTOR Y BRAZO
RELE
1.
Chequear:
• Brazo conector.
Brazo Relé.
Daños/desgaste " Reemplazar.
•
2.
Chequear:
• Rodamientos.
Sellos de aceite.
Daños/picadura " Reemplazar.
•
3.
Chequear:
• Espaciadores.
Daños/rayas " Reemplazar.
INSTALAR EL BRAZO RELE
1. Lubricar:
• Espaciadores.
Rodamientos.
•
2. Instalar:
• Rodamientos ¨1¨.
(A el brazo relé).
Sello de aceite ¨2¨:
(A el brazo relé).
•
INSTALACION DE CONJUNTO DE
AMORTIGUADOR TRASERO
1.
Instalar:
• Conjunto de amortiguador trasero.
Brazo relé ¨1¨.
•
NOTA:
Instale la parte del brazo relé con el tornillo en
agujero más pequeño al chasis como se muestra
en la ilustración.
Lubricante recomendado
Grasa de base de jabón de litio.
Profundidad instalada ¨a¨
0.5 mm
3. Conjunto de amortiguador trasero.
Brazo relé.
Brazo conector.
Lado izquierdo.
Lado derecho.
4.
5.
A.
B.
2
3
1
2
a
a
2
5
5
4
a
A
2
B
4-55
2. Aplicar torque:
• Tuerca superior de conjunto de amortiguador
trasero.
• Tuerca de brazo relé.
• Tuerca inferior de conjunto de amortiguador
trasero.
3. Instalar:
• Brazos conectores.
NOTA:
Instalar cada brazo conector con el lado del
chaflán hacia el exterior.
4. Aplicar torque:
• Tuercas de los brazos conectores.
2. Brazo conector.
3. Conjunto de amortiguador trasero.
4. Basculante.
5. Chasis.
T
R
.
.
Tuerca superior de conjunto de
amortiguador trasero
44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb)
T
R
.
.
Tuerca de brazo relé
44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb)
T
R
.
.
Tuerca inferior de conjunto de
amortiguador trasero
44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb)
T
R
.
.
Tuerca de brazo conector
44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb)
5
1
2
3
4
4-56
BASCULANTE
BASCULANTE
Desmontaje del Basculante.
Mofle
Referirse a ¨Desmontaje de motor¨ pagina 5-1
Rueda traera Referirse a ¨Rueda trasera¨ pagina 4-10
Brazo relé/conjunto de amortiguador trasero
Referirse a ¨conjunto de amortiguador
trasero ¨ pagina 4-53
1 Guarda cadena 1
2 Tuerca del eje del pivote 1
3 Eje del pivote 1
4 Basculante 1
5 Guarda polvo 2
6 Guía de cadena 1
7 Espaciador 1
8 Sello de aceite 2
9 Rodamiento 1
10 Espaciador 2
3
4
6
5
9
1
2
8
11
10
5
7
11
T
R
.
.
•
70 Nm (7.0 m
•
kg, 50 ft lb)
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
Nuevo
8
Nuevo
Nuevo
LS
LS
LS
LS
LS
LS
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-55
2. Aplicar torque:
• Tuerca superior de conjunto de amortiguador
trasero.
• Tuerca de brazo relé.
• Tuerca inferior de conjunto de amortiguador
trasero.
3. Instalar:
• Brazos conectores.
NOTA:
Instalar cada brazo conector con el lado del
chaflán hacia el exterior.
4. Aplicar torque:
• Tuercas de los brazos conectores.
2. Brazo conector.
3. Conjunto de amortiguador trasero.
4. Basculante.
5. Chasis.
T
R
.
.
Tuerca superior de conjunto de
amortiguador trasero
44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb)
T
R
.
.
Tuerca de brazo relé
44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb)
T
R
.
.
Tuerca inferior de conjunto de
amortiguador trasero
44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb)
T
R
.
.
Tuerca de brazo conector
44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb)
5
1
2
3
4
4-56
BASCULANTE
BASCULANTE
Desmontaje del Basculante.
Mofle
Referirse a ¨Desmontaje de motor¨ pagina 5-1
Rueda traera Referirse a ¨Rueda trasera¨ pagina 4-10
Brazo relé/conjunto de amortiguador trasero
Referirse a ¨conjunto de amortiguador
trasero ¨ pagina 4-53
1 Guarda cadena 1
2 Tuerca del eje del pivote 1
3 Eje del pivote 1
4 Basculante 1
5 Guarda polvo 2
6 Guía de cadena 1
7 Espaciador 1
8 Sello de aceite 2
9 Rodamiento 1
10 Espaciador 2
3
4
6
5
9
1
2
8
11
10
5
7
11
T
R
.
.
•
70 Nm (7.0 m
•
kg, 50 ft lb)
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
Nuevo
8
Nuevo
Nuevo
LS
LS
LS
LS
LS
LS
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-57
BASCULANTE
11 Rodamientos 2
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
Desmontaje del basculante
3
4
6
5
9
1
2
8
11
10
5
7
11
T
R
.
.
•
70 Nm (7.0 m
•
kg, 50 ft lb)
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
Nuevo
8
Nuevo
Nuevo
LS
LS
LS
LS
LS
LS
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-58
DESMONTAJE DEL BASCULANTE
1. Sitúe la motocicleta en una superficie plana
horizontal.
ADVERTENCIA
Sujetar firmemente la motocicleta de modo
que esta no pueda caerse.
NOTA:
Ubique la motocicleta en un soporte central de
forma que la rueda trasera este levantada.
2. Medir.
• Juego lateral del basculante.
a. Mida el torque de la tuerca del eje del pivote.
b.
Mida el juego lateral ¨A¨ del basculante
moviéndolo de lado a lado.
c. Si el juego lateral del basculante esta por fuera
de especificación, chequee los espaciadores,
los rodamientos y los guarda polvos.
CHEQUEO DEL BASCULANTE
1. Chequear:
• Basculante.
Doblez/fisuras/daños " Reemplazar.
2. Chequear:
•
Eje del pivote.
Rodar el eje del pivote en una superficie plana.
Dobles " Reemplazar.
ADVERTENCIA
No trate de enderezar un eje de pivote
doblado.
3. Lavar:
• Eje de pivote
• Guarda polvos
• Espaciadores
• Rodamientos
4. Chequear:
• Guarda polvos
• Espaciadores
Sellos de aceite.
Daños/desgaste " Reemplazar.
Rodamientos.
Daños/picadura " Reemplazar.
•
•
INSTALACION DEL BASCULANTE
1. Lubricar:
• Rodamientos.
Espaciadores.
Guarda polvos.
Eje de pivote.
•
•
•
2.
Instalar:
• Rodamientos ¨1¨.
T
R
.
.
Tuerca del eje del pivote
70 Nm (7.0 m·kg, 50 ft·lb)
Juego lateral del basculante (En
el extremo del basculante)
0.8–2.4 mm (0.0315–0.0945 in)
A
Solvente recomendado para la
limpieza
Kerosene
Lubricante recomendado
Grasa de base de jabón de litio.
Profundidad de instalación ¨a¨
0.5 – 1.5 mm
pppppppppppppppppppppp
ppppppppppppppppppppppp
BASCULANTE
4-57
BASCULANTE
11 Rodamientos 2
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
Desmontaje del basculante
3
4
6
5
9
1
2
8
11
10
5
7
11
T
R
.
.
•
70 Nm (7.0 m
•
kg, 50 ft lb)
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
Nuevo
8
Nuevo
Nuevo
LS
LS
LS
LS
LS
LS
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-58
DESMONTAJE DEL BASCULANTE
1. Sitúe la motocicleta en una superficie plana
horizontal.
ADVERTENCIA
Sujetar firmemente la motocicleta de modo
que esta no pueda caerse.
NOTA:
Ubique la motocicleta en un soporte central de
forma que la rueda trasera este levantada.
2. Medir.
• Juego lateral del basculante.
a. Mida el torque de la tuerca del eje del pivote.
b.
Mida el juego lateral ¨A¨ del basculante
moviéndolo de lado a lado.
c. Si el juego lateral del basculante esta por fuera
de especificación, chequee los espaciadores,
los rodamientos y los guarda polvos.
CHEQUEO DEL BASCULANTE
1. Chequear:
• Basculante.
Doblez/fisuras/daños " Reemplazar.
2. Chequear:
•
Eje del pivote.
Rodar el eje del pivote en una superficie plana.
Dobles " Reemplazar.
ADVERTENCIA
No trate de enderezar un eje de pivote
doblado.
3. Lavar:
• Eje de pivote
• Guarda polvos
• Espaciadores
• Rodamientos
4. Chequear:
• Guarda polvos
• Espaciadores
Sellos de aceite.
Daños/desgaste " Reemplazar.
Rodamientos.
Daños/picadura " Reemplazar.
•
•
INSTALACION DEL BASCULANTE
1. Lubricar:
• Rodamientos.
Espaciadores.
Guarda polvos.
Eje de pivote.
•
•
•
2.
Instalar:
• Rodamientos ¨1¨.
T
R
.
.
Tuerca del eje del pivote
70 Nm (7.0 m·kg, 50 ft·lb)
Juego lateral del basculante (En
el extremo del basculante)
0.8–2.4 mm (0.0315–0.0945 in)
A
Solvente recomendado para la
limpieza
Kerosene
Lubricante recomendado
Grasa de base de jabón de litio.
Profundidad de instalación ¨a¨
0.5 – 1.5 mm
pppppppppppppppppppppp
ppppppppppppppppppppppp
BASCULANTE
4-59
4. Instalar:
•
Conjunto de amortiguador trasero.
Brazo relé.
Rueda trasera.
Referirse a ¨CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO¨ pagina 4-10.
•
•
5. Ajustar:
•
Holgura de la cadena.
Referirse a ¨AJUSTE DE LA HOLGURA DE
LA CADENA DE TRANSMISIÓN¨ pagina 3-20.
2. Basculante
A. Lado izquierdo
B. Lado derecho
Holgura de la cadena de transmisión
20 – 40 mm
aa
1 2 1
A B
BASCULANTE
4-60
CADENA DE TRANSMISIÓN
CADENA DE TRANSMISIÓN
Desmontaje de cadena de transmisión
Rueda trasera Referirse a ¨Rueda trasera¨ pagina 4-10
Balanceador Referirse a ¨Balanceador¨ pagina 4-56
1 Tapa piñón de motor 1
2 Arandela de seguridad 1
4 Cadena de transmisión 1
3 Piñón motor 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
3
2
4
1
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m •
kg, 7.2 ft Ib)•
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft Ib)•
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-59
4. Instalar:
•
Conjunto de amortiguador trasero.
Brazo relé.
Rueda trasera.
Referirse a ¨CONJUNTO DE AMORTIGUADOR
TRASERO¨ pagina 4-10.
•
•
5. Ajustar:
•
Holgura de la cadena.
Referirse a ¨AJUSTE DE LA HOLGURA DE
LA CADENA DE TRANSMISIÓN¨ pagina 3-20.
2. Basculante
A. Lado izquierdo
B. Lado derecho
Holgura de la cadena de transmisión
20 – 40 mm
aa
1 2 1
A B
BASCULANTE
4-60
CADENA DE TRANSMISIÓN
CADENA DE TRANSMISIÓN
Desmontaje de cadena de transmisión
Rueda trasera Referirse a ¨Rueda trasera¨ pagina 4-10
Balanceador Referirse a ¨Balanceador¨ pagina 4-56
1 Tapa piñón de motor 1
2 Arandela de seguridad 1
4 Cadena de transmisión 1
3 Piñón motor 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
3
2
4
1
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m •
kg, 7.2 ft Ib)•
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft Ib)•
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
4-61
CADENA DE TRANSMISIÓN
CHEQUEO DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN
1. Medir:
• Un tramo de 15 eslabones ¨a¨ de la cadena
de transmisión.
Fuera de especificación " Reemplazar la
cadena de transmisión.
a. Mida la longitud ¨a¨ por el lado interior de los
rodillos y la longitud ¨b¨ por el lado exterior de
los rodillos en una sección de 15 eslabones
de la cadena de transmisión tal como se
muestra en la figura.
b. Calcule la longitud ¨c¨ de una sección de 15
eslabones de la cadena de transmisión, usando
la siguiente fórmula:
Longitud ¨c¨ en una sección de 15 eslabones
de la cadena de transmisión = (longitud ¨a¨ medido
por el lado interior de los rodillos + Longitud ¨b¨
medido por el lado exterior de los rodillos) / 2
NOTA:
• Cuando mida la sección de 15 eslabones
presione hacia abajo la cadena de transmisión
para tensarla
Realice la medición en dos o tres lugares
diferentes.
•
2. Chequear:
• Cadena de transmisión.
Rigidez " Limpiar y engrasar o reemplazar.
3. Limpiar:
• Cadena de transmisión.
4. Chequear:
• Rodillos de la cadena de transmisión.
Daños/desgaste " Reemplazar la cadena
de transmisión.
Placas laterales de la cadena de transmisión.
Daños/desgaste " Reemplazar la cadena
de transmisión.
Grietas " reemplazar la cadena de transmisión.
•
5. Lubricar:
• Cadena de transmisión.
Longitud limite de 15 eslabones
190,5mm
Lubricante de cadenas recomendable
El conveniente para cadenas de
juntas tóricas
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
Limpiador de cadenas recomendable
El conveniente para cadenas de
juntas tóricas
Limpie el exceso de lubricante.
a. Limpie la cadena de transmisión con un paño
limpio.
b. Aplique a la cadena de transmisión un agente
químico limpiador, o sumerja esta en el limpiador
y remueva completamente toda la suciedad.
4-62
CADENA DE TRANSMISIÓN
6. Chequear:
• Piñón de motor.
Referirse a ¨RUEDA TRASERA¨ pagina 4-10.
INSTALACION DE LA CADENA DE TRANSMISION
1. Lubricar:
• Cadena de transmisión.
2. Instalar:
•
Cadena de transmisión.
Piñón de motor.
Arandela de seguridad.
•
•
3. Instalar:
•
Balanceador.
Referirse a ¨balanceador¨ pagina 4-56.
Rueda trasera.
Referirse a ¨rueda trasera ¨ pagina 4-10.
•
4. Ajustar:
•
Holgura de la cadena de transmisión.
Referirse a ¨AJUSTE DE HOLGURA DE LA
CADENA DE TRANSMISIÓN¨ pagina 3-20.
ATENCIÓN:
Una cadena de transmisión que este demasiado
tensa podrá sobrecargar el motor y otras partes
vitales, y una cadena que esté demasiado floja
podría golpear y dañar el balancín o causar un
accidente. Por lo tanto, es importante mantener
la holgura de la cadena de transmisión dentro
de los límites de holgura especificados.
Lubricante de cadenas recomendable
El conveniente para cadenas de
juntas tóricas
T
R
.
.
Tornillo de arandela de seguridad
del piñón de motor
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Holgura de la cadena de transmisión
20 – 40 mm
4-61
CADENA DE TRANSMISIÓN
CHEQUEO DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN
1. Medir:
• Un tramo de 15 eslabones ¨a¨ de la cadena
de transmisión.
Fuera de especificación " Reemplazar la
cadena de transmisión.
a. Mida la longitud ¨a¨ por el lado interior de los
rodillos y la longitud ¨b¨ por el lado exterior de
los rodillos en una sección de 15 eslabones
de la cadena de transmisión tal como se
muestra en la figura.
b. Calcule la longitud ¨c¨ de una sección de 15
eslabones de la cadena de transmisión, usando
la siguiente fórmula:
Longitud ¨c¨ en una sección de 15 eslabones
de la cadena de transmisión = (longitud ¨a¨ medido
por el lado interior de los rodillos + Longitud ¨b¨
medido por el lado exterior de los rodillos) / 2
NOTA:
• Cuando mida la sección de 15 eslabones
presione hacia abajo la cadena de transmisión
para tensarla
Realice la medición en dos o tres lugares
diferentes.
•
2. Chequear:
• Cadena de transmisión.
Rigidez " Limpiar y engrasar o reemplazar.
3. Limpiar:
• Cadena de transmisión.
4. Chequear:
• Rodillos de la cadena de transmisión.
Daños/desgaste " Reemplazar la cadena
de transmisión.
Placas laterales de la cadena de transmisión.
Daños/desgaste " Reemplazar la cadena
de transmisión.
Grietas " reemplazar la cadena de transmisión.
•
5. Lubricar:
• Cadena de transmisión.
Longitud limite de 15 eslabones
190,5mm
Lubricante de cadenas recomendable
El conveniente para cadenas de
juntas tóricas
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
Limpiador de cadenas recomendable
El conveniente para cadenas de
juntas tóricas
Limpie el exceso de lubricante.
a. Limpie la cadena de transmisión con un paño
limpio.
b. Aplique a la cadena de transmisión un agente
químico limpiador, o sumerja esta en el limpiador
y remueva completamente toda la suciedad.
4-62
CADENA DE TRANSMISIÓN
6. Chequear:
• Piñón de motor.
Referirse a ¨RUEDA TRASERA¨ pagina 4-10.
INSTALACION DE LA CADENA DE TRANSMISION
1. Lubricar:
• Cadena de transmisión.
2. Instalar:
•
Cadena de transmisión.
Piñón de motor.
Arandela de seguridad.
•
•
3. Instalar:
•
Balanceador.
Referirse a ¨balanceador¨ pagina 4-56.
Rueda trasera.
Referirse a ¨rueda trasera ¨ pagina 4-10.
•
4. Ajustar:
•
Holgura de la cadena de transmisión.
Referirse a ¨AJUSTE DE HOLGURA DE LA
CADENA DE TRANSMISIÓN¨ pagina 3-20.
ATENCIÓN:
Una cadena de transmisión que este demasiado
tensa podrá sobrecargar el motor y otras partes
vitales, y una cadena que esté demasiado floja
podría golpear y dañar el balancín o causar un
accidente. Por lo tanto, es importante mantener
la holgura de la cadena de transmisión dentro
de los límites de holgura especificados.
Lubricante de cadenas recomendable
El conveniente para cadenas de
juntas tóricas
T
R
.
.
Tornillo de arandela de seguridad
del piñón de motor
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Holgura de la cadena de transmisión
20 – 40 mm
MOTOR
DESMONTAJE DEL MOTOR
INSTALACION DEL MOTOR
INSTALACION DEL EJE DE PIVOTE
CULATA
DESMONTAJE DE LA CULATA
CHEQUEO DE LA CULATA.............
CHEQUEO DEL PIÑON DE EJE DE LEVAS Y
LA GUIA DE LA CADENA DE DUSTRIBUCION
CHEQUEO DEL TENSOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
CHEQUEO DEL SISTEMA DE DESCOMPRESION
INSTALACION DE LA CULATA.........
EJE DE LEVAS
DESMONTAJE DE LOS BALANCINES Y EJE DE LEVAS
CHEQUEO DEL EJE DE LEVAS
CHEQUEO DE BALANCINES Y EJES DEL BALANCIN..............
INSTALACION DEL EJE DE LEVAS Y BALANCINES
VALVULAS Y RESORTES DE VALVULAS
DESMONTAJE DE VALVULAS
CHEQUEO DE VALVULAS Y GUIAS DE VALVULAS
CHEQUEO DE ASIENTOS DE VALVULAS
CHEQUEO DE RESORTES DE VALVULAS
INSTALACION DE VALVULAS
CILINDRO Y PISTON
DESMONTAJE DEL PISTON
CHEQUEO DEL CILINDRO Y EL PISTON
CHEQUEO DE LOS ANILLOS DEL PISTON
CHEQUEO DEL PASADOR DEL PISTON
INSTALACION DEL CILINDRO Y EL PISTON
EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE Y MAGNETO C.A
DESMONTAJE DEL ROTOR DEL MAGNETO C.A
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE
CHEQUEO DEL EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE
INSTALACION DEL EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE
INSTALACION DEL MAGNETO C.A
ARRANQUE ELECTRICO
DESENSAMBLE DEL MOTOR DEL ARRANQUE
CHEQUEO DEL MOTOR DE ARRANQUE
ENSAMBLE DEL MOTOR DE ARRANQUE
..........................................................................5-1
................................................................5-5
.................................................5-5
............................................................................................5-6
............................................................5-8
.....................................................5-8
....................................5-9
..........5-9
...........................5-10
.................................................5-10
................................................................................................5-13
...................5-14
.........................................................5-14
......5-14
.......................5-15
.....................................................5-16
...........................................................5-17
..........................5-17
.........................................5-18
.......................................5-19
.......................................................5-20
......................................................................................5-22
.............................................................5-23
......................................5-23
.......................................5-24
..........................................5-25
....................................5-25
......................5-27
.............................5-29
......5-29
.............5-29
.......5-30
...................................................5-30
..............................................................................5-32
...............................5-34
.........................................5-34
.......................................5-35
EMBRAGUE
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE
CHEQUEO DE LOS PLATOS DE FRICCION
CHEQUEO DE LOS PLATOS DEL EMBRAGUE
CHEQUEO DE LOS RESORTES DEL EMBRAGUE
CHEQUEO DE LA CAJA DEL EMBRAGUE
CHEQUEO DEL CUBO DEL EMBRAGUE
CHEQUEO DE LOS PLATOS DE PRESION
CHEQUEO DEL EJE DE LA PALANCA DE TRACCION
Y LA BARRA DE TRACCION........
CHEQUEO DEL ENGRANAJE DE TRACCION PRIMARIA
CHEQUEO DEL ENGRANAJE PRIMARIO CONDUCIDO
INSTALACION DEL EMBRAGUE
BOMBA DE ACEITE
CHEQUEO DE LA BOMBA DE ACEITE
ENSAMBLE DE LA BOMBA DE ACEITE
INSTALACION DE LA BOMBA DE ACEITE
EJE DE CAMBIOS
CHEQUEO DEL EJE DE CAMBIOS
COMPROBACION DE LA PALANCA DE TOPE
ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
DESMONTAJE DEL ENGRANAJE DE TRACCION PRIMARIA Y
DEL ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
CHEQUEO DEL ENGRANAJE DE TRACCION PRIMARIA
Y DEL ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
ENSAMBLE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DEL COMPENSADOR
INSTALACION DEL ENGRANAJE DE TRACCION PRIMARIA Y
DEL ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
CARTER
SEPARACION DEL CARTER
CHEQUEO DEL CARTER
CHEQUEO DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
Y LA GUIA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
CHEQUEO DEL DEPURADOR DE ACEITE
CHEQUEO DE RODAMIENTOS Y SELLOS DE ACEITE
INSTALACION DEL RETENEDOR DE RODAMIENTOS
ENSAMBLE DEL CARTER
..................................................................................................5-36
......................................................5-40
......................................5-40
.................................5-40
...........................5-41
........................................5-41
..........................................5-41
......................................5-41
....................................................5-41
................5-41
..................5-42
......................................................5-42
........................................................................................5-45
..........................................5-47
.............................................5-47
.........................................5-48
.........................................................................................5-49
...................................................5-50
.................................5-50
INSTALACION DEL EJE DE CAMBIOS .............................................5-50
.............................................................5-51
........................................5-53
.....................................5-53
.5-53
........................................5-53
................................................................................................5-55
.....................................................5-58
..........................................................5-58
...........................5-58
......................................5-58
...................5-58
....................5-59
.....................................................5-59
MOTOR
DESMONTAJE DEL MOTOR
INSTALACION DEL MOTOR
INSTALACION DEL EJE DE PIVOTE
CULATA
DESMONTAJE DE LA CULATA
CHEQUEO DE LA CULATA.............
CHEQUEO DEL PIÑON DE EJE DE LEVAS Y
LA GUIA DE LA CADENA DE DUSTRIBUCION
CHEQUEO DEL TENSOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
CHEQUEO DEL SISTEMA DE DESCOMPRESION
INSTALACION DE LA CULATA.........
EJE DE LEVAS
DESMONTAJE DE LOS BALANCINES Y EJE DE LEVAS
CHEQUEO DEL EJE DE LEVAS
CHEQUEO DE BALANCINES Y EJES DEL BALANCIN..............
INSTALACION DEL EJE DE LEVAS Y BALANCINES
VALVULAS Y RESORTES DE VALVULAS
DESMONTAJE DE VALVULAS
CHEQUEO DE VALVULAS Y GUIAS DE VALVULAS
CHEQUEO DE ASIENTOS DE VALVULAS
CHEQUEO DE RESORTES DE VALVULAS
INSTALACION DE VALVULAS
CILINDRO Y PISTON
DESMONTAJE DEL PISTON
CHEQUEO DEL CILINDRO Y EL PISTON
CHEQUEO DE LOS ANILLOS DEL PISTON
CHEQUEO DEL PASADOR DEL PISTON
INSTALACION DEL CILINDRO Y EL PISTON
EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE Y MAGNETO C.A
DESMONTAJE DEL ROTOR DEL MAGNETO C.A
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE
CHEQUEO DEL EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE
INSTALACION DEL EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE
INSTALACION DEL MAGNETO C.A
ARRANQUE ELECTRICO
DESENSAMBLE DEL MOTOR DEL ARRANQUE
CHEQUEO DEL MOTOR DE ARRANQUE
ENSAMBLE DEL MOTOR DE ARRANQUE
..........................................................................5-1
................................................................5-5
.................................................5-5
............................................................................................5-6
............................................................5-8
.....................................................5-8
....................................5-9
..........5-9
...........................5-10
.................................................5-10
................................................................................................5-13
...................5-14
.........................................................5-14
......5-14
.......................5-15
.....................................................5-16
...........................................................5-17
..........................5-17
.........................................5-18
.......................................5-19
.......................................................5-20
......................................................................................5-22
.............................................................5-23
......................................5-23
.......................................5-24
..........................................5-25
....................................5-25
......................5-27
.............................5-29
......5-29
.............5-29
.......5-30
...................................................5-30
..............................................................................5-32
...............................5-34
.........................................5-34
.......................................5-35
EMBRAGUE
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE
CHEQUEO DE LOS PLATOS DE FRICCION
CHEQUEO DE LOS PLATOS DEL EMBRAGUE
CHEQUEO DE LOS RESORTES DEL EMBRAGUE
CHEQUEO DE LA CAJA DEL EMBRAGUE
CHEQUEO DEL CUBO DEL EMBRAGUE
CHEQUEO DE LOS PLATOS DE PRESION
CHEQUEO DEL EJE DE LA PALANCA DE TRACCION
Y LA BARRA DE TRACCION........
CHEQUEO DEL ENGRANAJE DE TRACCION PRIMARIA
CHEQUEO DEL ENGRANAJE PRIMARIO CONDUCIDO
INSTALACION DEL EMBRAGUE
BOMBA DE ACEITE
CHEQUEO DE LA BOMBA DE ACEITE
ENSAMBLE DE LA BOMBA DE ACEITE
INSTALACION DE LA BOMBA DE ACEITE
EJE DE CAMBIOS
CHEQUEO DEL EJE DE CAMBIOS
COMPROBACION DE LA PALANCA DE TOPE
ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
DESMONTAJE DEL ENGRANAJE DE TRACCION PRIMARIA Y
DEL ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
CHEQUEO DEL ENGRANAJE DE TRACCION PRIMARIA
Y DEL ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
ENSAMBLE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DEL COMPENSADOR
INSTALACION DEL ENGRANAJE DE TRACCION PRIMARIA Y
DEL ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
CARTER
SEPARACION DEL CARTER
CHEQUEO DEL CARTER
CHEQUEO DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
Y LA GUIA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
CHEQUEO DEL DEPURADOR DE ACEITE
CHEQUEO DE RODAMIENTOS Y SELLOS DE ACEITE
INSTALACION DEL RETENEDOR DE RODAMIENTOS
ENSAMBLE DEL CARTER
..................................................................................................5-36
......................................................5-40
......................................5-40
.................................5-40
...........................5-41
........................................5-41
..........................................5-41
......................................5-41
....................................................5-41
................5-41
..................5-42
......................................................5-42
........................................................................................5-45
..........................................5-47
.............................................5-47
.........................................5-48
.........................................................................................5-49
...................................................5-50
.................................5-50
INSTALACION DEL EJE DE CAMBIOS .............................................5-50
.............................................................5-51
........................................5-53
.....................................5-53
.5-53
........................................5-53
................................................................................................5-55
.....................................................5-58
..........................................................5-58
...........................5-58
......................................5-58
...................5-58
....................5-59
.....................................................5-59
CIGÜEÑAL
DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL
CHEQUEO DEL CIGÜEÑAL
INSTALACION DEL CIGÜEÑAL
TRANSMISION
CHEQUEO DE HORQUILLAS DE CAMBIO
CHEQUEO DE CONJUNTO DE TAMBOR DE CAMBIO
CHEQUEO DE LA TRANSMISION
CHEQUEO DE LA VARILLA DE EMPUJE DEL EMBRAGUE..........
ENSAMBLE DEL EJE PRINCIPAL Y EL EJE IMPULSOR
INSTALACION DE HORQUILLAS DE CAMBIOS Y
CONJUNTO DE TAMBOR DE CAMBIO
..............................................................................................5-60
......................................................5-61
........................................................5-61
......................................................5-61
............................................................................................5-63
.......................................5-66
.....................5-66
.....................................................5-66
...5-67
..................5-67
............................................5-67
5-1
DESMONTAJE DEL MOTOR
DESMONTAJE DEL MOTOR
Desmontaje del mofle
1 Tapón del mofle 1
2 Protector del mofle 1
3 Mofle 1
4 Empaque del tubo de mofle 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
4
3
2
1
T
R
.
.
•
20 Nm (2.0 m
•
kg, 14 ft Ib)
T
R
.
.
•
15 Nm (1.5 m
•
kg, 11 ft Ib)
T
R
.
.
•
8 Nm (0.8 m
•
kg, 5.8 ft Ib)
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
CIGÜEÑAL
DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL
CHEQUEO DEL CIGÜEÑAL
INSTALACION DEL CIGÜEÑAL
TRANSMISION
CHEQUEO DE HORQUILLAS DE CAMBIO
CHEQUEO DE CONJUNTO DE TAMBOR DE CAMBIO
CHEQUEO DE LA TRANSMISION
CHEQUEO DE LA VARILLA DE EMPUJE DEL EMBRAGUE..........
ENSAMBLE DEL EJE PRINCIPAL Y EL EJE IMPULSOR
INSTALACION DE HORQUILLAS DE CAMBIOS Y
CONJUNTO DE TAMBOR DE CAMBIO
..............................................................................................5-60
......................................................5-61
........................................................5-61
......................................................5-61
............................................................................................5-63
.......................................5-66
.....................5-66
.....................................................5-66
...5-67
..................5-67
............................................5-67
5-1
DESMONTAJE DEL MOTOR
DESMONTAJE DEL MOTOR
Desmontaje del mofle
1 Tapón del mofle 1
2 Protector del mofle 1
3 Mofle 1
4 Empaque del tubo de mofle 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
4
3
2
1
T
R
.
.
•
20 Nm (2.0 m
•
kg, 14 ft Ib)
T
R
.
.
•
15 Nm (1.5 m
•
kg, 11 ft Ib)
T
R
.
.
•
8 Nm (0.8 m
•
kg, 5.8 ft Ib)
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-2
DESMONTAJE DEL MOTOR
Desconexión de cables y cajas
ATENCIÓN:
Primero, desconecte el cable negativo de la
batería, y luego el cable positivo.
Cable negativo de la batería/ Cable positivo de
la batería
Referirse a ¨Chequeo y carga de la batería¨
pagina 3-25
Aceite de motor
Drenar.
Referirse a ¨cambio de aceite de motor¨
pagina 3-10
Refrigerante
Drenar.
Referirse a ¨cambio de refrigerante¨ pagina 3-14
Sillín/cubiertas laterales/paneles frontales/caja
filtro de aire
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1
Tanque de combustible
Referirse a ¨tanque de combustible¨ pagina 7-1
Cuerpo del acelerador/ múltiple admisión
Referirse a ¨cuerpo del acelerador¨ pagina 7-4
Manguera respiradero de la bomba de
agua/manguerade salida del radiador/manguera
de entrada del radiador/radiador
Referirse a ¨radiador¨ pagina 6-1
Válvula de corte de aire/válvula de laminillas/plato.
Referirse a ¨sistema de inducción de aire¨
pagina 7-9
Tapa piñón motor/piñón motor
Referirse a ¨cadena de transmisión¨ pagina 4-60
1 Capuchón de bujía 1 Desconetar
1
3
2
3
7
4
5
8
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
6
T
R
.
.
•
9 Nm (0.9 m
•
kg, 6.5 ft Ib)
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-3
2
Conector de sensor de temperatura del refrigerante
1 Desconectar
3
Conector de bobina del estator/conector del
sensor de posición del cigüeñal
1/1 Desconectar
4
Conector del interruptor de neutra 1 Desconectar
5
Cable del motor que arranque 1 Desconectar
6
Cable de embrague 1 Desconectar
7
Cable negativo de la batería 1 Desconectar
8
Eje de cambios 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
Desconexión de cables y cajas
1
3
2
3
7
4
5
8
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
6
T
R
.
.
•
9 Nm (0.9 m
•
kg, 6.5 ft Ib)
DESMONTAJE DEL MOTOR
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-2
DESMONTAJE DEL MOTOR
Desconexión de cables y cajas
ATENCIÓN:
Primero, desconecte el cable negativo de la
batería, y luego el cable positivo.
Cable negativo de la batería/ Cable positivo de
la batería
Referirse a ¨Chequeo y carga de la batería¨
pagina 3-25
Aceite de motor
Drenar.
Referirse a ¨cambio de aceite de motor¨
pagina 3-10
Refrigerante
Drenar.
Referirse a ¨cambio de refrigerante¨ pagina 3-14
Sillín/cubiertas laterales/paneles frontales/caja
filtro de aire
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1
Tanque de combustible
Referirse a ¨tanque de combustible¨ pagina 7-1
Cuerpo del acelerador/ múltiple admisión
Referirse a ¨cuerpo del acelerador¨ pagina 7-4
Manguera respiradero de la bomba de
agua/manguerade salida del radiador/manguera
de entrada del radiador/radiador
Referirse a ¨radiador¨ pagina 6-1
Válvula de corte de aire/válvula de laminillas/plato.
Referirse a ¨sistema de inducción de aire¨
pagina 7-9
Tapa piñón motor/piñón motor
Referirse a ¨cadena de transmisión¨ pagina 4-60
1 Capuchón de bujía 1 Desconetar
1
3
2
3
7
4
5
8
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
6
T
R
.
.
•
9 Nm (0.9 m
•
kg, 6.5 ft Ib)
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-3
2
Conector de sensor de temperatura del refrigerante
1 Desconectar
3
Conector de bobina del estator/conector del
sensor de posición del cigüeñal
1/1 Desconectar
4
Conector del interruptor de neutra 1 Desconectar
5
Cable del motor que arranque 1 Desconectar
6
Cable de embrague 1 Desconectar
7
Cable negativo de la batería 1 Desconectar
8
Eje de cambios 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
Desconexión de cables y cajas
1
3
2
3
7
4
5
8
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
6
T
R
.
.
•
9 Nm (0.9 m
•
kg, 6.5 ft Ib)
DESMONTAJE DEL MOTOR
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-4
Desmontaje del motor
NOTA:
Ubique un soporte adecuado bajo el motor
1 Tornillo/tuerca de montaje de motor (frontal) 1/1
2
Tornillo/tuerca de montaje de motor (lado inferior
trasero)
1/1
3 Tornillo/tuerca de montaje de motor (lado
superior trasero)
1/1
4 Motor 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
2
3
3
4
1
1
2
T
R
.
.
•
49 Nm (4.9 m
•
kg, 35 ft Ib)
T
R
.
.
•
49 Nm (4.9 m
•
kg, 35 ft Ib)
E
E
E
DESMONTAJE DEL MOTOR
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-5
INSTALACION DEL MOTOR
1. :Instalar
•
Motor ¨1¨.
Tornillo de montaje de motor (lado superior
trasero) ¨2¨.
Tuerca de montaje de motor (lado superior
trasero) ¨3¨.
Tornillo de montaje de motor (lado inferior
trasero) ¨4¨.
Tuerca de montaje de motor (lado inferior
trasero) ¨5¨.
Tornillo de montaje de motor (lado frontal) ¨6¨.
Tuerca de montaje de motor (lado frontal) ¨7¨.
•
•
•
•
•
•
NOTA:
No aplique completamente torque a los tornillos
y tuercas.
2. Aplicar torque:
• Tuerca de montaje de motor (lado superior
trasero).
• Tuerca de montaje de motor (lado inferior
trasero).
• Tuerca de montaje de motor (lado frontal).
INSTALACION DEL EJE DE CAMBIOS
1. Instalar:
•
Eje de cambios ¨1¨.
T
R
.
.
Tuerca de montaje de motor (lado
superior trasero)
49 Nm (4.9 m·kg, 35 ft·lb)
T
R
.
.
Tuerca de montaje de motor (lado
inferior trasero)
49 Nm (4.9 m·kg, 35 ft·lb)
T
R
.
.
Tuerca de montaje de motor (lado
frontal)
49 Nm (4.9 m·kg, 35 ft·lb)
5
3
2
1
6
7
4
T
R
.
.
Tornillo eje de cambios
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
1
DESMONTAJE DEL MOTOR
5-4
Desmontaje del motor
NOTA:
Ubique un soporte adecuado bajo el motor
1 Tornillo/tuerca de montaje de motor (frontal) 1/1
2
Tornillo/tuerca de montaje de motor (lado inferior
trasero)
1/1
3 Tornillo/tuerca de montaje de motor (lado
superior trasero)
1/1
4 Motor 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
2
3
3
4
1
1
2
T
R
.
.
•
49 Nm (4.9 m
•
kg, 35 ft Ib)
T
R
.
.
•
49 Nm (4.9 m
•
kg, 35 ft Ib)
E
E
E
DESMONTAJE DEL MOTOR
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-5
INSTALACION DEL MOTOR
1. :Instalar
•
Motor ¨1¨.
Tornillo de montaje de motor (lado superior
trasero) ¨2¨.
Tuerca de montaje de motor (lado superior
trasero) ¨3¨.
Tornillo de montaje de motor (lado inferior
trasero) ¨4¨.
Tuerca de montaje de motor (lado inferior
trasero) ¨5¨.
Tornillo de montaje de motor (lado frontal) ¨6¨.
Tuerca de montaje de motor (lado frontal) ¨7¨.
•
•
•
•
•
•
NOTA:
No aplique completamente torque a los tornillos
y tuercas.
2. Aplicar torque:
• Tuerca de montaje de motor (lado superior
trasero).
• Tuerca de montaje de motor (lado inferior
trasero).
• Tuerca de montaje de motor (lado frontal).
INSTALACION DEL EJE DE CAMBIOS
1. Instalar:
•
Eje de cambios ¨1¨.
T
R
.
.
Tuerca de montaje de motor (lado
superior trasero)
49 Nm (4.9 m·kg, 35 ft·lb)
T
R
.
.
Tuerca de montaje de motor (lado
inferior trasero)
49 Nm (4.9 m·kg, 35 ft·lb)
T
R
.
.
Tuerca de montaje de motor (lado
frontal)
49 Nm (4.9 m·kg, 35 ft·lb)
5
3
2
1
6
7
4
T
R
.
.
Tornillo eje de cambios
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
1
DESMONTAJE DEL MOTOR
5-6
CULATA
CULATA
Desmontaje de la culata
Sillín/panel frontal izquierdo y derecho/tapa
lateral izquierda y derecha/caja filtro de aire
Referirse a ¨CHASIS GENERAL¨
pagina 4-1
Tanque de combustible
Referirse a ¨tanque de combustible¨ pagina 7-1
Cuerpo del acelerador/ múltiple admisión
Referirse a ¨cuerpo del acelerador¨ pagina 7-4
Válvula de corte de aire/válvula de laminillas/plato
Referirse a ¨sistema de inducción de aire¨
pagina 7-9
Termostato/sensor de temperatura del refrigerante
Referirse a ¨Termostato¨ pagina 6-4
Bomba de agua Referirse a ¨Bomba de agua¨ pagina 6-6
Radiador Referirse a ¨Radiador¨ pagina 6-1
Mofle
Referirse a ¨Desmontaje del motor¨ pagina 5-1
Cable del embrague
Desconectar.
Referirse a ¨Embrague¨ pagina 5-36
1 Capuchón de bujía 1 Desconectar
2 Bujía 1
3 Tornillo de acceso al extremo del cigüeñal 1
4 Tornillo de acceso a la marca del reglaje 1
5 Tornillo/tuerca montaje del motor( lado frontal) 1/1
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
E
E
(4)
E
12
11
14
15
16
15
13
8
7
1
2
6
(4)
(4)
10
9
5
4
3
5
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)•
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
T
R
.
.
•
13 Nm (1.3 m
•
kg, 9.4 ft Ib)
T
R
.
.
•
22 Nm (2.2 m
•
kg, 16 ft Ib)
T
R
.
.
•
49 Nm (4.9 m
•
kg, 35 ft Ib)
T
R
.
.
•
30 Nm (3.0 m
•
kg, 22 ft Ib)
LS
E
*
T
R
.
.
7 Nm (0.7 m
• kg, 5.1 ft Ib)•
Nuevo
LS
M
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-7
CULATA
*Yamaha bond No 1215 (three bond No 1215)
6 Tapa de la culata 1
7
Empaque de la tapa de culata 1
8
Clavija de centraje 1
9
Tensor de cadena de distribución 1
10
Empaque de tensor de cadena de distribución 1
11
Piñón de árbol de levas 1
12
Pasador del descompresor 1
13
Culata 1
14
Empaque de culata 1
15
Clavija de centraje 2
16
Guía de la cadena de distribución 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
Desmontaje de la culata
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
E
E
(4)
E
12
11
14
15
16
15
13
8
7
1
2
6
(4)
(4)
10
9
5
4
3
5
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
T
R
.
.
•
13 Nm (1.3 m
•
kg, 9.4 ft Ib)
T
R
.
.
•
22 Nm (2.2 m
•
kg, 16 ft Ib)
T
R
.
.
•
49 Nm (4.9 m
•
kg, 35 ft Ib)
T
R
.
.
•
30 Nm (3.0 m
•
kg, 22 ft Ib)
LS
E
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.1 ft Ib)
Nuevo
LS
M
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-6
CULATA
CULATA
Desmontaje de la culata
Sillín/panel frontal izquierdo y derecho/tapa
lateral izquierda y derecha/caja filtro de aire
Referirse a ¨CHASIS GENERAL¨
pagina 4-1
Tanque de combustible
Referirse a ¨tanque de combustible¨ pagina 7-1
Cuerpo del acelerador/ múltiple admisión
Referirse a ¨cuerpo del acelerador¨ pagina 7-4
Válvula de corte de aire/válvula de laminillas/plato
Referirse a ¨sistema de inducción de aire¨
pagina 7-9
Termostato/sensor de temperatura del refrigerante
Referirse a ¨Termostato¨ pagina 6-4
Bomba de agua Referirse a ¨Bomba de agua¨ pagina 6-6
Radiador Referirse a ¨Radiador¨ pagina 6-1
Mofle
Referirse a ¨Desmontaje del motor¨ pagina 5-1
Cable del embrague
Desconectar.
Referirse a ¨Embrague¨ pagina 5-36
1 Capuchón de bujía 1 Desconectar
2 Bujía 1
3 Tornillo de acceso al extremo del cigüeñal 1
4 Tornillo de acceso a la marca del reglaje 1
5 Tornillo/tuerca montaje del motor( lado frontal) 1/1
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
E
E
(4)
E
12
11
14
15
16
15
13
8
7
1
2
6
(4)
(4)
10
9
5
4
3
5
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)•
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
T
R
.
.
•
13 Nm (1.3 m
•
kg, 9.4 ft Ib)
T
R
.
.
•
22 Nm (2.2 m
•
kg, 16 ft Ib)
T
R
.
.
•
49 Nm (4.9 m
•
kg, 35 ft Ib)
T
R
.
.
•
30 Nm (3.0 m
•
kg, 22 ft Ib)
LS
E
*
T
R
.
.
7 Nm (0.7 m
• kg, 5.1 ft Ib)•
Nuevo
LS
M
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-7
CULATA
*Yamaha bond No 1215 (three bond No 1215)
6 Tapa de la culata 1
7
Empaque de la tapa de culata 1
8
Clavija de centraje 1
9
Tensor de cadena de distribución 1
10
Empaque de tensor de cadena de distribución 1
11
Piñón de árbol de levas 1
12
Pasador del descompresor 1
13
Culata 1
14
Empaque de culata 1
15
Clavija de centraje 2
16
Guía de la cadena de distribución 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
Desmontaje de la culata
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
E
E
(4)
E
12
11
14
15
16
15
13
8
7
1
2
6
(4)
(4)
10
9
5
4
3
5
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
T
R
.
.
•
13 Nm (1.3 m
•
kg, 9.4 ft Ib)
T
R
.
.
•
22 Nm (2.2 m
•
kg, 16 ft Ib)
T
R
.
.
•
49 Nm (4.9 m
•
kg, 35 ft Ib)
T
R
.
.
•
30 Nm (3.0 m
•
kg, 22 ft Ib)
LS
E
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.1 ft Ib)
Nuevo
LS
M
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-8
DESMONTAJE DE LA CULATA
1. Alinear:
•Marcar ¨I¨ ¨a¨ en el rotor de magneto C.A.
(Con la marca estacionaria ¨b¨ en la tapa del
magneto C.A).
a. Gire el cigüeñal en el sentido contrario a las
manecillas del reloj.
b. Cuando el pistón se encuentre en el punto
muerto superior (PMS) de la carrera de
compresión, alinee la marca ¨I¨ ¨c¨ del piñón
del eje de levas con la marca ¨d¨ de la culata.
2. Aflojar:
• Tornillo ¨1¨del piñón del eje de levas.
NOTA:
Mientras sujeta la tuerca del rotor de magneto
C.A con una llave de torque ¨2¨, aflojar el
tornillo del piñón del eje de levas.
3. Desmontar:
• Piñón del eje de levas.
NOTA:
Para evitar que la cadena de distribución caiga
dentro del cárter, sujete esta con un alambre ¨1¨.
4. Desmontar:
• Culata.
NOTA:
• Afloje los tornillos en la secuencia adecuada
como se muestra.
Afloje cada perno ½ vuelta cada vez. Después
que los tornillos estén sueltos completamente,
extráigalos.
•
CHEQUEO DE LA CULATA
1. Eliminar:
•
Depósitos de carbón en la cámara de combustión.
(Con un rascador redondeado).
NOTA:
No utilice un instrumento afilado para evitar
daños o rayas.
• Roscas para las bujías.
Asientos de válvulas.
•
b
a
d
c
1
2
1
3
5
1
2
4
6
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
CULATA
5-9
2. Chequear:
•
Culata.
Daños/rayas " Reemplazar.
Camisa de refrigeración por agua de la culata.
Depósitos minerales/oxido " Eliminar.
•
3.
Medir:
• Alabeo de la culata.
Fuera de especificación"Rectificar la culata.
a.
Coloque una regla ¨1¨y una galga de
espesores ¨2¨ a través de la culata.
b. Mida el alabeo.
c.
Si supera el límite, rectifique la culata del modo
siguiente:
d. Coloque papel de lija húmedo No 400 – 600
sobre la placa de la superficie y rectifique la
culata lijando haciendo movimientos en ocho.
NOTA:
Para que la superficie sea uniforme, rote la
culata varias veces.
CHEQUEO DEL PIÑON DEL EJE DE LEVAS Y
LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
1.
Chequear:
• Piñón del eje de levas.
Mas de ¼ del diente desgastado ¨a¨" reem-
plazar el piñón del eje de levas, la cadena de
distribución y el cigüeñal como un conjunto.
2. Chequear:
• Guía de la cadena de distribución (lado de
escape).
Daños/desgaste " Reemplazar.
CHEQUEO DEL TENSOR DE LA CADENA DE
DISTRIBUCION
1. Chequear:
• Tensor de la cadena de distribución.
Fisuras/daños/movimiento
rígido " Reemplazar.
a.
Suavemente presione con la mano la varilla
del tensor de la cadena de distribución dentro
del alojamiento de la cadenilla de distribución.
NOTA:
Mientras presiona la varilla del tensor de la
cadena de distribución, gire esta en el sentido de
las manecillas del reloj con un destornillador ¨1¨
hasta que este se detenga.
b. Extraiga el destornillador y lentamente suelte
la varilla de la cadena de distribución.
c. Este seguro que la varilla de la cadena de
distribución esta fuera del alojamiento de la
cadena de distribución. Si su movimiento es
rígido, reemplazar el tensor de la cadena de
distribución.
Alabeo límite de la culata
0.03 mm
a. ¼ de diente
b. Correcto
1. Rodillo de la cadena de distribución
2. Piñón del eje de levas
1
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
CULATA
5-8
DESMONTAJE DE LA CULATA
1. Alinear:
•Marcar ¨I¨ ¨a¨ en el rotor de magneto C.A.
(Con la marca estacionaria ¨b¨ en la tapa del
magneto C.A).
a. Gire el cigüeñal en el sentido contrario a las
manecillas del reloj.
b. Cuando el pistón se encuentre en el punto
muerto superior (PMS) de la carrera de
compresión, alinee la marca ¨I¨ ¨c¨ del piñón
del eje de levas con la marca ¨d¨ de la culata.
2. Aflojar:
• Tornillo ¨1¨del piñón del eje de levas.
NOTA:
Mientras sujeta la tuerca del rotor de magneto
C.A con una llave de torque ¨2¨, aflojar el
tornillo del piñón del eje de levas.
3. Desmontar:
• Piñón del eje de levas.
NOTA:
Para evitar que la cadena de distribución caiga
dentro del cárter, sujete esta con un alambre ¨1¨.
4. Desmontar:
• Culata.
NOTA:
• Afloje los tornillos en la secuencia adecuada
como se muestra.
Afloje cada perno ½ vuelta cada vez. Después
que los tornillos estén sueltos completamente,
extráigalos.
•
CHEQUEO DE LA CULATA
1. Eliminar:
•
Depósitos de carbón en la cámara de combustión.
(Con un rascador redondeado).
NOTA:
No utilice un instrumento afilado para evitar
daños o rayas.
• Roscas para las bujías.
Asientos de válvulas.
•
b
a
d
c
1
2
1
3
5
1
2
4
6
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
CULATA
5-9
2. Chequear:
•
Culata.
Daños/rayas " Reemplazar.
Camisa de refrigeración por agua de la culata.
Depósitos minerales/oxido " Eliminar.
•
3.
Medir:
• Alabeo de la culata.
Fuera de especificación"Rectificar la culata.
a.
Coloque una regla ¨1¨y una galga de
espesores ¨2¨ a través de la culata.
b. Mida el alabeo.
c.
Si supera el límite, rectifique la culata del modo
siguiente:
d. Coloque papel de lija húmedo No 400 – 600
sobre la placa de la superficie y rectifique la
culata lijando haciendo movimientos en ocho.
NOTA:
Para que la superficie sea uniforme, rote la
culata varias veces.
CHEQUEO DEL PIÑON DEL EJE DE LEVAS Y
LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
1.
Chequear:
• Piñón del eje de levas.
Mas de ¼ del diente desgastado ¨a¨" reem-
plazar el piñón del eje de levas, la cadena de
distribución y el cigüeñal como un conjunto.
2. Chequear:
• Guía de la cadena de distribución (lado de
escape).
Daños/desgaste " Reemplazar.
CHEQUEO DEL TENSOR DE LA CADENA DE
DISTRIBUCION
1. Chequear:
• Tensor de la cadena de distribución.
Fisuras/daños/movimiento
rígido " Reemplazar.
a.
Suavemente presione con la mano la varilla
del tensor de la cadena de distribución dentro
del alojamiento de la cadenilla de distribución.
NOTA:
Mientras presiona la varilla del tensor de la
cadena de distribución, gire esta en el sentido de
las manecillas del reloj con un destornillador ¨1¨
hasta que este se detenga.
b. Extraiga el destornillador y lentamente suelte
la varilla de la cadena de distribución.
c. Este seguro que la varilla de la cadena de
distribución esta fuera del alojamiento de la
cadena de distribución. Si su movimiento es
rígido, reemplazar el tensor de la cadena de
distribución.
Alabeo límite de la culata
0.03 mm
a. ¼ de diente
b. Correcto
1. Rodillo de la cadena de distribución
2. Piñón del eje de levas
1
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
CULATA
5-10
CHEQUEO DEL SISTEMA DE DESCOMPRESION
1. Chequear:
• Sistema de descompresión
a. Chequee el sistema de descompresión con el
piñón y el pasador del descompresor montados
en el eje de levas.
b. Chequee que la leva de descompresión se
mueva suavemente.
c. Sin operar la leva de descompresión, chequee
que el pasador del descompresor ¨2¨ sobresalga
del eje de levas ¨2¨ (pasador del escape) tal
como se muestra en la ilustración ¨A¨.
d. Mueva la leva de descompresión ¨1¨ en la
dirección de la flecha mostrada y chequee que
el pasador del descompresor no sobresalga del
eje de levas (pasador del escape) tal como se
muestra en la ilustración ¨B¨.
INSTALACION DE LA CULATA
1. Instalar:
• Culata
NOTA:
Pase la cadena de distribución a través de la
cavidad para la cadena de distribución.
2. Aplicar torque:
• Tornillos de la culata ¨1¨.
• Tornillos de la culata ¨2¨.
NOTA:
• Lubrique los tornillos de la culata con aceite
de motor.
Aplique torque a los tornillos de la culata en
la secuencia adecuada de apriete como es
mostrada y aplique el torque en dos etapas.
•
3. Instalar:
• Piñón del eje de levas.
a. Gire el cigüeñal en el sentido contrario a las
manecillas del reloj
b. Alinee la marca ¨I ¨ ¨a ¨del rotor del magneto
C.A con el punto estacionario ¨b¨ en la tapa
del rotor del magneto.
1
2
A
T
R
.
.
Tornillos de la culata
22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
T
R
.
.
Tornillos de la culata
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
B
2
4
2
6
5
3
1
1
2
2
CULATA
5-11
c. Alinee la marca ¨I¨ ¨c¨ de el piñón del eje de levas
con el punto estacionario ¨d¨ en la culata
d. Instale la cadena de distribución en el piñón del
eje de levas, y luego instalar el piñón del eje de
levas en el eje de levas.
NOTA:
Cuando instale el piñón del eje de levas, mantenga
la cadena de distribución lo más tensa posible para
el lado del escape.
ATENCIÓN:
No gire el cigüeñal cuando este instalando el eje
de levas para evitar daños o un reglaje incorrecto
de válvulas.
e. Mientras sujeta el eje de levas, temporalmente
apriete el tornillo del piñón del eje de levas.
f. Retire el alambre de la cadena de distribución.
4. Instalar:
•
Empaque del tensor de la cadena de distribución
– .Nuevo
• Tensor de la cadena de distribución.
a. Mientras presiona con la mano la varilla del
tensor de la cadena de distribución, gire esta
en el sentido de las manecillas del reloj con
un destornillador ¨1¨.
b. Con la varilla del tensor de la cadena de
distribución girada en todo su recorrido dentro
de la carcasa del tensor de la cadena de
distribución (con el destornillador todavía
instalado), monte el empaque y el tensor de la
cadena de distribución ¨2¨dentro del bloque
del cilindro.
c.
Aplique el torque especificado a los tornillos del
tensor de la cadena de distribución ¨3¨.
d. Retire el destornillador, este seguro que el tensor
de la cadena de la distribución esté suelto.
5. Girar:
• Cigüeñal.
(Varias vueltas en el sentido contrario a las
manecillas del reloj).
6. Chequear:
• Marca ¨I ¨ ¨a¨.
Alinear la marca ¨I¨ en el rotor del magneto
C.A con el punto estacionario ¨b¨ en la tapa
del magneto C.A.
•
Marca ¨I ¨ ¨c¨.
Alinear la marca ¨I¨ en el piñón del eje de levas
con el punto estacionario ¨d¨ en la culata.
Fuera de alineación " Corregir.
Referirse a los pasos de instalación anteriores.
b
a
d
c
T
R
.
.
Tornillos del tensor de la cadena
de distribución
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
1
1
2
3
b
a
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
CULATA
5-10
CHEQUEO DEL SISTEMA DE DESCOMPRESION
1. Chequear:
• Sistema de descompresión
a. Chequee el sistema de descompresión con el
piñón y el pasador del descompresor montados
en el eje de levas.
b. Chequee que la leva de descompresión se
mueva suavemente.
c. Sin operar la leva de descompresión, chequee
que el pasador del descompresor ¨2¨ sobresalga
del eje de levas ¨2¨ (pasador del escape) tal
como se muestra en la ilustración ¨A¨.
d. Mueva la leva de descompresión ¨1¨ en la
dirección de la flecha mostrada y chequee que
el pasador del descompresor no sobresalga del
eje de levas (pasador del escape) tal como se
muestra en la ilustración ¨B¨.
INSTALACION DE LA CULATA
1. Instalar:
• Culata
NOTA:
Pase la cadena de distribución a través de la
cavidad para la cadena de distribución.
2. Aplicar torque:
• Tornillos de la culata ¨1¨.
• Tornillos de la culata ¨2¨.
NOTA:
• Lubrique los tornillos de la culata con aceite
de motor.
Aplique torque a los tornillos de la culata en
la secuencia adecuada de apriete como es
mostrada y aplique el torque en dos etapas.
•
3. Instalar:
• Piñón del eje de levas.
a. Gire el cigüeñal en el sentido contrario a las
manecillas del reloj
b. Alinee la marca ¨I ¨ ¨a ¨del rotor del magneto
C.A con el punto estacionario ¨b¨ en la tapa
del rotor del magneto.
1
2
A
T
R
.
.
Tornillos de la culata
22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
T
R
.
.
Tornillos de la culata
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
B
2
4
2
6
5
3
1
1
2
2
CULATA
5-11
c. Alinee la marca ¨I¨ ¨c¨ de el piñón del eje de levas
con el punto estacionario ¨d¨ en la culata
d. Instale la cadena de distribución en el piñón del
eje de levas, y luego instalar el piñón del eje de
levas en el eje de levas.
NOTA:
Cuando instale el piñón del eje de levas, mantenga
la cadena de distribución lo más tensa posible para
el lado del escape.
ATENCIÓN:
No gire el cigüeñal cuando este instalando el eje
de levas para evitar daños o un reglaje incorrecto
de válvulas.
e. Mientras sujeta el eje de levas, temporalmente
apriete el tornillo del piñón del eje de levas.
f. Retire el alambre de la cadena de distribución.
4. Instalar:
•
Empaque del tensor de la cadena de distribución
– .Nuevo
• Tensor de la cadena de distribución.
a. Mientras presiona con la mano la varilla del
tensor de la cadena de distribución, gire esta
en el sentido de las manecillas del reloj con
un destornillador ¨1¨.
b. Con la varilla del tensor de la cadena de
distribución girada en todo su recorrido dentro
de la carcasa del tensor de la cadena de
distribución (con el destornillador todavía
instalado), monte el empaque y el tensor de la
cadena de distribución ¨2¨dentro del bloque
del cilindro.
c.
Aplique el torque especificado a los tornillos del
tensor de la cadena de distribución ¨3¨.
d. Retire el destornillador, este seguro que el tensor
de la cadena de la distribución esté suelto.
5. Girar:
• Cigüeñal.
(Varias vueltas en el sentido contrario a las
manecillas del reloj).
6. Chequear:
• Marca ¨I ¨ ¨a¨.
Alinear la marca ¨I¨ en el rotor del magneto
C.A con el punto estacionario ¨b¨ en la tapa
del magneto C.A.
•
Marca ¨I ¨ ¨c¨.
Alinear la marca ¨I¨ en el piñón del eje de levas
con el punto estacionario ¨d¨ en la culata.
Fuera de alineación " Corregir.
Referirse a los pasos de instalación anteriores.
b
a
d
c
T
R
.
.
Tornillos del tensor de la cadena
de distribución
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
1
1
2
3
b
a
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
CULATA
5-12
7. Aplicar torque:
• Tornillo de piñón de eje de levas.
ATENCIÓN:
Asegúrese de aplicar el torque especificado a los
tornillos de piñón del eje de levas para evitar la
posibilidad de que se aflojen y dañen el motor.
8. Medir:
• Holgura de las válvulas.
Fuera de especificación " Ajustar.
Referirse a ¨AJUSTE DE LA TOLERANCIA
DE LAS VÁLVULAS¨ pagina 3-3.
T
R
.
.
Tornillo de piñón de eje de levas
30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
d
c
CULATA
5-13
EJE DE LEVAS
EJE DE LEVAS
Desmontaje de balancines y eje de levas
Culata Referirse a ¨CULATA ¨ pagina 5-6
1 Contratuerca 2
2
Regulador de la válvulas 2
3
Retenedor eje de levas 1
4
Eje de levas 1
5
Eje del balancín 2
6
Balancín de admisión 1
7
Balancín de escape 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje-
M
M
M
M
1
2
5
5
4
3
1
2
6
Nuevo
E
E
E
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.1 ft Ib)
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.1 ft Ib)
7
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-12
7. Aplicar torque:
• Tornillo de piñón de eje de levas.
ATENCIÓN:
Asegúrese de aplicar el torque especificado a los
tornillos de piñón del eje de levas para evitar la
posibilidad de que se aflojen y dañen el motor.
8. Medir:
• Holgura de las válvulas.
Fuera de especificación " Ajustar.
Referirse a ¨AJUSTE DE LA TOLERANCIA
DE LAS VÁLVULAS¨ pagina 3-3.
T
R
.
.
Tornillo de piñón de eje de levas
30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
d
c
CULATA
5-13
EJE DE LEVAS
EJE DE LEVAS
Desmontaje de balancines y eje de levas
Culata Referirse a ¨CULATA ¨ pagina 5-6
1 Contratuerca 2
2
Regulador de la válvulas 2
3
Retenedor eje de levas 1
4
Eje de levas 1
5
Eje del balancín 2
6
Balancín de admisión 1
7
Balancín de escape 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje-
M
M
M
M
1
2
5
5
4
3
1
2
6
Nuevo
E
E
E
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.1 ft Ib)
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.1 ft Ib)
7
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-14
EJE DE LEVAS
DESMONTAJE DE BALANCINES Y EJE DE
LEVAS
1.
Aflojar:
• Contratuerca ¨1 ¨.
Tornillo de ajuste de holgura de válvula.
•
2.
Desmontar:
• Eje de levas ¨1¨.
NOTA:
Atornille un tornillo de 8 mm (0.31 in) ¨2¨ en el
extremo roscado del eje de levas, luego saque
el eje de levas.
CHEQUEO DEL EJE DE LEVAS.
1. Chequear:
• Lóbulos del eje de levas.
Decoloración azul/picadura/rayas "
Reemplazar el eje de levas.
2. Medir:
•
Dimensiones de lóbulos de eje de levas
¨a¨ y ¨b¨.
Fuera de especificación " Reemplazar el eje
de levas.
3. Chequear:
• Conductos de aceite eje de levas.
Obstrucción " Soplar con aire comprimido.
CHEQUEO DE BALANCINES Y EJES DE
BALANCINES
El siguiente procedimiento aplica para todos los
balancines y ejes de balancines.
1.
Chequear:
• Balancín.
Daños/desgaste " Reemplazar.
2
1
1
2
Dimensiones de lóbulos de eje
de levas
Admisión a
25.177 mm
Límite
25.027
Admisión b
30.275 mm
Límite
30.125 mm
Escape a
25.115 mm
Límite
24.965 mm
Escape b
30.282 mm
Límite
30.132 mm
b
a
5-15
2. Chequear:
•
Eje de balancín.
Decoloración azul/excesivo desgaste/picadura
rayas " Reemplazar o chequear el sistema de
lubricación.
3. Medir:
• Diámetro interior del balancín ¨a¨.
Fuera de especificación " Reemplazar.
4. Medir:
• Diámetro exterior del eje del balancín ¨a¨.
Fuera de especificación " Reemplazar.
5. Calcular:
•
Holgura entre el balancín y el eje de balancín.
NOTA:
Calcule la holgura restando el diámetro exterior
del eje del balancín del diámetro interior del
balancín.
Fuera de especificación " Reemplazar la
parte defectuosa(s)
INSTALACION DEL EJE DE LEVAS Y
BALANCIN
1. Lubricar:
•
Balancín.
Eje de balancín.
•
2. Lubricar:
•
Eje de levas.
3. Instalar:
•
Balancines de admisión y escape.
Eje de balancín.
•
NOTA:
•
Garantice que el corte exterior ¨a¨ en cada eje
del balancín esta de cara adentro y hacia abajo
tal como se muestra en la ilustración
Garantice que el eje del balancín (admisión y
escape) queden completamente introducidos
dentro de la culata.
•
Diámetro interior del balancín
9.985 – 10.000 mm
Límite
10.030 mm
Diámetro exterior del eje del
balancín
9.956 – 9.976 mm
Límite
9.950 mm
Holgura entre el balancín y el eje de
balancín
0.009 – 0.034 mm
Límite
0.08 mm
Lubricante recomendado
Superficie interior del balancín
Aceite de Disulfuro de Molibdeno
Eje de balancín
Aceite de motor
Lubricante recomendado
Eje de levas
Aceite de Disulfuro de Molibdeno
Rodamiento de eje de levas
Aceite de motor
a
1
1
EJE DE LEVAS
5-14
EJE DE LEVAS
DESMONTAJE DE BALANCINES Y EJE DE
LEVAS
1.
Aflojar:
• Contratuerca ¨1 ¨.
Tornillo de ajuste de holgura de válvula.
•
2.
Desmontar:
• Eje de levas ¨1¨.
NOTA:
Atornille un tornillo de 8 mm (0.31 in) ¨2¨ en el
extremo roscado del eje de levas, luego saque
el eje de levas.
CHEQUEO DEL EJE DE LEVAS.
1. Chequear:
• Lóbulos del eje de levas.
Decoloración azul/picadura/rayas "
Reemplazar el eje de levas.
2. Medir:
•
Dimensiones de lóbulos de eje de levas
¨a¨ y ¨b¨.
Fuera de especificación " Reemplazar el eje
de levas.
3. Chequear:
• Conductos de aceite eje de levas.
Obstrucción " Soplar con aire comprimido.
CHEQUEO DE BALANCINES Y EJES DE
BALANCINES
El siguiente procedimiento aplica para todos los
balancines y ejes de balancines.
1.
Chequear:
• Balancín.
Daños/desgaste " Reemplazar.
2
1
1
2
Dimensiones de lóbulos de eje
de levas
Admisión a
25.177 mm
Límite
25.027
Admisión b
30.275 mm
Límite
30.125 mm
Escape a
25.115 mm
Límite
24.965 mm
Escape b
30.282 mm
Límite
30.132 mm
b
a
5-15
2. Chequear:
•
Eje de balancín.
Decoloración azul/excesivo desgaste/picadura
rayas " Reemplazar o chequear el sistema de
lubricación.
3. Medir:
• Diámetro interior del balancín ¨a¨.
Fuera de especificación " Reemplazar.
4. Medir:
• Diámetro exterior del eje del balancín ¨a¨.
Fuera de especificación " Reemplazar.
5. Calcular:
•
Holgura entre el balancín y el eje de balancín.
NOTA:
Calcule la holgura restando el diámetro exterior
del eje del balancín del diámetro interior del
balancín.
Fuera de especificación " Reemplazar la
parte defectuosa(s)
INSTALACION DEL EJE DE LEVAS Y
BALANCIN
1. Lubricar:
•
Balancín.
Eje de balancín.
•
2. Lubricar:
•
Eje de levas.
3. Instalar:
•
Balancines de admisión y escape.
Eje de balancín.
•
NOTA:
•
Garantice que el corte exterior ¨a¨ en cada eje
del balancín esta de cara adentro y hacia abajo
tal como se muestra en la ilustración
Garantice que el eje del balancín (admisión y
escape) queden completamente introducidos
dentro de la culata.
•
Diámetro interior del balancín
9.985 – 10.000 mm
Límite
10.030 mm
Diámetro exterior del eje del
balancín
9.956 – 9.976 mm
Límite
9.950 mm
Holgura entre el balancín y el eje de
balancín
0.009 – 0.034 mm
Límite
0.08 mm
Lubricante recomendado
Superficie interior del balancín
Aceite de Disulfuro de Molibdeno
Eje de balancín
Aceite de motor
Lubricante recomendado
Eje de levas
Aceite de Disulfuro de Molibdeno
Rodamiento de eje de levas
Aceite de motor
a
1
1
EJE DE LEVAS
5-16
VALVULAS Y RESORTES DE VALVULAS
VALVULAS Y RESORTES DE VALVULAS
Desmontaje de Válvulas y resortes de válvulas
Culata Referirse a ¨Culata ¨ pagina 5-6
Balancín / Eje de levas Referirse a ¨Eje de levas ¨ pagina 5-13
1 Chaveta de válvula 8
2
Sujeción del resorte de válvula (superior) 4
3
Resorte de válvula 4
4 Válvula de admisión 2
5
Válvula de escape 2
6
Junta del vástago de la válvula 4
7 Asiento del resorte de la válvula (inferior) 4
8
Guía de válvula 4
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
M
M
M
M
M
M
M
1
2
3
6
7
8
1
2
3
6
7
8
1
2
3
6
7
8
1
2
3
6
7
8
4
4
5
5
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-17
VALVULAS Y RESORTES DE VALVULAS
DESMONTAJE DE VALVULAS
El siguiente procedimiento aplica para todas las
válvulas y componentes relacionados.
NOTA:
Antes de desmontar las partes internas de la
culata (ejemplo válvulas, resortes de válvulas,
asientos de válvulas), verifique que las válvulas
cierran correctamente.
1. Chequear:
• Sello de válvula.
Fuga en el asiendo de la válvula " Chequear
el frontal de la válvula, el asiento de la válvula
y el ancho del asiento de la válvula.
Referirse a ¨Chequeo de asiento de válvulas¨
pagina 5-19.
a.
Vierta un disolvente limpio ¨a¨ por las lumbreras
de admisión y escape.
b. Chequee que las válvulas cierran correctamente.
• Chavetas de la válvula ¨1¨.
NOTA:
Extraiga las chavetas de las válvulas comprimiendo
el resorte con el compresor de resortes de válvula y
el enganche ¨2 ¨.
Compresor de resortes de válvula
YSST-603
2
1
3. Desmontar:
•
Sujeción del resorte de la válvula (superior) ¨1¨.
Resorte de válvula ¨2¨.
Válvula ¨3¨.
Sello del vástago de la válvula ¨4¨.
Asiento del resorte de válvula ¨5¨.
•
•
•
•
NOTA:
Identifique la posición de cada pieza con mucho
cuidado, para poder re-instalarla en el lugar original.
CHEQUEO DE VALVULAS Y GUIAS DE
VALVULAS
El siguiente procedimiento aplica para todas
las válvulas y guías de válvulas.
1. Medir:
• Holgura entre vástago y guía.
Fuera de especificación " reemplazar la
culata.
• Holgura entre vástago y guía =
Diámetro interno de la guía de válvula
¨a¨ - Diámetro del vástago de la válvula ¨b¨
Holgura entre vástago y guía
(admisión)
0.010 – 0.037 mm
Límite
0.080 mm
Holgura entre vástago y guía
(escape)
0.025 – 0.052 mm
Límite
0.100 mm
Holgura entre válvula y guía de válvula= a-b
NOTA:
Asegúrese de que no exista ninguna fuga por
el asiento de la válvula ¨1¨.
2. Desmontar
5-16
VALVULAS Y RESORTES DE VALVULAS
VALVULAS Y RESORTES DE VALVULAS
Desmontaje de Válvulas y resortes de válvulas
Culata Referirse a ¨Culata ¨ pagina 5-6
Balancín / Eje de levas Referirse a ¨Eje de levas ¨ pagina 5-13
1 Chaveta de válvula 8
2
Sujeción del resorte de válvula (superior) 4
3
Resorte de válvula 4
4 Válvula de admisión 2
5
Válvula de escape 2
6
Junta del vástago de la válvula 4
7 Asiento del resorte de la válvula (inferior) 4
8
Guía de válvula 4
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
M
M
M
M
M
M
M
1
2
3
6
7
8
1
2
3
6
7
8
1
2
3
6
7
8
1
2
3
6
7
8
4
4
5
5
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-17
VALVULAS Y RESORTES DE VALVULAS
DESMONTAJE DE VALVULAS
El siguiente procedimiento aplica para todas las
válvulas y componentes relacionados.
NOTA:
Antes de desmontar las partes internas de la
culata (ejemplo válvulas, resortes de válvulas,
asientos de válvulas), verifique que las válvulas
cierran correctamente.
1. Chequear:
• Sello de válvula.
Fuga en el asiendo de la válvula " Chequear
el frontal de la válvula, el asiento de la válvula
y el ancho del asiento de la válvula.
Referirse a ¨Chequeo de asiento de válvulas¨
pagina 5-19.
a.
Vierta un disolvente limpio ¨a¨ por las lumbreras
de admisión y escape.
b. Chequee que las válvulas cierran correctamente.
• Chavetas de la válvula ¨1¨.
NOTA:
Extraiga las chavetas de las válvulas comprimiendo
el resorte con el compresor de resortes de válvula y
el enganche ¨2 ¨.
Compresor de resortes de válvula
YSST-603
2
1
3. Desmontar:
•
Sujeción del resorte de la válvula (superior) ¨1¨.
Resorte de válvula ¨2¨.
Válvula ¨3¨.
Sello del vástago de la válvula ¨4¨.
Asiento del resorte de válvula ¨5¨.
•
•
•
•
NOTA:
Identifique la posición de cada pieza con mucho
cuidado, para poder re-instalarla en el lugar original.
CHEQUEO DE VALVULAS Y GUIAS DE
VALVULAS
El siguiente procedimiento aplica para todas
las válvulas y guías de válvulas.
1. Medir:
• Holgura entre vástago y guía.
Fuera de especificación " reemplazar la
culata.
• Holgura entre vástago y guía =
Diámetro interno de la guía de válvula
¨a¨ - Diámetro del vástago de la válvula ¨b¨
Holgura entre vástago y guía
(admisión)
0.010 – 0.037 mm
Límite
0.080 mm
Holgura entre vástago y guía
(escape)
0.025 – 0.052 mm
Límite
0.100 mm
Holgura entre válvula y guía de válvula= a-b
NOTA:
Asegúrese de que no exista ninguna fuga por
el asiento de la válvula ¨1¨.
2. Desmontar
5-18
2. Eliminar:
• Depósitos de carbón.
(Del frontal y del asiento de la válvula).
3. Chequear:
• Frontal de la válvula.
Picadura/desgaste "Rectificar el frontal de l
válvula.
Extremo del vástago de la válvula.
Forma de seta o diámetro superior al del
cuerpo del vástago " reemplazar la válvula.
•
4.
Medir:
•
Espesor del borde de la válvula D ¨a¨.
Fuera de especificación " Reemplazar la válvula.
Espesor del borde de la válvula
D (Admisión)
0.50 – 0.90 mm
Espesor del borde de la válvula
D (Escape)
0.50 – 0.90 mm
5. Medir:
• Descentramiento del vástago de la válvula.
Fuera de especificación " Reemplazar la
válvula
NOTA:
• Cuando monte una válvula nueva, cambie
siempre la guía.
Si extrae o reemplaza la válvula, reemplace
la junta del vástago.
•
Descentramiento del vástago
de la válvula
0.010 mm (0.0004 in)
CHEQUEO DE LOS ASIENTOS DE VALVULAS
Este procedimiento aplica para todas las válvulas
y asientos de válvulas.
1. Eliminar:
•
Depósitos de carbón.
(Del frontal y del asiento de la válvula).
2. Chequear:
• Asiento de válvula.
Picadura/desgaste " Reemplazar la culata.
3. Medir:
• Ancho del asiento de la válvula C ¨a¨:
Fuera de especificación " Reemplazar la
culata.
a. Instale la válvula en la culata.
b.
Aplique tinta azul de mecánica (Dykem) al
frontal de la válvula.
c. Presione la válvula a través de la guía y sobre
el asiento para efectuar una impresión clara.
d. Mida el ancho del asiento de la válvula.
NOTA:
En el lugar donde el asiento y el frontal se han
tocado, el tinte se ha eliminado.
Ancho del asiento de válvula C
(admisión)
0.90 – 1.10 mm
Ancho del asiento de válvula C
(escape)
0.90 – 1.10 mm
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
VALVULAS Y RESORTES DE VALVULAS
5-19
pppppppppppppppppppppppp
4. Limar:
• Frontal de la válvula.
Asiento de la válvula.
•
NOTA:
Después de reemplazar la culata o la válvula o
la guía de válvula, el asiento de válvula y el
frontal de la válvula deben ser limados.
a. Aplique un compuesto limador grueso ¨a¨ al
frontal de la válvula.
ATENCIÓN:
No deje que el compuesto limador penetre en
el hueco entre el vástago y la guía de válvula.
b.
Aplique aceite de disulfuro de molibdeno en el
vástago de la válvula.
c. Instale la válvula en la culata.
d. Gire la válvula hasta que el frontal y el asiento
estén pulidos uniformemente y seguidamente
elimine todo el compuesto limador.
NOTA:
Para obtener un limado optimo, golpee ligeramente
el asiento de la válvula mientras gira esta hacia
adelante y hacia atrás con la mano.
e.
Aplique una fina capa de compuesto limador
al frontal de la válvula y repita los pasos
anteriores.
f. Después de cada operación de limado, este
seguro de limpiar todo el compuesto de limado
desde el frontal y asiento de la válvula.
CHEQUEO DEL RESORTE DE VALVULA
El siguiente procedimiento aplica para todos los
resortes de válvula.
1. Medir:
• Longitud libre del resorte de válvula ¨a¨.
Fuera de especificación " Reemplazar el
resorte de válvula.
pppppppppppppppppppppppp
g. Instale la válvula en la culata.
h.
Presione la válvula a través de la guía de la
válvula y sobre el asiento para efectuar una
impresión clara.
I. Mida nuevamente el ancho del asiento de la
válvula ¨c¨. Si el ancho del asiento de la válvula
esta por fuera de especificación, rectifíquelo y
límelo.
VALVULAS Y RESORTES DE VALVULAS
5-18
2. Eliminar:
• Depósitos de carbón.
(Del frontal y del asiento de la válvula).
3. Chequear:
• Frontal de la válvula.
Picadura/desgaste "Rectificar el frontal de l
válvula.
Extremo del vástago de la válvula.
Forma de seta o diámetro superior al del
cuerpo del vástago " reemplazar la válvula.
•
4.
Medir:
•
Espesor del borde de la válvula D ¨a¨.
Fuera de especificación " Reemplazar la válvula.
Espesor del borde de la válvula
D (Admisión)
0.50 – 0.90 mm
Espesor del borde de la válvula
D (Escape)
0.50 – 0.90 mm
5. Medir:
• Descentramiento del vástago de la válvula.
Fuera de especificación " Reemplazar la
válvula
NOTA:
• Cuando monte una válvula nueva, cambie
siempre la guía.
Si extrae o reemplaza la válvula, reemplace
la junta del vástago.
•
Descentramiento del vástago
de la válvula
0.010 mm (0.0004 in)
CHEQUEO DE LOS ASIENTOS DE VALVULAS
Este procedimiento aplica para todas las válvulas
y asientos de válvulas.
1. Eliminar:
•
Depósitos de carbón.
(Del frontal y del asiento de la válvula).
2. Chequear:
• Asiento de válvula.
Picadura/desgaste " Reemplazar la culata.
3. Medir:
• Ancho del asiento de la válvula C ¨a¨:
Fuera de especificación " Reemplazar la
culata.
a. Instale la válvula en la culata.
b.
Aplique tinta azul de mecánica (Dykem) al
frontal de la válvula.
c. Presione la válvula a través de la guía y sobre
el asiento para efectuar una impresión clara.
d. Mida el ancho del asiento de la válvula.
NOTA:
En el lugar donde el asiento y el frontal se han
tocado, el tinte se ha eliminado.
Ancho del asiento de válvula C
(admisión)
0.90 – 1.10 mm
Ancho del asiento de válvula C
(escape)
0.90 – 1.10 mm
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
VALVULAS Y RESORTES DE VALVULAS
5-19
pppppppppppppppppppppppp
4. Limar:
• Frontal de la válvula.
Asiento de la válvula.
•
NOTA:
Después de reemplazar la culata o la válvula o
la guía de válvula, el asiento de válvula y el
frontal de la válvula deben ser limados.
a. Aplique un compuesto limador grueso ¨a¨ al
frontal de la válvula.
ATENCIÓN:
No deje que el compuesto limador penetre en
el hueco entre el vástago y la guía de válvula.
b.
Aplique aceite de disulfuro de molibdeno en el
vástago de la válvula.
c. Instale la válvula en la culata.
d. Gire la válvula hasta que el frontal y el asiento
estén pulidos uniformemente y seguidamente
elimine todo el compuesto limador.
NOTA:
Para obtener un limado optimo, golpee ligeramente
el asiento de la válvula mientras gira esta hacia
adelante y hacia atrás con la mano.
e.
Aplique una fina capa de compuesto limador
al frontal de la válvula y repita los pasos
anteriores.
f. Después de cada operación de limado, este
seguro de limpiar todo el compuesto de limado
desde el frontal y asiento de la válvula.
CHEQUEO DEL RESORTE DE VALVULA
El siguiente procedimiento aplica para todos los
resortes de válvula.
1. Medir:
• Longitud libre del resorte de válvula ¨a¨.
Fuera de especificación " Reemplazar el
resorte de válvula.
pppppppppppppppppppppppp
g. Instale la válvula en la culata.
h.
Presione la válvula a través de la guía de la
válvula y sobre el asiento para efectuar una
impresión clara.
I. Mida nuevamente el ancho del asiento de la
válvula ¨c¨. Si el ancho del asiento de la válvula
esta por fuera de especificación, rectifíquelo y
límelo.
VALVULAS Y RESORTES DE VALVULAS
5-20
2. Medir:
•
Fuerza del resorte de válvula comprimido ¨a¨.
Fuera de especificación " Reemplazar el
resorte de la válvula.
3. Medir:
• Inclinación del resorte de la válvula ¨a¨.
Fuera de especificación " Reemplazar el
resorte de la válvula.
INSTALACION DE VALVULAS
El siguiente procedimiento aplica para todas las
válvulas y componentes relacionados.
1.
Eliminar rebaba:
• Extremo del vástago de la válvula.
(Con una piedra de afilar).
2. Lubricar:
•
Vástago de la válvula ¨1¨.
Sello del vástago de la válvula ¨2¨ - .
(Con el lubricante recomendado).
Nueva
•
3. Instalar:
•
Asiento del resorte de la válvula ¨1¨.
Longitud libre (Admisión)
41.71 mm
Límite
39.62 mm
Longitud libre (escape)
41.71 mm
Límite
39.62 mm
Fuerza del resorte instalado a
compresión (admisión)
140 – 162 N (31.47 – 36.42 lbf)
(14.28 – 16.52 Kgf)
Fuerza del resorte instalado a
compresión (escape)
140 – 162 N (31.47 – 36.42 lbf)
(14.28 – 16.52 Kgf)
Longitud instalada (admisión)
35.30 mm
Longitud instalada (escape)
35.30 mm
b. Longitud instalada.
Angulo de inclinación (admisión)
2.5° / 1.8 mm
Angulo de inclinación (escape)
2.5° / 1.8 mm
Lubricante recomendado
Aceite de disulfuro de molibdeno
VALVULAS Y RESORTES DE VALVULAS
Nueva
5-21
• Sello del vástago de la válvula ¨2¨ - .Nuevo
•
Válvula ¨3¨.
Resorte de válvula ¨4¨.
Sujeción del resorte de la válvula ¨5¨
(superior).
•
•
NOTA:
• Este seguro que cada válvula ésta instalada
en su lugar original
Instalar el resorte de válvula con el extremo
más largo ¨a¨ hacia arriba
•
4. Instalar:
•
Chavetas de válvulas ¨1¨.
NOTA:
Instale las chavetas de válvulas comprimiendo el
resorte de válvulas con el compresor de resorte
de válvulas ¨2¨.
5.
Para sujetar las chavetas del vástago golpee
ligeramente la punta de la válvula con un
martillo blando.
ATENCIÓN:
Golpear demasiado fuerte la punta de la válvula
puede dañarla.
b. Extremo más pequeño.
Compresor de resortes de válvula
YSST-603
1
VALVULAS Y RESORTES DE VALVULAS
5-20
2. Medir:
•
Fuerza del resorte de válvula comprimido ¨a¨.
Fuera de especificación " Reemplazar el
resorte de la válvula.
3. Medir:
• Inclinación del resorte de la válvula ¨a¨.
Fuera de especificación " Reemplazar el
resorte de la válvula.
INSTALACION DE VALVULAS
El siguiente procedimiento aplica para todas las
válvulas y componentes relacionados.
1.
Eliminar rebaba:
• Extremo del vástago de la válvula.
(Con una piedra de afilar).
2. Lubricar:
•
Vástago de la válvula ¨1¨.
Sello del vástago de la válvula ¨2¨ - .
(Con el lubricante recomendado).
Nueva
•
3. Instalar:
•
Asiento del resorte de la válvula ¨1¨.
Longitud libre (Admisión)
41.71 mm
Límite
39.62 mm
Longitud libre (escape)
41.71 mm
Límite
39.62 mm
Fuerza del resorte instalado a
compresión (admisión)
140 – 162 N (31.47 – 36.42 lbf)
(14.28 – 16.52 Kgf)
Fuerza del resorte instalado a
compresión (escape)
140 – 162 N (31.47 – 36.42 lbf)
(14.28 – 16.52 Kgf)
Longitud instalada (admisión)
35.30 mm
Longitud instalada (escape)
35.30 mm
b. Longitud instalada.
Angulo de inclinación (admisión)
2.5° / 1.8 mm
Angulo de inclinación (escape)
2.5° / 1.8 mm
Lubricante recomendado
Aceite de disulfuro de molibdeno
VALVULAS Y RESORTES DE VALVULAS
Nueva
5-21
• Sello del vástago de la válvula ¨2¨ - .Nuevo
•
Válvula ¨3¨.
Resorte de válvula ¨4¨.
Sujeción del resorte de la válvula ¨5¨
(superior).
•
•
NOTA:
• Este seguro que cada válvula ésta instalada
en su lugar original
Instalar el resorte de válvula con el extremo
más largo ¨a¨ hacia arriba
•
4. Instalar:
•
Chavetas de válvulas ¨1¨.
NOTA:
Instale las chavetas de válvulas comprimiendo el
resorte de válvulas con el compresor de resorte
de válvulas ¨2¨.
5.
Para sujetar las chavetas del vástago golpee
ligeramente la punta de la válvula con un
martillo blando.
ATENCIÓN:
Golpear demasiado fuerte la punta de la válvula
puede dañarla.
b. Extremo más pequeño.
Compresor de resortes de válvula
YSST-603
1
VALVULAS Y RESORTES DE VALVULAS
5-22
CILINDRO Y PISTON
CILINDRO Y PISTON
Desmontaje de Cilindro y pistón
Culata Referirse a ¨Culata ¨ pagina 5-6
1 Cilindro 1
2
Empaque del cilindro 1
3
Clavija de centraje 2
4
Pinza del pasador del pistón
2
5
Pasador del pistón 1
6
Pistón 1
8
2do anillo 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
E
E
E
E
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.1 ft Ib)
6
5
4
7
8
4
2
3
1
3
9
9 Anillo de aceite 1
7
Anillo superior 1
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-23
CILINDRO Y PISTON
DESMONTAJE DEL PISTON
1. Desmontar:
• Pinzas del pasador del pistón ¨1¨.
Pasador del pistón ¨2¨.
Pistón ¨3¨.
•
•
ATENCIÓN:
No use un martillo para extraer el pasador del
pistón.
NOTA:
•
Antes de extraer las pinzas del pasador del
pistón, cubra la abertura del cárter con un trapo
limpio para prevenir que la pinza caiga en el
cárter.
Antes de extraer el pasador del pistón, elimine
la rebaba de la ranura de la pinza y la zona
donde se introduce el pasador.
•
2. Desmontar:
• Anillo superior.
2do anillo.
Anillo de aceite.
•
•
NOTA:
Cuando desmonte un anillo del pistón, abra el
hueco del extremo con los dedos y levante el otro
lado del anillo sobre la corona del pistón.
CHEQUEO DEL CILINDRO Y EL PISTON
1. Chequear:
• Pared del pistón.
Pared del cilindro.
Rayas verticales " Reemplace el cilindro, y
reemplace el pistón y los anillos del pistón
como un set.
•
2. Medir:
• Holgura entre cilindro y pistón.
a.
Mida el diámetro del cilindro ¨ C ¨ con la galga
medidora de diámetro del cilindro
NOTA:
Mida el diámetro del cilindro ¨C¨, tome mediciones
del cilindro de un lado a otro y de adelante hacia
atrás. Luego, encuentre el promedio de las
mediciones.
1
2
3
Diámetro
56.985 – 57.010 mm
Límite de conicidad.
0.05 mm
Límite de circunferencia.
0.05 mm
pppppppppppppppppppppp
5-22
CILINDRO Y PISTON
CILINDRO Y PISTON
Desmontaje de Cilindro y pistón
Culata Referirse a ¨Culata ¨ pagina 5-6
1 Cilindro 1
2
Empaque del cilindro 1
3
Clavija de centraje 2
4
Pinza del pasador del pistón
2
5
Pasador del pistón 1
6
Pistón 1
8
2do anillo 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
E
E
E
E
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.1 ft Ib)
6
5
4
7
8
4
2
3
1
3
9
9 Anillo de aceite 1
7
Anillo superior 1
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-23
CILINDRO Y PISTON
DESMONTAJE DEL PISTON
1. Desmontar:
• Pinzas del pasador del pistón ¨1¨.
Pasador del pistón ¨2¨.
Pistón ¨3¨.
•
•
ATENCIÓN:
No use un martillo para extraer el pasador del
pistón.
NOTA:
•
Antes de extraer las pinzas del pasador del
pistón, cubra la abertura del cárter con un trapo
limpio para prevenir que la pinza caiga en el
cárter.
Antes de extraer el pasador del pistón, elimine
la rebaba de la ranura de la pinza y la zona
donde se introduce el pasador.
•
2. Desmontar:
• Anillo superior.
2do anillo.
Anillo de aceite.
•
•
NOTA:
Cuando desmonte un anillo del pistón, abra el
hueco del extremo con los dedos y levante el otro
lado del anillo sobre la corona del pistón.
CHEQUEO DEL CILINDRO Y EL PISTON
1. Chequear:
• Pared del pistón.
Pared del cilindro.
Rayas verticales " Reemplace el cilindro, y
reemplace el pistón y los anillos del pistón
como un set.
•
2. Medir:
• Holgura entre cilindro y pistón.
a.
Mida el diámetro del cilindro ¨ C ¨ con la galga
medidora de diámetro del cilindro
NOTA:
Mida el diámetro del cilindro ¨C¨, tome mediciones
del cilindro de un lado a otro y de adelante hacia
atrás. Luego, encuentre el promedio de las
mediciones.
1
2
3
Diámetro
56.985 – 57.010 mm
Límite de conicidad.
0.05 mm
Límite de circunferencia.
0.05 mm
pppppppppppppppppppppp
5-24
CILINDRO Y PISTON
b. Si esta por fuera de especificación, reemplazar
el cilindro y el reemplace el pistón y los anillos
del pistón como un conjunto.
c. Mida el diámetro de la falda del pistón ¨D¨¨a¨ con
un micrómetro.
c. Si esta fuera de especificación, reemplace el
pistón y los anillos del pistón como un conjunto.
d. Calcular la holgura entre el cilindro y el pistón
con la siguiente fórmula.
e. Si esta por fuera de especificación, reemplace
el cilindro, y reemplace el pistón y los anillos
del pistón como un conjunto.
CHEQUEO DE LOS ANILLOS DEL PISTON
1. Medir:
•
Holgura lateral de los anillos.
Fuera de especificación " Reemplazar el
pistón y los anillos del pistón como un conjunto.
NOTA:
Antes de medir la holgura lateral de los anillos,
elimine los depósitos de carbón de las ranuras
de los anillos y de los anillos.
2. Instalar:
•
Anillo del pistón.
(En el cilindro).
NOTA:
Nivele el anillo en el cilindro con la corona del
pistón.
“C” = máximo de D
1
–
D
2
“T”
= máximo de D
1
o D
2
- máximo de D
5
o D
6
“R”
= máximo de D
1
, D
3
o D
5
- minimo de
D
2
, D
4
o D
6
b.
5.0 mm (0.20 in) desde el borde inferior del
pistón.
Pistón
Diámetro D
56.965 – 56.990 MM
• Holgura cilindro – pistón =
Diámetro del cilindro ¨C¨ -
Diámetro de la falda del pistón ¨D¨
Holgura cilindro – pistón
0.020 – 0.045 mm
Límite
0.15 mm
Anillos de pistón
Anillo superior
Holgura lateral del anillo
0.030 – 0.065 mm
Límite
0.100 mm
2do anillo
Holgura lateral del anillo
0.020 – 0.055 mm
Límite
0.100 mm
a. 40 mm
pppppppppppppppppppppp
5-25
3. Medir:
•
Distancia entre extremos del anillo del pistón.
Fuera de especificación " Reemplazar el
anillo del pistón.
NOTA:
La distancia entre los extremos del espaciador
del expansor del anillo de engrase no se puede
medir. Si la holgura de la guía del anillo de
engrase es excesiva, cambie los 3 anillos.
CHEQUEO DEL PASADOR DE PISTON
1. Chequear:
• Pasador del pistón.
Decoloración azul / estrías " reemplazar el
pasador del pistón y luego lubricar el sistema
de lubricación.
2. Medir:
•
Diámetro exterior ¨a ¨ del pasador del pistón.
Fuera de especificación " Reemplazar el
pasador del pistón.
3. Medir:
•
Diámetro interior del orificio del pasador del
pistón ¨b¨.
Fuera de especificación " Reemplazar el
pistón.
4. Calcular:
•
Holgura entre el pasador del pistón y el
diámetro interior del pasador del pistón.
Fuera de especificación " Reemplazar el
pasador del pistón y el pistón como un
conjunto.
INSTALACION DEL CILINDRO Y EL PISTON
1. Instalar:
•
Anillos superior ¨1¨.
2do anillo.
Expansor del anillo de lubricación ¨3¨.
Guía inferior del anillo de lubricación ¨4¨.
Guía superior del anillo de lubricación ¨5¨.
•
•
•
•
NOTA:
Garantice que los anillos del pistón queden
ensamblados con las marcas o números del
fabricante hacia arriba.
Anillos de pistón
Anillo superior
Distancia entre extremos (instalado)
0.10 – 0.25 mm
Límite
0.40 mm
2do anillo
Distancia entre extremos (instalado)
0.10 – 0.25 mm
Límite
0.40 mm
Anillo de aceite
Distancia entre extremos (instalado)
0.20 – 0.70 mm
Diámetro exterior del pistón
13.995 – 14.000 mm
Límite
13.975 mm
Diámetro interior del orificio del
pasador del pistón
14.002-14.013 mm
Límite
14.043 mm
• Holgura entre el pasador del pistón y el
diámetro interior del pasador del pistón =
Diámetro interior del orificio del pasador del
pistón ¨b¨ - Diámetro exterior del pasador del
pistón ¨a¨
Holgura entre el pasador del pistón
y el diámetro interior del pasador
del pistón
0.002 – 0.018 mm
Límite
0.065 mm
CILINDRO Y PISTON
5-24
CILINDRO Y PISTON
b. Si esta por fuera de especificación, reemplazar
el cilindro y el reemplace el pistón y los anillos
del pistón como un conjunto.
c. Mida el diámetro de la falda del pistón ¨D¨¨a¨ con
un micrómetro.
c. Si esta fuera de especificación, reemplace el
pistón y los anillos del pistón como un conjunto.
d. Calcular la holgura entre el cilindro y el pistón
con la siguiente fórmula.
e. Si esta por fuera de especificación, reemplace
el cilindro, y reemplace el pistón y los anillos
del pistón como un conjunto.
CHEQUEO DE LOS ANILLOS DEL PISTON
1. Medir:
•
Holgura lateral de los anillos.
Fuera de especificación " Reemplazar el
pistón y los anillos del pistón como un conjunto.
NOTA:
Antes de medir la holgura lateral de los anillos,
elimine los depósitos de carbón de las ranuras
de los anillos y de los anillos.
2. Instalar:
•
Anillo del pistón.
(En el cilindro).
NOTA:
Nivele el anillo en el cilindro con la corona del
pistón.
“C” = máximo de D
1
–
D
2
“T”
= máximo de D
1
o D
2
- máximo de D
5
o D
6
“R”
= máximo de D
1
, D
3
o D
5
- minimo de
D
2
, D
4
o D
6
b.
5.0 mm (0.20 in) desde el borde inferior del
pistón.
Pistón
Diámetro D
56.965 – 56.990 MM
• Holgura cilindro – pistón =
Diámetro del cilindro ¨C¨ -
Diámetro de la falda del pistón ¨D¨
Holgura cilindro – pistón
0.020 – 0.045 mm
Límite
0.15 mm
Anillos de pistón
Anillo superior
Holgura lateral del anillo
0.030 – 0.065 mm
Límite
0.100 mm
2do anillo
Holgura lateral del anillo
0.020 – 0.055 mm
Límite
0.100 mm
a. 40 mm
pppppppppppppppppppppp
5-25
3. Medir:
•
Distancia entre extremos del anillo del pistón.
Fuera de especificación " Reemplazar el
anillo del pistón.
NOTA:
La distancia entre los extremos del espaciador
del expansor del anillo de engrase no se puede
medir. Si la holgura de la guía del anillo de
engrase es excesiva, cambie los 3 anillos.
CHEQUEO DEL PASADOR DE PISTON
1. Chequear:
• Pasador del pistón.
Decoloración azul / estrías " reemplazar el
pasador del pistón y luego lubricar el sistema
de lubricación.
2. Medir:
•
Diámetro exterior ¨a ¨ del pasador del pistón.
Fuera de especificación " Reemplazar el
pasador del pistón.
3. Medir:
•
Diámetro interior del orificio del pasador del
pistón ¨b¨.
Fuera de especificación " Reemplazar el
pistón.
4. Calcular:
•
Holgura entre el pasador del pistón y el
diámetro interior del pasador del pistón.
Fuera de especificación " Reemplazar el
pasador del pistón y el pistón como un
conjunto.
INSTALACION DEL CILINDRO Y EL PISTON
1. Instalar:
•
Anillos superior ¨1¨.
2do anillo.
Expansor del anillo de lubricación ¨3¨.
Guía inferior del anillo de lubricación ¨4¨.
Guía superior del anillo de lubricación ¨5¨.
•
•
•
•
NOTA:
Garantice que los anillos del pistón queden
ensamblados con las marcas o números del
fabricante hacia arriba.
Anillos de pistón
Anillo superior
Distancia entre extremos (instalado)
0.10 – 0.25 mm
Límite
0.40 mm
2do anillo
Distancia entre extremos (instalado)
0.10 – 0.25 mm
Límite
0.40 mm
Anillo de aceite
Distancia entre extremos (instalado)
0.20 – 0.70 mm
Diámetro exterior del pistón
13.995 – 14.000 mm
Límite
13.975 mm
Diámetro interior del orificio del
pasador del pistón
14.002-14.013 mm
Límite
14.043 mm
• Holgura entre el pasador del pistón y el
diámetro interior del pasador del pistón =
Diámetro interior del orificio del pasador del
pistón ¨b¨ - Diámetro exterior del pasador del
pistón ¨a¨
Holgura entre el pasador del pistón
y el diámetro interior del pasador
del pistón
0.002 – 0.018 mm
Límite
0.065 mm
CILINDRO Y PISTON
5-26
2. Instalar:
• Piston “1”
•
Pasador del pistón ¨2¨.
Pinzas del pasador del pistón ¨3¨ - .
Nueva
•
NOTA:
• Aplique aceite de motor al pasador del pistón.
Verifique que la marca perforada ¨a¨ del pistón
quede orientada hacia el lado del escape del
cilindro.
Antes de instalar los clips del pasador del
pistón, cubra la abertura del cárter con un paño
limpio para evitar que el clip se caiga al cárter.
•
•
3. Lubricar:
• Piston
•
Anillos del pistón.
Cilindro.
(Con el lubricante recomendado).
•
4.
Descentramiento:
• Distancia entre extremos del anillo del pistón
5. Instalar:
•
Clavija de centraje.
Empaque de la culata - .
Cilindro ¨1¨.
Nuevo
•
•
NOTA:
•
Mientras comprime los anillos del pistón con
una mano, instale el cilindro con la otra mano.
Pase la cadena de distribución y la guía (lado
del escape) a través de la cavidad de la cadena
de distribución.
•
Lubricante recomendado
Aceite de motor
3
2
1
a
Nuevo
a. Anillo superior
b. Expansor del anillo de lubricación
c. Guía superior del anillo de lubricación
d. Guía inferior del anillo de lubricación
e. 2do anillo
A. Lado del escape
120º
120º
90º
45º 45º
120º
a
c
d
e
b
A
1
CILINDRO Y PISTON
5-27
EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE Y MAGNETO C.A.
EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE Y MAGNETO C.A.
Aceite de motor
Drenar
Referirse a ¨Cambio de aceite de motor¨
pagina 3-10
Panel lateral izquierdo
Referirse a ¨CHASIS GENERAL ¨ pagina
4-1
Tapa piñón motor
Referirse a ¨cadena de transmisión¨ pagina 4-1
1 Conector de la bobina del estator 1 Desconectar
2 Conector del sensor de posición del cigüeñal 1 Desconectar
3 Conector del cable de interruptor de neutra 1 Desconectar
4 Tornillo de acceso a la marca de reglaje 1
5 Tornillo de acceso al extremo del cigüeñal 1
6 Tapa del magneto C.A 1
7 Empaque de la tapa del magneto C.A 1
8 Chaveta de centraje 2
9 Sensor de posición del cigüeñal 1
10 Bobina del estator 1
11 Rotor del magneto C.A 1
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
Desmontaje de Válvulas y resortes de válvulas
LS
LS
E
E
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
l
kg, 7.2 ft Ib)
l
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
l
kg, 7.2 ft
l
Ib)
T
R
.
.
14 Nm (1.4 m
l
kg, 10 ft Ib)
l
T
R
.
.
70 Nm (7.0 m
l
kg, 50 ft lb)
l
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
l
kg, 7.2 ft Ib)
l
LT
LT
E
E
E
20
11
14
15
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
17
13
19
18
16
12
3
1
2
9
10
7
4
5
8
8
6
Nuevo
5-26
2. Instalar:
• Piston “1”
•
Pasador del pistón ¨2¨.
Pinzas del pasador del pistón ¨3¨ - .
Nueva
•
NOTA:
• Aplique aceite de motor al pasador del pistón.
Verifique que la marca perforada ¨a¨ del pistón
quede orientada hacia el lado del escape del
cilindro.
Antes de instalar los clips del pasador del
pistón, cubra la abertura del cárter con un paño
limpio para evitar que el clip se caiga al cárter.
•
•
3. Lubricar:
• Piston
•
Anillos del pistón.
Cilindro.
(Con el lubricante recomendado).
•
4.
Descentramiento:
• Distancia entre extremos del anillo del pistón
5. Instalar:
•
Clavija de centraje.
Empaque de la culata - .
Cilindro ¨1¨.
Nuevo
•
•
NOTA:
•
Mientras comprime los anillos del pistón con
una mano, instale el cilindro con la otra mano.
Pase la cadena de distribución y la guía (lado
del escape) a través de la cavidad de la cadena
de distribución.
•
Lubricante recomendado
Aceite de motor
3
2
1
a
Nuevo
a. Anillo superior
b. Expansor del anillo de lubricación
c. Guía superior del anillo de lubricación
d. Guía inferior del anillo de lubricación
e. 2do anillo
A. Lado del escape
120º
120º
90º
45º 45º
120º
a
c
d
e
b
A
1
CILINDRO Y PISTON
5-27
EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE Y MAGNETO C.A.
EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE Y MAGNETO C.A.
Aceite de motor
Drenar
Referirse a ¨Cambio de aceite de motor¨
pagina 3-10
Panel lateral izquierdo
Referirse a ¨CHASIS GENERAL ¨ pagina
4-1
Tapa piñón motor
Referirse a ¨cadena de transmisión¨ pagina 4-1
1 Conector de la bobina del estator 1 Desconectar
2 Conector del sensor de posición del cigüeñal 1 Desconectar
3 Conector del cable de interruptor de neutra 1 Desconectar
4 Tornillo de acceso a la marca de reglaje 1
5 Tornillo de acceso al extremo del cigüeñal 1
6 Tapa del magneto C.A 1
7 Empaque de la tapa del magneto C.A 1
8 Chaveta de centraje 2
9 Sensor de posición del cigüeñal 1
10 Bobina del estator 1
11 Rotor del magneto C.A 1
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
Desmontaje de Válvulas y resortes de válvulas
LS
LS
E
E
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
l
kg, 7.2 ft Ib)
l
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
l
kg, 7.2 ft
l
Ib)
T
R
.
.
14 Nm (1.4 m
l
kg, 10 ft Ib)
l
T
R
.
.
70 Nm (7.0 m
l
kg, 50 ft lb)
l
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
l
kg, 7.2 ft Ib)
l
LT
LT
E
E
E
20
11
14
15
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
17
13
19
18
16
12
3
1
2
9
10
7
4
5
8
8
6
Nuevo
5-28
EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE Y MAGNETO C.A.
12 Chaveta de media luna 1
13 Engranaje del embrague del arranque 1
14 Rodamiento 1
15 Arandela 1
16
Eje del engranaje intermedio del embrague del arranque
1
17 Arandela 1
18 Anillo elástico 1
19
Engranaje intermedio del embrague del arranque
1
20 Conjunto del embrague del motor de arranque 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
Desmontaje de Válvulas y resortes de válvulas
LS
LS
E
E
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
l
kg, 7.2 ft Ib)
l
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
l
kg, 7.2 ft
l
Ib)
T
R
.
.
14 Nm (1.4 m
l
kg, 10 ft Ib)
l
T
R
.
.
70 Nm (7.0 m
l
kg, 50 ft lb)
l
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
l
kg, 7.2 ft Ib)
l
LT
LT
E
E
E
20
11
14
15
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
17
13
19
18
16
12
3
1
2
9
10
7
4
5
8
8
6
Nuevo
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-29
DESMONTAJE DEL MAGNETO C.A.
1. Desmontar:
•
Tuerca del rotor de magneto C.A.
Arandela.
•
NOTA:
• Mientras sostiene el rotor de magneto C.A
usando el sujetador de magneto ¨1¨, afloje la
tuerca del rotor de magneto.
2. Desmontar:
• Rotor de magneto ¨1¨.
(Con el extractor de volante ¨2¨).
Chaveta de media luna.
•
ATENCIÓN:
Para proteger el extremo del cigüeñal, coloque
una copa del tamaño apropiado entre el tornillo
de centre del extractor de volante y el eje de levas.
Para proteger el extremo del cigüeñal, colocar un
zócalo de tamaño adecuado entre el extractor
del conjunto del eje central de la volante y el
cigüeñal.
NOTA:
Asegure que la volante de magneto está centrada
sobre el rotor de magneto.
1. Desmontar:
•
Tornillos del embrague del motor de arranque ¨1¨.
NOTA:
•
Mientras sostiene el rotor de magneto C.A
usando el sujetador de magneto ¨1¨, desmonte
los tornillos del embrague de motor de arranque ¨1¨.
CHEQUEO DEL EMBRAGUE DEL MOTOR DE
ARRANQUE
1. Chequear:
•
Rodillos del embrague del motor de
arranque ¨1¨.
Tapón de los resortes del embrague de
motor de arranque ¨2¨.
Resorte del embrague de motor de
arranque ¨3¨.
Daños/desgaste " reemplazar el conjunto
del embrague de motor de arranque.
•
•
Extractor de magneto C.A
YSST-702
1
Sujetador de magneto C.A
YSST-701
1
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DEL MOTOR
DE ARRANQUE
1
2
EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE Y MAGNETO C.A.
5-28
EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE Y MAGNETO C.A.
12 Chaveta de media luna 1
13 Engranaje del embrague del arranque 1
14 Rodamiento 1
15 Arandela 1
16
Eje del engranaje intermedio del embrague del arranque
1
17 Arandela 1
18 Anillo elástico 1
19
Engranaje intermedio del embrague del arranque
1
20 Conjunto del embrague del motor de arranque 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
Desmontaje de Válvulas y resortes de válvulas
LS
LS
E
E
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
l
kg, 7.2 ft Ib)
l
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
l
kg, 7.2 ft
l
Ib)
T
R
.
.
14 Nm (1.4 m
l
kg, 10 ft Ib)
l
T
R
.
.
70 Nm (7.0 m
l
kg, 50 ft lb)
l
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
l
kg, 7.2 ft Ib)
l
LT
LT
E
E
E
20
11
14
15
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
17
13
19
18
16
12
3
1
2
9
10
7
4
5
8
8
6
Nuevo
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-29
DESMONTAJE DEL MAGNETO C.A.
1. Desmontar:
•
Tuerca del rotor de magneto C.A.
Arandela.
•
NOTA:
• Mientras sostiene el rotor de magneto C.A
usando el sujetador de magneto ¨1¨, afloje la
tuerca del rotor de magneto.
2. Desmontar:
• Rotor de magneto ¨1¨.
(Con el extractor de volante ¨2¨).
Chaveta de media luna.
•
ATENCIÓN:
Para proteger el extremo del cigüeñal, coloque
una copa del tamaño apropiado entre el tornillo
de centre del extractor de volante y el eje de levas.
Para proteger el extremo del cigüeñal, colocar un
zócalo de tamaño adecuado entre el extractor
del conjunto del eje central de la volante y el
cigüeñal.
NOTA:
Asegure que la volante de magneto está centrada
sobre el rotor de magneto.
1. Desmontar:
•
Tornillos del embrague del motor de arranque ¨1¨.
NOTA:
•
Mientras sostiene el rotor de magneto C.A
usando el sujetador de magneto ¨1¨, desmonte
los tornillos del embrague de motor de arranque ¨1¨.
CHEQUEO DEL EMBRAGUE DEL MOTOR DE
ARRANQUE
1. Chequear:
•
Rodillos del embrague del motor de
arranque ¨1¨.
Tapón de los resortes del embrague de
motor de arranque ¨2¨.
Resorte del embrague de motor de
arranque ¨3¨.
Daños/desgaste " reemplazar el conjunto
del embrague de motor de arranque.
•
•
Extractor de magneto C.A
YSST-702
1
Sujetador de magneto C.A
YSST-701
1
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DEL MOTOR
DE ARRANQUE
1
2
EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE Y MAGNETO C.A.
5-30
2. Chequear:
•
Engranaje intermedio del embrague de motor
de arranque.
Engranaje del embrague de motor de arranque.
Rebabas/virutas/rugosidades
desgaste " Reemplazar las partes dañadas.
•
3.
Chequear:
• Superficies de contacto del engranaje del
embrague de motor de arranque.
Daños/picadores/desgaste " Reemplazar el
engranaje del embrague de motor de arranque.
4. Chequear:
•
Operación del embrague de motor de arranque.
a. Instale el engranaje ¨1¨ en el embrague de
motor de arranque y sujete el rotor de la
magneto.
b. Cuando gire el engranaje del embrague del
motor de arranque en el sentido de las
manecillas del reloj ¨A¨, el embrague del motor
de arranque y el engranaje del motor de
arranque deben acoplarse, de lo contrario el
embrague del motor de arranque está
defectuoso y tendrá que ser reemplazado.
c. Cuando gire el engranaje del embrague del
motor de arranque en el sentido contrario a las
manecillas del reloj ¨B¨, este debe girar libremente,
de lo contrario el embrague del motor de arranque
esta defectuoso y tendrá que ser reemplazado.
INSTALACION DEL AMBRAGUE DE MOTOR
DE ARRANQUE
1. Instalar:
•
Conjunto embrague de motor de arranque.
Tornillos de embrague de motor de arranque
¨1¨ - .
Nuevos
•
NOTA:
• Mientras sujeta el rotor de magneto C.A,
aplique torque a los tornillos de embrague de
motor de arranque ¨1¨.
Poner el extremo ¨a¨ de cada tornillo de
embrague de motor de arranque.
•
INSTALACION DEL MAGNETO C.A
1. Instalar:
•
Chaveta media luna.
Rotor de magneto C.A.
Arandela.
Tuerca de rotor de magneto C.A.
•
•
•
NOTA:
•
Limpie la parte ahusada del cigüeñal y el cubo
del rotor de magneto C.A.
Cuando instale el rotor de magneto C.A,
asegúrese que la chaveta media luna quede
correctamente asentada en la ranura del
cigüeñal.
•
2. Aplicar torque:
• Tuerca del rotor de magneto C.A ¨1¨.
T
R
.
.
Tornillos de embrague de motor
de arranque
14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb)
1
1
1
2
2
2
3
3
3
A
1
B
T
R
.
.
Tuerca de rotor de magneto C.A
70 Nm (7.0 m·kg, 50 ft·lb)
a
a
a
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE Y MAGNETO C.A.
1
5-31
NOTA:
•
Mientras sujeta el rotor de magneto C.A ¨2¨,
aplique torque a tuerca del rotor de magneto C.A ¨1¨.
3. Aplicar:
• Sellante.
(Dentro del sensor de posición de cigüeñal
caucho del cable del conjunto del estator).
4. Instalar:
•
Tapa de magneto C.A.
NOTA:
Aplique torque a los tornillos de la tapa de
magneto C.A en la secuencia adecuada de
apriete según es mostrado.
Yamaha Bond No 1215
TG-1215
T
R
.
.
Tornillo de tapa de magneto C.A
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
1
2
2,10
3,11
4
5
1,6
7
8
9
LS
EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE Y MAGNETO C.A.
5-30
2. Chequear:
•
Engranaje intermedio del embrague de motor
de arranque.
Engranaje del embrague de motor de arranque.
Rebabas/virutas/rugosidades
desgaste " Reemplazar las partes dañadas.
•
3.
Chequear:
• Superficies de contacto del engranaje del
embrague de motor de arranque.
Daños/picadores/desgaste " Reemplazar el
engranaje del embrague de motor de arranque.
4. Chequear:
•
Operación del embrague de motor de arranque.
a. Instale el engranaje ¨1¨ en el embrague de
motor de arranque y sujete el rotor de la
magneto.
b. Cuando gire el engranaje del embrague del
motor de arranque en el sentido de las
manecillas del reloj ¨A¨, el embrague del motor
de arranque y el engranaje del motor de
arranque deben acoplarse, de lo contrario el
embrague del motor de arranque está
defectuoso y tendrá que ser reemplazado.
c. Cuando gire el engranaje del embrague del
motor de arranque en el sentido contrario a las
manecillas del reloj ¨B¨, este debe girar libremente,
de lo contrario el embrague del motor de arranque
esta defectuoso y tendrá que ser reemplazado.
INSTALACION DEL AMBRAGUE DE MOTOR
DE ARRANQUE
1. Instalar:
•
Conjunto embrague de motor de arranque.
Tornillos de embrague de motor de arranque
¨1¨ - .
Nuevos
•
NOTA:
• Mientras sujeta el rotor de magneto C.A,
aplique torque a los tornillos de embrague de
motor de arranque ¨1¨.
Poner el extremo ¨a¨ de cada tornillo de
embrague de motor de arranque.
•
INSTALACION DEL MAGNETO C.A
1. Instalar:
•
Chaveta media luna.
Rotor de magneto C.A.
Arandela.
Tuerca de rotor de magneto C.A.
•
•
•
NOTA:
•
Limpie la parte ahusada del cigüeñal y el cubo
del rotor de magneto C.A.
Cuando instale el rotor de magneto C.A,
asegúrese que la chaveta media luna quede
correctamente asentada en la ranura del
cigüeñal.
•
2. Aplicar torque:
• Tuerca del rotor de magneto C.A ¨1¨.
T
R
.
.
Tornillos de embrague de motor
de arranque
14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb)
1
1
1
2
2
2
3
3
3
A
1
B
T
R
.
.
Tuerca de rotor de magneto C.A
70 Nm (7.0 m·kg, 50 ft·lb)
a
a
a
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE Y MAGNETO C.A.
1
5-31
NOTA:
•
Mientras sujeta el rotor de magneto C.A ¨2¨,
aplique torque a tuerca del rotor de magneto C.A ¨1¨.
3. Aplicar:
• Sellante.
(Dentro del sensor de posición de cigüeñal
caucho del cable del conjunto del estator).
4. Instalar:
•
Tapa de magneto C.A.
NOTA:
Aplique torque a los tornillos de la tapa de
magneto C.A en la secuencia adecuada de
apriete según es mostrado.
Yamaha Bond No 1215
TG-1215
T
R
.
.
Tornillo de tapa de magneto C.A
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
1
2
2,10
3,11
4
5
1,6
7
8
9
LS
EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE Y MAGNETO C.A.
5-32
ARRANQUE ELECTRICO
ARRANQUE ELECTRICO
Desmontaje del motor de arranque
1 Motor de arranque 1
2
Cable del motor de arranque 1 Desconectar
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
1
2
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
•
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-33
ARRANQUE ELECTRICO
Desensamble del motor de arranque
1 O-ring 1
2
Carcasa del motor de arranque 1
3
O-ring 1
4
Rotor 1
5
Tapa frontal del motor de arranque/Conjunto
soporte de las escobillas
1
6
Escobillas 2
7
Resortes de las escobillas 2
ara el ensamble siga el orden inverso al del
desensamble
Nuevo
Nuevo
LS
4
2
5
1
6
7
7
6
3
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-32
ARRANQUE ELECTRICO
ARRANQUE ELECTRICO
Desmontaje del motor de arranque
1 Motor de arranque 1
2
Cable del motor de arranque 1 Desconectar
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
1
2
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
•
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-33
ARRANQUE ELECTRICO
Desensamble del motor de arranque
1 O-ring 1
2
Carcasa del motor de arranque 1
3
O-ring 1
4
Rotor 1
5
Tapa frontal del motor de arranque/Conjunto
soporte de las escobillas
1
6
Escobillas 2
7
Resortes de las escobillas 2
ara el ensamble siga el orden inverso al del
desensamble
Nuevo
Nuevo
LS
4
2
5
1
6
7
7
6
3
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-34
DESENSAMBLE DEL MOTOR DE ARRANQUE
1. Desmontar:
• Carcasa del motor de arranque ¨1¨.
Tapa frontal del motor de arranque/Conjunto
soporte de las escobillas ¨2¨.
•
NOTA:
Antes de desensamblar el motor de arranque,
Alinee las marcas ¨a¨ en la Carcasa del motor
de arranque y la tapa frontal del motor de
arranque/Conjunto soporte de las escobillas.
CHEQUEO DEL MOTOR DE ARRANQUE
1. Chequear:
• Conmutador Rotor.
Sucio " Limpiar usando papel de lija 600.
2. Medir:
• Diámetro ¨a¨ del Rotor.
Fuera de especificación " reemplazar el
motor de arranque.
3. Medir:
• Bajo relieve del aislante o “MICA” ¨a¨
Fuera de especificación " Raspe la mica a
la medida adecuada con una hoja de sierra.
NOTA:
La mica del colector debe ser rebajado para
asegurar el funcionamiento correcto del conmutador.
4. Medir:
• Resistencias del ensamble de la armadura
(conmutador y aislamiento)
Fuera de especificación " reemplazar el
motor de arranque.
a. Mida la Resistencia de la armadura con el
multimetro
b. Si cualquier resistencia esta por fuera de
especificación, reemplazar el motor de arranque.
5. Medir:
• Longitud de las escobillas ¨a¨.
Fuera de especificación " Reemplazar la
tapa frontal del motor de arranque/Conjunto
soporte de las escobillas.
Limite
16.6 mm
Profundidad de la Mica.
1.35 mm
a
1
2
a
Multimetro
Límite
3.50 mm
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
Cable de la Armadura
Resistencia del conmutador ¨1¨
0.0315 – 0.0385 ? a 20°C (68°F)
Resistencia del aislamiento ¨2¨
Cerca de 1 M? a 20°C (68°F)
ARRANQUE ELECTRICO
5-35
6. Medir:
• la fuerza del resorte de las escobillas.
Fuera de especificación " reemplazar los
resortes de las escobillas como un conjunto.
7. Chequear:
• Dientes del engranaje.
Daños/desgaste"Reemplazar el engranaje.
8. Chequear:
•
Rodamientos.
Sellos de aceite.
Daños/desgaste " Reemplazar la tapa frontal
del motor de arranque/Conjunto soporte de las
escobillas.
•
ENSAMBLE DEL MOTOR DE ARRANQUE
1. Instalar:
•
Tapa frontal del motor de arranque/Conjunto
soporte de las escobillas ¨1¨.
Carcasa de motor de arranque ¨2¨.
•
NOTA:
Alinee las marcas ¨a¨ en la Carcasa del motor
de arranque y la tapa frontal del motor de
arranque/Conjunto soporte de las escobillas
hechas durante el desensamble.
Fuerza del resorte de las escobillas
3.92–5.88 N
a
1
2
ARRANQUE ELECTRICO
5-34
DESENSAMBLE DEL MOTOR DE ARRANQUE
1. Desmontar:
• Carcasa del motor de arranque ¨1¨.
Tapa frontal del motor de arranque/Conjunto
soporte de las escobillas ¨2¨.
•
NOTA:
Antes de desensamblar el motor de arranque,
Alinee las marcas ¨a¨ en la Carcasa del motor
de arranque y la tapa frontal del motor de
arranque/Conjunto soporte de las escobillas.
CHEQUEO DEL MOTOR DE ARRANQUE
1. Chequear:
• Conmutador Rotor.
Sucio " Limpiar usando papel de lija 600.
2. Medir:
• Diámetro ¨a¨ del Rotor.
Fuera de especificación " reemplazar el
motor de arranque.
3. Medir:
• Bajo relieve del aislante o “MICA” ¨a¨
Fuera de especificación " Raspe la mica a
la medida adecuada con una hoja de sierra.
NOTA:
La mica del colector debe ser rebajado para
asegurar el funcionamiento correcto del conmutador.
4. Medir:
• Resistencias del ensamble de la armadura
(conmutador y aislamiento)
Fuera de especificación " reemplazar el
motor de arranque.
a. Mida la Resistencia de la armadura con el
multimetro
b. Si cualquier resistencia esta por fuera de
especificación, reemplazar el motor de arranque.
5. Medir:
• Longitud de las escobillas ¨a¨.
Fuera de especificación " Reemplazar la
tapa frontal del motor de arranque/Conjunto
soporte de las escobillas.
Limite
16.6 mm
Profundidad de la Mica.
1.35 mm
a
1
2
a
Multimetro
Límite
3.50 mm
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
Cable de la Armadura
Resistencia del conmutador ¨1¨
0.0315 – 0.0385 ? a 20°C (68°F)
Resistencia del aislamiento ¨2¨
Cerca de 1 M? a 20°C (68°F)
ARRANQUE ELECTRICO
5-35
6. Medir:
• la fuerza del resorte de las escobillas.
Fuera de especificación " reemplazar los
resortes de las escobillas como un conjunto.
7. Chequear:
• Dientes del engranaje.
Daños/desgaste"Reemplazar el engranaje.
8. Chequear:
•
Rodamientos.
Sellos de aceite.
Daños/desgaste " Reemplazar la tapa frontal
del motor de arranque/Conjunto soporte de las
escobillas.
•
ENSAMBLE DEL MOTOR DE ARRANQUE
1. Instalar:
•
Tapa frontal del motor de arranque/Conjunto
soporte de las escobillas ¨1¨.
Carcasa de motor de arranque ¨2¨.
•
NOTA:
Alinee las marcas ¨a¨ en la Carcasa del motor
de arranque y la tapa frontal del motor de
arranque/Conjunto soporte de las escobillas
hechas durante el desensamble.
Fuerza del resorte de las escobillas
3.92–5.88 N
a
1
2
ARRANQUE ELECTRICO
EMBRAGUE
5-36
EMBRAGUE
Desmontaje de la tapa embrague
Aceite de motor
Drenar.
Referirse a ¨Cambio de aceite de motor¨
pagina 3-10
1 Cable de embrague 1 Desconectar
3
Tapa filtro de aceite 1
4
Filtro de aceite 1
6
Tapa embrague 1
7
Empaque tapa embrague 1
5
Clavija de centraje 2
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
1
T
R
.
.
•
9 Nm (0.9 m
•
kg, 6.5 ft Ib)
LS
Nuevo
2
Nuevo
Nuevo
LS
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
6
5
8
7
3
(6)
(4)
4
E
2 Sello de aceite 2
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-37
EMBRAGUE
1 Contratuerca 1
2 Resortes del embrague 4
3
Platos de presión 1
4
Barra de empuje del embrague (corta) 1
5
Soporte de barra de empuje del embrague 1
6
Bola 1
7
Platos del embrague 4
8
Platos de fricción 2 1
9 Platos de fricción 1 4
10
Resorte amortiguador de embrague 1
11
Asiento del resorte amortiguador de embrague 1
12 Tuerca del cubo del embrague 1
13
Arandela de seguridad 1
14 Cubo del embrague 1
15
Arandela de presión 1
16
Caja del embrague 1
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
Desmontaje del embrague
Nuevo
T
R
.
.
12 Nm (1.2 m
•
kg, 8.7 ft Ib)
•
T
R
.
.
8 Nm (0.8 m
•
kg, 5.8 ft Ib)
•
T
R
.
.
70 Nm (7.0 m
•
kg, 50 ft lb)
•
E
E
8
(4)
(4)
7
9
7
7
9
7
9
E
6
4
5
3
2
1
9
10
11
12
14
14
15
16
17
EMBRAGUE
5-36
EMBRAGUE
Desmontaje de la tapa embrague
Aceite de motor
Drenar.
Referirse a ¨Cambio de aceite de motor¨
pagina 3-10
1 Cable de embrague 1 Desconectar
3
Tapa filtro de aceite 1
4
Filtro de aceite 1
6
Tapa embrague 1
7
Empaque tapa embrague 1
5
Clavija de centraje 2
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
1
T
R
.
.
•
9 Nm (0.9 m
•
kg, 6.5 ft Ib)
LS
Nuevo
2
Nuevo
Nuevo
LS
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
6
5
8
7
3
(6)
(4)
4
E
2 Sello de aceite 2
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-37
EMBRAGUE
1 Contratuerca 1
2 Resortes del embrague 4
3
Platos de presión 1
4
Barra de empuje del embrague (corta) 1
5
Soporte de barra de empuje del embrague 1
6
Bola 1
7
Platos del embrague 4
8
Platos de fricción 2 1
9 Platos de fricción 1 4
10
Resorte amortiguador de embrague 1
11
Asiento del resorte amortiguador de embrague 1
12 Tuerca del cubo del embrague 1
13
Arandela de seguridad 1
14 Cubo del embrague 1
15
Arandela de presión 1
16
Caja del embrague 1
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
Desmontaje del embrague
Nuevo
T
R
.
.
12 Nm (1.2 m
•
kg, 8.7 ft Ib)
•
T
R
.
.
8 Nm (0.8 m
•
kg, 5.8 ft Ib)
•
T
R
.
.
70 Nm (7.0 m
•
kg, 50 ft lb)
•
E
E
8
(4)
(4)
7
9
7
7
9
7
9
E
6
4
5
3
2
1
9
10
11
12
14
14
15
16
17
5-38
17 Arandela de resorte cónica 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
Desmontaje del embrague
Nuevo
T
R
.
.
12 Nm (1.2 m
•
kg, 8.7 ft Ib)
•
T
R
.
.
8 Nm (0.8 m
•
kg, 5.8 ft Ib)
•
T
R
.
.
70 Nm (7.0 m
•
kg, 50 ft lb)
•
E
E
8
(4)
(4)
7
9
7
7
9
7
9
E
6
4
5
3
2
1
9
10
11
12
14
14
15
16
17
EMBRAGUE
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-39
Desmontaje de la palanca de empuje
Caja del embrague Referirse a ¨CLUCTH¨ pagina 5-36
1 Palanca de empuje del embrague 1
2 Resorte de la palanca de empuje del embrague 1
3 Anillo elástico 1
4 Sello de aceite 1
5 Rodamiento 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
Nuevo
Nuevo
LS
E
E
1
2
3
4
5
EMBRAGUE
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-38
17 Arandela de resorte cónica 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
Desmontaje del embrague
Nuevo
T
R
.
.
12 Nm (1.2 m
•
kg, 8.7 ft Ib)
•
T
R
.
.
8 Nm (0.8 m
•
kg, 5.8 ft Ib)
•
T
R
.
.
70 Nm (7.0 m
•
kg, 50 ft lb)
•
E
E
8
(4)
(4)
7
9
7
7
9
7
9
E
6
4
5
3
2
1
9
10
11
12
14
14
15
16
17
EMBRAGUE
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-39
Desmontaje de la palanca de empuje
Caja del embrague Referirse a ¨CLUCTH¨ pagina 5-36
1 Palanca de empuje del embrague 1
2 Resorte de la palanca de empuje del embrague 1
3 Anillo elástico 1
4 Sello de aceite 1
5 Rodamiento 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
Nuevo
Nuevo
LS
E
E
1
2
3
4
5
EMBRAGUE
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-40
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE
1. Enderece la lengüeta de la arandela de seguridad.
2. Aflojar:
•
Tuerca del cubo del embrague ¨1¨.
NOTA:
Mientras sujeta el cubo del embrague ¨2¨ con la
herramienta universal de embrague ¨3¨afloje la
tuerca del cubo del embrague.
CHEQUEO DE LOS PLATOS DE FRICCION
El siguiente procedimiento aplica para todos los
platos de fricción.
1. Chequear:
• Platos de fricción.
Daños/desgaste " Reemplazar los platos de
fricción como un conjunto.
2. Medir:
• Alabeo del plato de embrague.
(Con una placa de superficie plana y una galga
de espesores) “1”.
Fuera de especificación "Reemplazar los platos
de embrague como un conjunto.
NOTA:
Mida los platos de fricción en 4 puntos distintos.
Sujetador de campaña de embrague
o herramienta universal de embrague
YSST-733
Espesor de platos de fricción 1
2.90 – 3.10 mm
Límite de desgaste
2.80 mm
Espesor de platos de fricción 2
2.90 – 3.10 mm
Límite de desgaste
2.80 mm
A
B
2
1
3
CHEQUEO DE PLATOS DE EMBRAGUE
El siguiente procedimiento aplica para todos los
platos de embrague.
1. Chequear:
•
Platos de embrague.
Daños/desgaste " Reemplazar los platos de
embrague como un conjunto.
2. Medir:
• Alabeo del plato de embrague.
(Con una placa de superficie plana y una
galga de espesores)¨1¨.
Fuera de especificación " Reemplazar los
platos de embrague como un conjunto.
A. Platos de fricción 1
B. Platos de fricción 2
EMBRAGUE
5-41
CHEQUEO DE LOS RESORTES DEL EMBRAGUE
El siguiente procedimiento aplica para todos los
resorte de embrague.
1.
Chequear:
• Resortes de embrague.
Daños " Reemplazar los resortes de
embrague como un conjunto.
2. Medir:
•
Longitud libre ¨a¨ de los resortes de embrague.
Fuera de especificación Reemplazar los
resortes de embrague como un conjunto.
"
CHEQUEO DE LA CAJA DEL EMBRAGUE
1. Chequear:
•
Fijaciones de la caja de embrague.
Daños/picaduras/desgaste " Eliminar las
rebabas de la caja del embrague o reemplazar
la caja del embrague.
NOTA:
Las picaduras de las fijaciones de la caja de
embrague podrían provocar un mal funcionamiento
del embrague.
2. Chequear:
•
Rodamientos.
Daños/desgaste " reemplazar los rodamientos
y la caja del embrague.
CHEQUEO DEL CUBO DEL EMBRAGUE
1. Chequear:
• Estrías del cubo del embrague.
Daños/picaduras/desgaste " Reemplazar el
cubo del embrague.
NOTA:
Las picaduras de las estrías del cubo del embrague
podrían provocar un mal funcionamiento del embrague.
CHEQUEO DE LOS PLATOS DE PRESION
1. Chequear:
• Platos de presión.
Grietas/daños " Reemplazar.
CHEQUEO DE LA PALANCA DE EMPUJE DEL
EMBRAGUE Y LA VARILLA DE EMPUJE
1. Chequear:
• Palanca de empuje del embrague.
Varilla de empuje.
Daños/desgaste " reemplazar las partes
dañadas.
•
CHEQUEO DEL ENGRANAJE DE TRACCION
PRIMARIA
1. Desmontar:
•
Engranaje de tracción primaria.
Referirse a ¨ENGRANAJE COMPENSADOR¨
pagina 5-51.
Espesor de platos de embrague
1.45 – 1.75 mm
Límite de alabeo
0.20 mm
Longitud libre ¨a¨ de los resortes
de embrague
39.00 mm
Longitud mínima
36.80 mm
EMBRAGUE
5-40
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE
1. Enderece la lengüeta de la arandela de seguridad.
2. Aflojar:
•
Tuerca del cubo del embrague ¨1¨.
NOTA:
Mientras sujeta el cubo del embrague ¨2¨ con la
herramienta universal de embrague ¨3¨afloje la
tuerca del cubo del embrague.
CHEQUEO DE LOS PLATOS DE FRICCION
El siguiente procedimiento aplica para todos los
platos de fricción.
1. Chequear:
• Platos de fricción.
Daños/desgaste " Reemplazar los platos de
fricción como un conjunto.
2. Medir:
• Alabeo del plato de embrague.
(Con una placa de superficie plana y una galga
de espesores) “1”.
Fuera de especificación "Reemplazar los platos
de embrague como un conjunto.
NOTA:
Mida los platos de fricción en 4 puntos distintos.
Sujetador de campaña de embrague
o herramienta universal de embrague
YSST-733
Espesor de platos de fricción 1
2.90 – 3.10 mm
Límite de desgaste
2.80 mm
Espesor de platos de fricción 2
2.90 – 3.10 mm
Límite de desgaste
2.80 mm
A
B
2
1
3
CHEQUEO DE PLATOS DE EMBRAGUE
El siguiente procedimiento aplica para todos los
platos de embrague.
1. Chequear:
•
Platos de embrague.
Daños/desgaste " Reemplazar los platos de
embrague como un conjunto.
2. Medir:
• Alabeo del plato de embrague.
(Con una placa de superficie plana y una
galga de espesores)¨1¨.
Fuera de especificación " Reemplazar los
platos de embrague como un conjunto.
A. Platos de fricción 1
B. Platos de fricción 2
EMBRAGUE
5-41
CHEQUEO DE LOS RESORTES DEL EMBRAGUE
El siguiente procedimiento aplica para todos los
resorte de embrague.
1.
Chequear:
• Resortes de embrague.
Daños " Reemplazar los resortes de
embrague como un conjunto.
2. Medir:
•
Longitud libre ¨a¨ de los resortes de embrague.
Fuera de especificación Reemplazar los
resortes de embrague como un conjunto.
"
CHEQUEO DE LA CAJA DEL EMBRAGUE
1. Chequear:
•
Fijaciones de la caja de embrague.
Daños/picaduras/desgaste " Eliminar las
rebabas de la caja del embrague o reemplazar
la caja del embrague.
NOTA:
Las picaduras de las fijaciones de la caja de
embrague podrían provocar un mal funcionamiento
del embrague.
2. Chequear:
•
Rodamientos.
Daños/desgaste " reemplazar los rodamientos
y la caja del embrague.
CHEQUEO DEL CUBO DEL EMBRAGUE
1. Chequear:
• Estrías del cubo del embrague.
Daños/picaduras/desgaste " Reemplazar el
cubo del embrague.
NOTA:
Las picaduras de las estrías del cubo del embrague
podrían provocar un mal funcionamiento del embrague.
CHEQUEO DE LOS PLATOS DE PRESION
1. Chequear:
• Platos de presión.
Grietas/daños " Reemplazar.
CHEQUEO DE LA PALANCA DE EMPUJE DEL
EMBRAGUE Y LA VARILLA DE EMPUJE
1. Chequear:
• Palanca de empuje del embrague.
Varilla de empuje.
Daños/desgaste " reemplazar las partes
dañadas.
•
CHEQUEO DEL ENGRANAJE DE TRACCION
PRIMARIA
1. Desmontar:
•
Engranaje de tracción primaria.
Referirse a ¨ENGRANAJE COMPENSADOR¨
pagina 5-51.
Espesor de platos de embrague
1.45 – 1.75 mm
Límite de alabeo
0.20 mm
Longitud libre ¨a¨ de los resortes
de embrague
39.00 mm
Longitud mínima
36.80 mm
EMBRAGUE
5-42
2. Chequear:
•
Engranaje de tracción primaria.
Daños/desgaste " Reemplazar el engranaje
de tracción primaria y la caja embrague como
un conjunto.
Excesivo ruido durante la operación "
Reemplazar el engranaje de tracción primaria
y la caja embrague como un conjunto.
3. Instalar:
•
Engranaje de tracción primaria.
Referirse a ¨Engranaje compensador¨ pagina
5-51.
CHEQUEO DEL ENGRANAJE DE TRACCION
PRIMARIA
1. Chequear:
•
Engranaje de tracción primaria ¨1¨.
Daños/desgaste " Reemplazar el engranaje
de tracción primaria y la caja embrague como
un conjunto.
Excesivo ruido durante la operación "
Reemplazar el engranaje de tracción primaria
y la caja embrague como un conjunto.
INSTALACION DEL EMBRAGUE
1. Instalar:
•
Arandela de resorte cónica ¨1¨.
NOTA:
Instalar la arandela de resorte cónica como se
muestra en la ilustración.
2. Instalar:
•
Caja embrague.
Arandela de seguridad ¨1¨.
•
NOTA:
Asegure que durante el montaje, la esquina
redondeada de la arandela de seguridad ¨a¨
queda ubicada en el lado opuesto a la caja
embrague.
3. Instalar:
•
Cubo del embrague ¨1¨.
Arandela de seguridad ¨2¨ - .
Tuerca del cubo del embrague ¨3¨.
Nueva
•
•
NOTA:
•
Lubrique las roscas de la tuerca del cubo del
embrague y la superficie de contacto de la
arandela de seguridad con aceite de motor.
Alinear la muesca ¨a¨ de la arandela de
seguridad con la varilla inferior ¨b¨ del cubo del
embrague.
•
4. Aplicar torque:
• Tuerca del cubo del embrague ¨1¨.
NOTA:
Mientras sujeta el cubo de embrague ¨2¨ con el
sujetador de campana de embrague ¨3¨, aplique
el torque a la tuerca de cubo del embrague.
1
1
T
R
.
.
Tuerca del cubo del embrague
70 Nm (7.0 m·kg, 50 ft·lb)
Sujetador de campaña de embrague
o herramienta universal de embrague
YSST-733
1
a
a
b
1
2
Nuevo
EMBRAGUE
2
1
3
5-43
5.
Doblar las pestañas de la arandela de
seguridad sobre la cara plana de la tuerca.
6. Lubricar:
•
Platos de presión.
Platos del embrague.
Con el lubricante recomendado.
•
7. Instalar:
• Asiento del resorte de amortiguador del
embrague ¨1¨.
Resorte de amortiguador del embrague ¨2¨.
Plato de fricción 2.
Platos de embrague.
Platos de fricción 1.
•
•
•
•
NOTA:
•
Instale el asiento del resorte de amortiguador
del embrague y el resorte de amortiguador del
embrague tal como se muestra en la ilustración.
Primero, instale el plato de fricción, y luego
alterne entre un plato de fricción y un plato del
embrague.
•
8. Instalar:
•
Plato de presión.
Resortes del embrague ¨1¨.
Tornillos de los resortes del embrague ¨2¨.
•
•
NOTA:
Aplique el torque a los tornillos de los resortes
del embrague por pasos y en zig-zag.
9. Ajustar:
•
El juego libre del mecanismo del embrague.
a. Chequee que la proyección ¨a¨ de la palanca
de empuje del embrague está alineada con la
marca ¨b¨ del cárter mostrada en la ilustración,
por el empuje manual de la palanca de empuje
del embrague en la dirección ¨c¨ hasta que este
pare.
b.
Si la proyección ¨a¨ no se alinea con la marca
¨b¨ alinee estas siguiendo los pasos:
Suelte la contratuerca ¨2¨.
Con la palanca de empuje del embrague
completamente empujada en dirección ¨c¨,
gire la varilla de empuje ¨b¨ adentro o afuera
hasta la proyección ¨a¨ alineada con la marca
¨b¨.
Sostenga la varilla de empuje previniendo que
esta se mueva y luego aplique el torque a la
tuerca de seguridad según la especificación.
•
•
•
Lubricante recomendado
Aceite de motor
T
R
.
.
Tornillos de los resortes del embrague
12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
1 2
T
R
.
.
Contratuerca (Varilla de empuje)
8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
1
2
1
2
b
c
1
a
2
3
3
ppppppppppppppppppppppp
ppppppppppppppppppppppp
EMBRAGUE
5-42
2. Chequear:
•
Engranaje de tracción primaria.
Daños/desgaste " Reemplazar el engranaje
de tracción primaria y la caja embrague como
un conjunto.
Excesivo ruido durante la operación "
Reemplazar el engranaje de tracción primaria
y la caja embrague como un conjunto.
3. Instalar:
•
Engranaje de tracción primaria.
Referirse a ¨Engranaje compensador¨ pagina
5-51.
CHEQUEO DEL ENGRANAJE DE TRACCION
PRIMARIA
1. Chequear:
•
Engranaje de tracción primaria ¨1¨.
Daños/desgaste " Reemplazar el engranaje
de tracción primaria y la caja embrague como
un conjunto.
Excesivo ruido durante la operación "
Reemplazar el engranaje de tracción primaria
y la caja embrague como un conjunto.
INSTALACION DEL EMBRAGUE
1. Instalar:
•
Arandela de resorte cónica ¨1¨.
NOTA:
Instalar la arandela de resorte cónica como se
muestra en la ilustración.
2. Instalar:
•
Caja embrague.
Arandela de seguridad ¨1¨.
•
NOTA:
Asegure que durante el montaje, la esquina
redondeada de la arandela de seguridad ¨a¨
queda ubicada en el lado opuesto a la caja
embrague.
3. Instalar:
•
Cubo del embrague ¨1¨.
Arandela de seguridad ¨2¨ - .
Tuerca del cubo del embrague ¨3¨.
Nueva
•
•
NOTA:
•
Lubrique las roscas de la tuerca del cubo del
embrague y la superficie de contacto de la
arandela de seguridad con aceite de motor.
Alinear la muesca ¨a¨ de la arandela de
seguridad con la varilla inferior ¨b¨ del cubo del
embrague.
•
4. Aplicar torque:
• Tuerca del cubo del embrague ¨1¨.
NOTA:
Mientras sujeta el cubo de embrague ¨2¨ con el
sujetador de campana de embrague ¨3¨, aplique
el torque a la tuerca de cubo del embrague.
1
1
T
R
.
.
Tuerca del cubo del embrague
70 Nm (7.0 m·kg, 50 ft·lb)
Sujetador de campaña de embrague
o herramienta universal de embrague
YSST-733
1
a
a
b
1
2
Nuevo
EMBRAGUE
2
1
3
5-43
5.
Doblar las pestañas de la arandela de
seguridad sobre la cara plana de la tuerca.
6. Lubricar:
•
Platos de presión.
Platos del embrague.
Con el lubricante recomendado.
•
7. Instalar:
• Asiento del resorte de amortiguador del
embrague ¨1¨.
Resorte de amortiguador del embrague ¨2¨.
Plato de fricción 2.
Platos de embrague.
Platos de fricción 1.
•
•
•
•
NOTA:
•
Instale el asiento del resorte de amortiguador
del embrague y el resorte de amortiguador del
embrague tal como se muestra en la ilustración.
Primero, instale el plato de fricción, y luego
alterne entre un plato de fricción y un plato del
embrague.
•
8. Instalar:
•
Plato de presión.
Resortes del embrague ¨1¨.
Tornillos de los resortes del embrague ¨2¨.
•
•
NOTA:
Aplique el torque a los tornillos de los resortes
del embrague por pasos y en zig-zag.
9. Ajustar:
•
El juego libre del mecanismo del embrague.
a. Chequee que la proyección ¨a¨ de la palanca
de empuje del embrague está alineada con la
marca ¨b¨ del cárter mostrada en la ilustración,
por el empuje manual de la palanca de empuje
del embrague en la dirección ¨c¨ hasta que este
pare.
b.
Si la proyección ¨a¨ no se alinea con la marca
¨b¨ alinee estas siguiendo los pasos:
Suelte la contratuerca ¨2¨.
Con la palanca de empuje del embrague
completamente empujada en dirección ¨c¨,
gire la varilla de empuje ¨b¨ adentro o afuera
hasta la proyección ¨a¨ alineada con la marca
¨b¨.
Sostenga la varilla de empuje previniendo que
esta se mueva y luego aplique el torque a la
tuerca de seguridad según la especificación.
•
•
•
Lubricante recomendado
Aceite de motor
T
R
.
.
Tornillos de los resortes del embrague
12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
1 2
T
R
.
.
Contratuerca (Varilla de empuje)
8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
1
2
1
2
b
c
1
a
2
3
3
ppppppppppppppppppppppp
ppppppppppppppppppppppp
EMBRAGUE
5-44
13.Ajustar:
•
Juego libre del cable del cluth.
Referirse a ¨AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL
CABLE DEL CLUTH¨ pagina 3-11.
10.Instalar:
• Sello de aceite ¨1¨.
Sello de aceite ¨2¨.
•
11.Instalar:
• Tapa embrague.
NOTA:
Aplicar torque a los tornillos de la tapa embrague
en la secuencia adecuada de apriete tal como se
muestra en la ilustración.
T
R
.
.
Tornillo de la tapa embrague
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
1
a
2
b
11
2,12
10
9
9
9
66
8
1,7
3,13
6
5
4
EMBRAGUE
BOMBA DE ACEITE
Desmontaje de la bomba de aceite
Caja embrague Referirse a ¨EMBRAGUE¨ pagina 5-35
Engranaje de tracción primaria/Engranaje del
compensador conductor
Referirse a ¨ENGRANAJE COMPENSADOR”
pagina 5-51
1 Placa deflectora de aceite 1
2
Conjunto bomba de aceite 1
3
Engranaje conductor de la bomba de aceite 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
T
R
.
.
•
4 Nm (0.4 m
•
kg, 2.9 ft Ib)
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
LT
LT
2
3
1
5-45
BOMBA DE ACEITE
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-44
13.Ajustar:
•
Juego libre del cable del cluth.
Referirse a ¨AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL
CABLE DEL CLUTH¨ pagina 3-11.
10.Instalar:
• Sello de aceite ¨1¨.
Sello de aceite ¨2¨.
•
11.Instalar:
• Tapa embrague.
NOTA:
Aplicar torque a los tornillos de la tapa embrague
en la secuencia adecuada de apriete tal como se
muestra en la ilustración.
T
R
.
.
Tornillo de la tapa embrague
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
1
a
2
b
11
2,12
10
9
9
9
66
8
1,7
3,13
6
5
4
EMBRAGUE
BOMBA DE ACEITE
Desmontaje de la bomba de aceite
Caja embrague Referirse a ¨EMBRAGUE¨ pagina 5-35
Engranaje de tracción primaria/Engranaje del
compensador conductor
Referirse a ¨ENGRANAJE COMPENSADOR”
pagina 5-51
1 Placa deflectora de aceite 1
2
Conjunto bomba de aceite 1
3
Engranaje conductor de la bomba de aceite 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
T
R
.
.
•
4 Nm (0.4 m
•
kg, 2.9 ft Ib)
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
LT
LT
2
3
1
5-45
BOMBA DE ACEITE
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-46
BOMBA DE ACEITE
Desensamble de la bomba de aceite
1 Tapa de la carcasa de la bomba de aceite 1
2 Clavija de centraje 1
3
Engranaje conducido de la bomba de aceite 1
4
Rotor interior de la bomba de aceite 1
5
Rotor exterior de la bomba de aceite 1
6 Carcasa de la bomba de aceite 1
Para el ensamble siga el orden inverso al
del desensamble
1
5
2
4
6
3
E
E
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-47
OIL PUMP
CHEQUEO DE LA BOMBA DE ACEITE
1. Chequear:
• Engranaje conductor de la bomba de aceite.
Engranaje conductor de la bomba de aceite.
Carcasa de la bomba de aceite.
Tapa de la carcasa de la bomba de aceite.
Grietas/daños/desgaste " Reemplazar las
partes defectuosas.
•
•
•
2.
Medir:
• Holgura entre el rotor interno y el extremo del
rotor externo ¨a¨.
Holgura entre el rotor externo y la carcasa de
la bomba de aceite ¨b¨.
Holgura entre la carcasa de la bomba de aceite
y el rotor interno y externo ¨c¨.
Fuera de especificación " reemplazar la bomba
de aceite.
•
•
3.
Chequear:
• Operación de la bomba de aceite.
Movimiento irregular " Repetir los pasos 1
y 2 o reemplazar las partes defectuosas.
ENSAMBLE DE LA BOMBA DE ACEITE
1. Lubricar:
•
Rotor interior de la bomba de aceite.
Rotor exterior de la bomba de aceite.
Engranaje conducido de la bomba de aceite.
(Con el lubricante recomendado).
•
•
2. Instalar:
•
Rotor interior de la bomba de aceite.
Rotor exterior de la bomba de aceite ¨1¨.
Engranaje conducido de la bomba de aceite.
Clavija de centraje ¨2¨.
•
•
•
NOTA:
Cuando instale el rotor interior de la bomba de
aceite, alinee el pasador del eje de la bomba de
aceite con la muesca ¨a¨ del rotor interior ¨1¨.
1. Rotor interno
2. Rotor externo
3. Carcasa de la bomba de aceite
Lubricante recomendado
Aceite de motor
Holgura entre el rotor interno y el
extremo del rotor externo.
Menos de 0.15 mm
Límite 0.23 mm
Holgura entre el rotor externo y la
carcasa de la bomba de aceite.
0.13 -0.18 mm
Límite 0.25 mm
Holgura entre la carcasa de la
bomba de aceite y el rotor interno
y externo.
0.06 – 0.11 mm
Límite 0.18 mm
BOMBA DE ACEITE
5-46
BOMBA DE ACEITE
Desensamble de la bomba de aceite
1 Tapa de la carcasa de la bomba de aceite 1
2 Clavija de centraje 1
3
Engranaje conducido de la bomba de aceite 1
4
Rotor interior de la bomba de aceite 1
5
Rotor exterior de la bomba de aceite 1
6 Carcasa de la bomba de aceite 1
Para el ensamble siga el orden inverso al
del desensamble
1
5
2
4
6
3
E
E
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-47
OIL PUMP
CHEQUEO DE LA BOMBA DE ACEITE
1. Chequear:
• Engranaje conductor de la bomba de aceite.
Engranaje conductor de la bomba de aceite.
Carcasa de la bomba de aceite.
Tapa de la carcasa de la bomba de aceite.
Grietas/daños/desgaste " Reemplazar las
partes defectuosas.
•
•
•
2.
Medir:
• Holgura entre el rotor interno y el extremo del
rotor externo ¨a¨.
Holgura entre el rotor externo y la carcasa de
la bomba de aceite ¨b¨.
Holgura entre la carcasa de la bomba de aceite
y el rotor interno y externo ¨c¨.
Fuera de especificación " reemplazar la bomba
de aceite.
•
•
3.
Chequear:
• Operación de la bomba de aceite.
Movimiento irregular " Repetir los pasos 1
y 2 o reemplazar las partes defectuosas.
ENSAMBLE DE LA BOMBA DE ACEITE
1. Lubricar:
•
Rotor interior de la bomba de aceite.
Rotor exterior de la bomba de aceite.
Engranaje conducido de la bomba de aceite.
(Con el lubricante recomendado).
•
•
2. Instalar:
•
Rotor interior de la bomba de aceite.
Rotor exterior de la bomba de aceite ¨1¨.
Engranaje conducido de la bomba de aceite.
Clavija de centraje ¨2¨.
•
•
•
NOTA:
Cuando instale el rotor interior de la bomba de
aceite, alinee el pasador del eje de la bomba de
aceite con la muesca ¨a¨ del rotor interior ¨1¨.
1. Rotor interno
2. Rotor externo
3. Carcasa de la bomba de aceite
Lubricante recomendado
Aceite de motor
Holgura entre el rotor interno y el
extremo del rotor externo.
Menos de 0.15 mm
Límite 0.23 mm
Holgura entre el rotor externo y la
carcasa de la bomba de aceite.
0.13 -0.18 mm
Límite 0.25 mm
Holgura entre la carcasa de la
bomba de aceite y el rotor interno
y externo.
0.06 – 0.11 mm
Límite 0.18 mm
BOMBA DE ACEITE
5-48
3. Chequear:
• Operación de la bomba de aceite.
Referirse a ¨CHEQUEO DE LA BOMBA DE
ACEITE¨ pagina 5-45.
INSTALACION DE LA BOMBA DE ACEITE
1. Instalar:
•
Conjunto bomba de aceite.
ATENCIÓN:
Después de aplicar torque a los tornillos, asegúrese
que la bomba gira suavemente.
T
R
.
.
Tornillo conjunto bomba de aceite
4 Nm (0.4 m·kg, 2.4 ft·lb)
2
a
1
BOMBA DE ACEITE
5-49
EJE DE CAMBIOS
EJE DE CAMBIOS
Desmontaje de eje de cambios y palanca de tope
Caja de embrague Referirse a ¨EMBRAGUE¨ pagina 5-36
Eje de cambios
1 Eje de cambios 1
2
Anillo elástico 1
3
Resorte del eje de cambios 1
4
Palanca de tope 1
5
Resorte de palanca de tope 1
6
Sello de aceite 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
LT
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
5
1
3
6
4
2
Nuevo
E
LS
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-48
3. Chequear:
• Operación de la bomba de aceite.
Referirse a ¨CHEQUEO DE LA BOMBA DE
ACEITE¨ pagina 5-45.
INSTALACION DE LA BOMBA DE ACEITE
1. Instalar:
•
Conjunto bomba de aceite.
ATENCIÓN:
Después de aplicar torque a los tornillos, asegúrese
que la bomba gira suavemente.
T
R
.
.
Tornillo conjunto bomba de aceite
4 Nm (0.4 m·kg, 2.4 ft·lb)
2
a
1
BOMBA DE ACEITE
5-49
EJE DE CAMBIOS
EJE DE CAMBIOS
Desmontaje de eje de cambios y palanca de tope
Caja de embrague Referirse a ¨EMBRAGUE¨ pagina 5-36
Eje de cambios
1 Eje de cambios 1
2
Anillo elástico 1
3
Resorte del eje de cambios 1
4
Palanca de tope 1
5
Resorte de palanca de tope 1
6
Sello de aceite 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
LT
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
5
1
3
6
4
2
Nuevo
E
LS
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-50
EJE DE CAMBIOS
CHEQUEO DEL EJE DE CAMBIOS
1. Chequear:
• Eje de cambios.
Doblez/daños/desgaste " Reemplazar.
Resorte del eje de cambios.
Daños/desgaste " Reemplazar.
•
CHEQUEO DE PALANCA DE TOPE
1. Chequear:
• Palanca de tope.
Doblez/daños/desgaste " Reemplazar.
El rodillo gira de forma irregular " cambiar la
palanca de tope.
Resorte de palanca de tope.
Daños/desgaste " reemplazar.
•
INSTALACION DEL EJE DE CAMBIOS
1. Instalar:
• Palanca de tope ¨1¨.
Resorte de palanca de tope ¨2¨.
•
NOTA:
•
Enganche los extremos del resorte de la palanca
de tope en ésta y el manguito del cárter ¨3¨.
Encaje la palanca de tope con el conjunto del
segmento del tambor de cambio.
•
2. Instalar:
• Eje de cambios ¨1¨.
NOTA:
Enganche el extremo del resorte del eje de cambio
en el tope del resorte del mismo ¨2¨.
12
3
1
2
5-51
ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
Desmontaje del engranaje de tracción primaria y el engranaje del compensador
Caja de embrague Referirse a ¨EMBRAGUE¨ pagina 5-36
1 Tuerca del engranaje de tracción primaria 1
2
Tuerca del engranaje conducido del compensador
1
3
Arandela 1
4
Engranaje de tracción primaria 1
5
Engranaje de tracción del compensador 1
6
Llave recta 1
7
Arandela de seguridad 1
8
Placa 1 del engranaje conducido del compensador
1
9
Engranaje conducido del compensador 1
10
Copa Tope 1
11
Resortes 4
12
Pin centraje 2
13
Llave recta 1
14
Placa 2 del engranaje conducido del compensador
1
1
3
4
5
6
14
15
9
10
11
8
7
2
T
R
.
.
•
50 Nm (5.0 m
•
kg, 36 ft Ib)
Nuevo
13
12
T
R
.
.
•
60 Nm (6.0 m
•
kg, 43 ft Ib)
E
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-50
EJE DE CAMBIOS
CHEQUEO DEL EJE DE CAMBIOS
1. Chequear:
• Eje de cambios.
Doblez/daños/desgaste " Reemplazar.
Resorte del eje de cambios.
Daños/desgaste " Reemplazar.
•
CHEQUEO DE PALANCA DE TOPE
1. Chequear:
• Palanca de tope.
Doblez/daños/desgaste " Reemplazar.
El rodillo gira de forma irregular " cambiar la
palanca de tope.
Resorte de palanca de tope.
Daños/desgaste " reemplazar.
•
INSTALACION DEL EJE DE CAMBIOS
1. Instalar:
• Palanca de tope ¨1¨.
Resorte de palanca de tope ¨2¨.
•
NOTA:
•
Enganche los extremos del resorte de la palanca
de tope en ésta y el manguito del cárter ¨3¨.
Encaje la palanca de tope con el conjunto del
segmento del tambor de cambio.
•
2. Instalar:
• Eje de cambios ¨1¨.
NOTA:
Enganche el extremo del resorte del eje de cambio
en el tope del resorte del mismo ¨2¨.
12
3
1
2
5-51
ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
Desmontaje del engranaje de tracción primaria y el engranaje del compensador
Caja de embrague Referirse a ¨EMBRAGUE¨ pagina 5-36
1 Tuerca del engranaje de tracción primaria 1
2
Tuerca del engranaje conducido del compensador
1
3
Arandela 1
4
Engranaje de tracción primaria 1
5
Engranaje de tracción del compensador 1
6
Llave recta 1
7
Arandela de seguridad 1
8
Placa 1 del engranaje conducido del compensador
1
9
Engranaje conducido del compensador 1
10
Copa Tope 1
11
Resortes 4
12
Pin centraje 2
13
Llave recta 1
14
Placa 2 del engranaje conducido del compensador
1
1
3
4
5
6
14
15
9
10
11
8
7
2
T
R
.
.
•
50 Nm (5.0 m
•
kg, 36 ft Ib)
Nuevo
13
12
T
R
.
.
•
60 Nm (6.0 m
•
kg, 43 ft Ib)
E
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
Desmontaje del engranaje de tracción primaria y el engranaje del compensador
1
3
4
5
6
14
15
9
10
11
8
7
2
T
R
.
.
•
50 Nm (5.0 m
•
kg, 36 ft Ib)
Nuevo
13
12
T
R
.
.
•
60 Nm (6.0 m
•
kg, 43 ft Ib)
E
5-52
ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
15 Espaciador 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-53
DESMONTAJE DEL ENGRANAJE DE TRACCION
PRIMARIA Y ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
1. Aflojar:
• Tuerca ¨1¨del engranaje de tracción primaria.
NOTA:
Coloque una placa de aluminio ¨a¨ entre el
engranaje de tracción del compensador y el
engranaje conducido del compensador ¨3¨, y
luego afloje la tuerca del engranaje de tracción
primaria.
2. Enderezar las lengüetas de la arandela de
seguridad.
3. Aflojar:
•
Tuerca del engranaje conducido del compensador ¨1¨.
NOTA:
Coloque una placa de aluminio ¨a¨ entre el engranaje
de tracción del compensador y el engranaje conducido
del compensador ¨3¨, y luego afloje la tuerca del
engranaje de tracción primaria.
CHEQUEO DEL ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
Y DEL ENGRANAJE DE TRACCION PRIMARIA.
1. Chequear:
• Engranaje de tracción del compensador.
Engranaje conducido del compensador.
Copa Tope.
Pin de centraje.
Fisuras/daños/desgaste " Reemplazar.
•
•
•
2.
Chequear:
• Engranaje de tracción primaria.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL ENGRANAJE
DE TRACCIÓN PRIMARIA¨ pagina 5-42.
ENSAMBLE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO
DEL COMPENSADOR
1.
Ensamblar:
• Pin de centraje ¨1¨.
Resortes ¨2¨.
(A copa Tope)
•
NOTA:
Instalar los pines de centraje y resortes alternados,
tal como se muestran en la ilustración.
2. Ensamblar:
• Copa tope ¨1¨.
Engranaje conducido del compensador ¨2¨.
•
NOTA:
Alinee la marca perforada ¨a¨ en la copa tope con
la marca perforada ¨b¨ en el engranaje conducido
del compensador.
INSTALACION DEL ENGRANAJE DE TRACCION
PRIMARIA Y ENGRANAJE DEL COMPENSADOR.
1. Instalar:
•
Engranaje conducido del compensador ¨1¨.
Arandela de seguridad – .
Engranaje de tracción del compensador ¨2¨.
Arandela ¨3¨.
Tuerca del engranaje conducido del
compensador.
Tuerca del engranaje de tracción primaria.
Nueva
•
•
•
•
•
NOTA:
• Alinee la marca perforada ¨a¨ en el engranaje
de tracción del compensador ¨2¨ con la marca
perforada ¨b¨ en el engranaje conducido del
compensador ¨3¨.
a
3
1
2
1
a
3
2
2
1
a
2
1
b
ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
Desmontaje del engranaje de tracción primaria y el engranaje del compensador
1
3
4
5
6
14
15
9
10
11
8
7
2
T
R
.
.
•
50 Nm (5.0 m
•
kg, 36 ft Ib)
Nuevo
13
12
T
R
.
.
•
60 Nm (6.0 m
•
kg, 43 ft Ib)
E
5-52
ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
15 Espaciador 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-53
DESMONTAJE DEL ENGRANAJE DE TRACCION
PRIMARIA Y ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
1. Aflojar:
• Tuerca ¨1¨del engranaje de tracción primaria.
NOTA:
Coloque una placa de aluminio ¨a¨ entre el
engranaje de tracción del compensador y el
engranaje conducido del compensador ¨3¨, y
luego afloje la tuerca del engranaje de tracción
primaria.
2. Enderezar las lengüetas de la arandela de
seguridad.
3. Aflojar:
•
Tuerca del engranaje conducido del compensador ¨1¨.
NOTA:
Coloque una placa de aluminio ¨a¨ entre el engranaje
de tracción del compensador y el engranaje conducido
del compensador ¨3¨, y luego afloje la tuerca del
engranaje de tracción primaria.
CHEQUEO DEL ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
Y DEL ENGRANAJE DE TRACCION PRIMARIA.
1. Chequear:
• Engranaje de tracción del compensador.
Engranaje conducido del compensador.
Copa Tope.
Pin de centraje.
Fisuras/daños/desgaste " Reemplazar.
•
•
•
2.
Chequear:
• Engranaje de tracción primaria.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL ENGRANAJE
DE TRACCIÓN PRIMARIA¨ pagina 5-42.
ENSAMBLE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO
DEL COMPENSADOR
1.
Ensamblar:
• Pin de centraje ¨1¨.
Resortes ¨2¨.
(A copa Tope)
•
NOTA:
Instalar los pines de centraje y resortes alternados,
tal como se muestran en la ilustración.
2. Ensamblar:
• Copa tope ¨1¨.
Engranaje conducido del compensador ¨2¨.
•
NOTA:
Alinee la marca perforada ¨a¨ en la copa tope con
la marca perforada ¨b¨ en el engranaje conducido
del compensador.
INSTALACION DEL ENGRANAJE DE TRACCION
PRIMARIA Y ENGRANAJE DEL COMPENSADOR.
1. Instalar:
•
Engranaje conducido del compensador ¨1¨.
Arandela de seguridad – .
Engranaje de tracción del compensador ¨2¨.
Arandela ¨3¨.
Tuerca del engranaje conducido del
compensador.
Tuerca del engranaje de tracción primaria.
Nueva
•
•
•
•
•
NOTA:
• Alinee la marca perforada ¨a¨ en el engranaje
de tracción del compensador ¨2¨ con la marca
perforada ¨b¨ en el engranaje conducido del
compensador ¨3¨.
a
3
1
2
1
a
3
2
2
1
a
2
1
b
ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
5-54
• Asegúrese que el borde afilado de la esquina
de la arandela ¨c¨ esta posicionado en el lado
opuesto al engranaje de tracción primaria.
2. Aplicar torque:
•
Tuerca del engranaje conducido del compensador ¨1¨.
Tuerca del engranaje de tracción primaria ¨2¨.
•
NOTA:
•
Coloque una placa de aluminio ¨a¨ entre el
engranaje de tracción del compensador ¨3¨ y el
engranaje conducido del compensador ¨4¨, y
luego aplique torque a la tuerca del engranaje
conducido del compensador.
Coloque una placa de aluminio ¨a¨ entre el
engranaje de tracción del compensador ¨3¨ y
el engranaje conducido del compensador ¨4¨, y
luego aplique torque a la tuerca del engranaje
de tracción primaria.
•
3. Doblar las pestañas de la arandela de seguridad
sobre la cara plana de la tuerca.
T
R
.
.
Tuerca del engranaje conducido
del compensador
50 Nm (5.0m ·kg, 36 ft·lb)
Tuerca del engranaje de tracción
primaria
60 Nm (6.0 m·kg, 43 ft·lb)
b
a
2
1
c
3
a
4
1
3
3
12
b
4
ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
5-55
CARTER
CARTER
Motor
Culata Referirse a ¨Culata¨ pagina 5-6
Cilindro/pistón
Referirse a ¨Cilindro y Pistón¨ pagina 5-22
Caja de embrague Referirse a ¨Embrague¨ pagina 5-36
Conjunto bomba de aceite Referirse a ¨Bomba de Aceite¨ pagina 5-45
Eje de cambios Referirse a ¨Eje de Cambios¨ pagina 5-53
Motor de arranque
Referirse a ¨Arranque Eléctrico¨ pagina 5-32
Engranajes del compensador Referirse a ¨Engranaje del Compensador¨
pagina 5-51
Rotor magneto C.A
Referirse a ¨Magneto C.A y Arranque del
Embrague¨ pagina 5-27
1
Guía de la cadena de distribución (lado de admisión)
1
2
Tapa cadena 1
3
Cadena 1
4
Tapón de drenaje de aceite de motor 1
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
Separación de cárter
Nuevo
Nuevo
T
R
.
.
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
1
3
2
4
5
6
7
9
9
8
10
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T
R
.
.
•
32 Nm (3.2 m
•
kg, 23 ft Ib)
LS
5-54
• Asegúrese que el borde afilado de la esquina
de la arandela ¨c¨ esta posicionado en el lado
opuesto al engranaje de tracción primaria.
2. Aplicar torque:
•
Tuerca del engranaje conducido del compensador ¨1¨.
Tuerca del engranaje de tracción primaria ¨2¨.
•
NOTA:
•
Coloque una placa de aluminio ¨a¨ entre el
engranaje de tracción del compensador ¨3¨ y el
engranaje conducido del compensador ¨4¨, y
luego aplique torque a la tuerca del engranaje
conducido del compensador.
Coloque una placa de aluminio ¨a¨ entre el
engranaje de tracción del compensador ¨3¨ y
el engranaje conducido del compensador ¨4¨, y
luego aplique torque a la tuerca del engranaje
de tracción primaria.
•
3. Doblar las pestañas de la arandela de seguridad
sobre la cara plana de la tuerca.
T
R
.
.
Tuerca del engranaje conducido
del compensador
50 Nm (5.0m ·kg, 36 ft·lb)
Tuerca del engranaje de tracción
primaria
60 Nm (6.0 m·kg, 43 ft·lb)
b
a
2
1
c
3
a
4
1
3
3
12
b
4
ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
5-55
CARTER
CARTER
Motor
Culata Referirse a ¨Culata¨ pagina 5-6
Cilindro/pistón
Referirse a ¨Cilindro y Pistón¨ pagina 5-22
Caja de embrague Referirse a ¨Embrague¨ pagina 5-36
Conjunto bomba de aceite Referirse a ¨Bomba de Aceite¨ pagina 5-45
Eje de cambios Referirse a ¨Eje de Cambios¨ pagina 5-53
Motor de arranque
Referirse a ¨Arranque Eléctrico¨ pagina 5-32
Engranajes del compensador Referirse a ¨Engranaje del Compensador¨
pagina 5-51
Rotor magneto C.A
Referirse a ¨Magneto C.A y Arranque del
Embrague¨ pagina 5-27
1
Guía de la cadena de distribución (lado de admisión)
1
2
Tapa cadena 1
3
Cadena 1
4
Tapón de drenaje de aceite de motor 1
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
Separación de cárter
Nuevo
Nuevo
T
R
.
.
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
1
3
2
4
5
6
7
9
9
8
10
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T
R
.
.
•
32 Nm (3.2 m
•
kg, 23 ft Ib)
LS
5-56
CARTER
5 Resorte 1
6
Depurador de aceite de motor 1
7
Interruptor de neutra 1
8
Carcasa de motor derecha 1
9
Pin centraje 2
10
Carcasa de motor izquierda 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
Separación de cárter
Nuevo
Nuevo
T
R
.
.
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
1
3
2
4
5
6
7
9
9
8
10
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T
R
.
.
•
32 Nm (3.2 m
•
kg, 23 ft Ib)
LS
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
Desmontaje de sellos de aceite y rodamientos
Cigüeñal/compensador Referirse a ¨Cigüeñal¨ pagina 5-60
Transmisión Referirse a ¨Transmisión¨ pagina 5-64
1 Sello de aceite 1
2
Retenedores de rodamientos 1
3
Rodamientos 7
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
LT
E
E
E
2
1
3
3
3
3
3
3
3
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.1 ft Ib)
LS
5-57
CARTER
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-56
CARTER
5 Resorte 1
6
Depurador de aceite de motor 1
7
Interruptor de neutra 1
8
Carcasa de motor derecha 1
9
Pin centraje 2
10
Carcasa de motor izquierda 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
Separación de cárter
Nuevo
Nuevo
T
R
.
.
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
1
3
2
4
5
6
7
9
9
8
10
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T
R
.
.
•
32 Nm (3.2 m
•
kg, 23 ft Ib)
LS
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
Desmontaje de sellos de aceite y rodamientos
Cigüeñal/compensador Referirse a ¨Cigüeñal¨ pagina 5-60
Transmisión Referirse a ¨Transmisión¨ pagina 5-64
1 Sello de aceite 1
2
Retenedores de rodamientos 1
3
Rodamientos 7
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
LT
E
E
E
2
1
3
3
3
3
3
3
3
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.1 ft Ib)
LS
5-57
CARTER
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-58
SEPARACION DE CARTER
1. Desmontar:
• Tornillos del cárter.
NOTA:
Afloje cada tornillo ¼ de vuelta cada vez, sobre
una plataforma y en la secuencia que es mostrada
en la ilustración.
2. Girar:
• Segmento del tambor de cambio.
NOTA:
Gire el segmento del tambor de cambio ¨1¨ a la
posición mostrada en la ilustración. En esta
posición, los dientes del segmento del tambor
de cambio no tendrán contacto con el cárter
durante el procedimiento de separación del cárter.
3. Desmontar:
• Carcasa derecha.
ATENCIÓN:
Utilice un martillo blando para golpear un lado
del cárter. Golpee solo en las partes reforzadas
del cárter. No golpee en las superficies de
contacto del cárter. Proceda lentamente y con
cuidado. Asegúrese que el cárter se separa
uniformemente.
CHEQUEO DEL CARTER
1. Lavar el cárter con un disolvente suave.
2.
Limpiar todas las superficies donde van
ensamblados empaques y superficies de
contacto.
3. Chequear:
• Carter.
Fisuras/daños " Reemplazar.
Conductos de paso de aceite.
Obstruidos " soplar con aire comprimido.
•
CHEQUEO DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
Y GUIA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION.
1. Chequear:
• Cadena de distribución.
Daños/Rigidez " Reemplazar la cadena de
distribución y el piñón del eje de levas como
un conjunto.
2. Chequear:
• Guía de cadena de distribución (lado de
admisión).
Daños/desgaste " Reemplazar.
CHEQUEO DEL DEPURADOR DE ACEITE.
1. Chequear:
• Depurador de aceite.
Daños " Reemplazar.
Contaminaciones " Limpiar con aceite.
CHEQUEO DE RODAMIENTOS Y SELLOS
DE ACEITE
1. Chequear:
• Rodamientos.
Limpiar y lubricar los rodamientos, girar la
pista interior con los dedos.
A. Carcasa derecha
B. Carcasa izquierda
A
1
2
B
3,13
4,14
5
6
7
8
9
10,15
11
12
1
CARTER
5-59
Movimiento rígido " Reemplazar.
Sellos de aceite.
Daños/desgaste " Reemplazar.
•
INSTALACION DE RETENEDOR DE RODAMIENTOS
1. Instalar:
•
Retenedor de rodamientos ¨1¨.
NOTA:
• Instale el retenedor de rodamientos ¨1¨ con la
marca hacia el exterior.
Aplicar agente sellante (LOCTITE®) a las roscar
del tornillo del retenedor de rodamientos.
•
ENSAMBLE DE CARTER
1. Limpiar los empaques en las superficies de
contacto y superficies de contacto del cárter.
2. Aplicar:
• Sellante.
(Superficies de contacto del cárter).
NOTA:
Evite el contacto del sellador con el conducto de
aceite.
3. Instalar:
•
Carcasa derecha.
NOTA:
Gire el segmento del tambor de cambio ¨1¨ a la
posición mostrada en la ilustración. En esta
posición, los dientes del segmento del tambor de
cambio no tendrán contacto con el cárter durante
el procedimiento de separación del cárter.
4. Instalar:
•
Tornillo de carcasa.
NOTA:
Afloje cada tornillo ¼ de vuelta cada vez, sobre
una plataforma y en la secuencia que es
mostrada en la ilustración.
• M6 × 70 mm : “7–9”, “11”
• M6 × 55 mm : “14”, “15”
• M6 × 45 mm : “1–5”, “10”
T
R
.
.
Tornillo del retenedor de rodamientos
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
LOCTITE
Yamaha bond No. 1215
1
a
T
R
.
.
Tornillo de carcasa
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
A. Carcasa derecha
B. Carcasa izquierda
1
A
1,61,6
2
,122,12
5
4
3,13
11
10
9
8
7
14
15
B
CARTER
5-58
SEPARACION DE CARTER
1. Desmontar:
• Tornillos del cárter.
NOTA:
Afloje cada tornillo ¼ de vuelta cada vez, sobre
una plataforma y en la secuencia que es mostrada
en la ilustración.
2. Girar:
• Segmento del tambor de cambio.
NOTA:
Gire el segmento del tambor de cambio ¨1¨ a la
posición mostrada en la ilustración. En esta
posición, los dientes del segmento del tambor
de cambio no tendrán contacto con el cárter
durante el procedimiento de separación del cárter.
3. Desmontar:
• Carcasa derecha.
ATENCIÓN:
Utilice un martillo blando para golpear un lado
del cárter. Golpee solo en las partes reforzadas
del cárter. No golpee en las superficies de
contacto del cárter. Proceda lentamente y con
cuidado. Asegúrese que el cárter se separa
uniformemente.
CHEQUEO DEL CARTER
1. Lavar el cárter con un disolvente suave.
2.
Limpiar todas las superficies donde van
ensamblados empaques y superficies de
contacto.
3. Chequear:
• Carter.
Fisuras/daños " Reemplazar.
Conductos de paso de aceite.
Obstruidos " soplar con aire comprimido.
•
CHEQUEO DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
Y GUIA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION.
1. Chequear:
• Cadena de distribución.
Daños/Rigidez " Reemplazar la cadena de
distribución y el piñón del eje de levas como
un conjunto.
2. Chequear:
• Guía de cadena de distribución (lado de
admisión).
Daños/desgaste " Reemplazar.
CHEQUEO DEL DEPURADOR DE ACEITE.
1. Chequear:
• Depurador de aceite.
Daños " Reemplazar.
Contaminaciones " Limpiar con aceite.
CHEQUEO DE RODAMIENTOS Y SELLOS
DE ACEITE
1. Chequear:
• Rodamientos.
Limpiar y lubricar los rodamientos, girar la
pista interior con los dedos.
A. Carcasa derecha
B. Carcasa izquierda
A
1
2
B
3,13
4,14
5
6
7
8
9
10,15
11
12
1
CARTER
5-59
Movimiento rígido " Reemplazar.
Sellos de aceite.
Daños/desgaste " Reemplazar.
•
INSTALACION DE RETENEDOR DE RODAMIENTOS
1. Instalar:
•
Retenedor de rodamientos ¨1¨.
NOTA:
• Instale el retenedor de rodamientos ¨1¨ con la
marca hacia el exterior.
Aplicar agente sellante (LOCTITE®) a las roscar
del tornillo del retenedor de rodamientos.
•
ENSAMBLE DE CARTER
1. Limpiar los empaques en las superficies de
contacto y superficies de contacto del cárter.
2. Aplicar:
• Sellante.
(Superficies de contacto del cárter).
NOTA:
Evite el contacto del sellador con el conducto de
aceite.
3. Instalar:
•
Carcasa derecha.
NOTA:
Gire el segmento del tambor de cambio ¨1¨ a la
posición mostrada en la ilustración. En esta
posición, los dientes del segmento del tambor de
cambio no tendrán contacto con el cárter durante
el procedimiento de separación del cárter.
4. Instalar:
•
Tornillo de carcasa.
NOTA:
Afloje cada tornillo ¼ de vuelta cada vez, sobre
una plataforma y en la secuencia que es
mostrada en la ilustración.
• M6 × 70 mm : “7–9”, “11”
• M6 × 55 mm : “14”, “15”
• M6 × 45 mm : “1–5”, “10”
T
R
.
.
Tornillo del retenedor de rodamientos
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
LOCTITE
Yamaha bond No. 1215
1
a
T
R
.
.
Tornillo de carcasa
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
A. Carcasa derecha
B. Carcasa izquierda
1
A
1,61,6
2
,122,12
5
4
3,13
11
10
9
8
7
14
15
B
CARTER
5-60
CIGUEÑAL
CIGUEÑAL
Desmontaje de cigüeñal y compensador
Cárter
Separar
Referirse a ¨CÁRTER¨ pagina 5-55
1 Compensador 1
2 Cigüeñal 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
Nuevo
Nuevo
1
2
LS
LS
E
E
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-61
CIGUEÑAL
DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL
1. Desmontar:
• Cigüeñal ¨1¨.
NOTA:
• Desmonte el cigüeñal usando la herramienta
de separación del cárter ¨2¨.
Asegúrese que la herramienta de separación
de cárter está centrada sobre el cigüeñal.
•
ATENCIÓN:
•
Para proteger el extremo del cigüeñal, utilice
una copa de tamaño apropiada entre la
herramienta de separación de cárter y e
cigüeñal.
No golpee sobre el cigüeñal.
•
CHEQUEO DEL CIGÜEÑAL
1. Medir:
• Excentricidad del cigüeñal.
Fuera de especificación " reemplazar el
cigüeñal, rodamientos o ambos.
NOTA:
Girar el cigüeñal lentamente.
2. Medir:
•
1.Holgura lateral del extremo mayor.
Fuera de especificación " Reemplazar el
cigüeñal.
3. Medir:
• Ancho del cigüeñal.
Fuera de especificación " reemplazar el
cigüeñal.
4. Chequear:
• Piñón del cigüeñal.
Daños/desgaste " Reemplazar el cigüeñal.
Rodamientos.
Fisuras/daños/desgaste " Reemplazar el
cigüeñal.
•
5.
Chequear:
• Apoyo del cigüeñal.
Rayas/desgaste " Reemplazar el cigüeñal.
Conducto de aceite del apoyo del cigüeñal.
Obstrucción " Soplar con aire comprimido.
•
INSTALACION DEL CIGÜEÑAL
1. Instalar:
• Cigüeñal ¨1¨
Herramienta de separación de
cárter.
YSST-265
Descentramiento límite C.
0.030 mm
1
2
Holgura lateral del extremo mayor D.
0.110–0.410 mm
Ancho A
47.95–48.00 mm
5-60
CIGUEÑAL
CIGUEÑAL
Desmontaje de cigüeñal y compensador
Cárter
Separar
Referirse a ¨CÁRTER¨ pagina 5-55
1 Compensador 1
2 Cigüeñal 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
Nuevo
Nuevo
1
2
LS
LS
E
E
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-61
CIGUEÑAL
DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL
1. Desmontar:
• Cigüeñal ¨1¨.
NOTA:
• Desmonte el cigüeñal usando la herramienta
de separación del cárter ¨2¨.
Asegúrese que la herramienta de separación
de cárter está centrada sobre el cigüeñal.
•
ATENCIÓN:
•
Para proteger el extremo del cigüeñal, utilice
una copa de tamaño apropiada entre la
herramienta de separación de cárter y e
cigüeñal.
No golpee sobre el cigüeñal.
•
CHEQUEO DEL CIGÜEÑAL
1. Medir:
• Excentricidad del cigüeñal.
Fuera de especificación " reemplazar el
cigüeñal, rodamientos o ambos.
NOTA:
Girar el cigüeñal lentamente.
2. Medir:
•
1.Holgura lateral del extremo mayor.
Fuera de especificación " Reemplazar el
cigüeñal.
3. Medir:
• Ancho del cigüeñal.
Fuera de especificación " reemplazar el
cigüeñal.
4. Chequear:
• Piñón del cigüeñal.
Daños/desgaste " Reemplazar el cigüeñal.
Rodamientos.
Fisuras/daños/desgaste " Reemplazar el
cigüeñal.
•
5.
Chequear:
• Apoyo del cigüeñal.
Rayas/desgaste " Reemplazar el cigüeñal.
Conducto de aceite del apoyo del cigüeñal.
Obstrucción " Soplar con aire comprimido.
•
INSTALACION DEL CIGÜEÑAL
1. Instalar:
• Cigüeñal ¨1¨
Herramienta de separación de
cárter.
YSST-265
Descentramiento límite C.
0.030 mm
1
2
Holgura lateral del extremo mayor D.
0.110–0.410 mm
Ancho A
47.95–48.00 mm
ATENCIÓN:
Para evitar rayas en el cigüeñal y facilitar la
instalación, lubrique los labios de los sellos
de lubricación con grasa de base de jabón de
litio y cada rodamiento con aceite de motor.
NOTA:
Sujete con una mano la biela en el punto muerto
superior (PMS) de la carrera de compresión
mientras gira la tuerca del tornillo de montaje del
cigüeñal con la otra mano. Gire el tornillo de
montaje del cigüeñal hasta que este llegue al
fondo del rodamiento.
1
5-62
CIGUEÑAL
TRANSMISIÓN
5-63
TRANSMISIÓN
Desmontaje de la transmisión, el tambor de cambio y las horquilla del cambio
Carter
Separar
Referirse a ¨CÁRTER¨ pagina 5-56
1 Guía de la horquilla de cambio 1
2 Resorte 2
3 Tambor de cambio 1
4 Horquilla de cambio ¨R¨ 1
5 Horquilla de cambio ¨C¨ 1
6 Horquilla de cambio ¨L¨ 1
7 Conjunto del eje de tracción 1
8 Conjunto del eje principal 1
9 Barra larga de empuje del embrague 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
7
E
8
9
2
1
2
3
4
5
6
E
E
E
E
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
ATENCIÓN:
Para evitar rayas en el cigüeñal y facilitar la
instalación, lubrique los labios de los sellos
de lubricación con grasa de base de jabón de
litio y cada rodamiento con aceite de motor.
NOTA:
Sujete con una mano la biela en el punto muerto
superior (PMS) de la carrera de compresión
mientras gira la tuerca del tornillo de montaje del
cigüeñal con la otra mano. Gire el tornillo de
montaje del cigüeñal hasta que este llegue al
fondo del rodamiento.
1
5-62
CIGUEÑAL
TRANSMISIÓN
5-63
TRANSMISIÓN
Desmontaje de la transmisión, el tambor de cambio y las horquilla del cambio
Carter
Separar
Referirse a ¨CÁRTER¨ pagina 5-56
1 Guía de la horquilla de cambio 1
2 Resorte 2
3 Tambor de cambio 1
4 Horquilla de cambio ¨R¨ 1
5 Horquilla de cambio ¨C¨ 1
6 Horquilla de cambio ¨L¨ 1
7 Conjunto del eje de tracción 1
8 Conjunto del eje principal 1
9 Barra larga de empuje del embrague 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
7
E
8
9
2
1
2
3
4
5
6
E
E
E
E
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-64
TRANSMISIÓN
Desensamble del eje principal
1 Engranaje piñón 2da 1
2 Engranaje piñón 6ta 1
3 Engranaje piñón 3ra/4ta 1
4 Anillo elástico 1
5 Arandela dentada 1
6 Engranaje piñón 5ta 1
7 Eje principal/engranaje piñón1ra 1
Para el ensamble siga el orden inverso al del
desensamble
M
2
1
4
5
3
6
7
M
M
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
TRANSMISIÓN
5-65
Desensamble del eje de tracción (eje posterior)
1 Arandela 1
2 Engranaje de rueda 2da 1
3 Engranaje rueda 6ta 1
4 Arandela 1
5 Engranaje rueda 1ra 1
6 Espaciador 1
7 Engranaje rueda 5ta 1
8 Anillo elástico 1
9 Arandela dentada 1
10 Engranaje rueda 4ta 1
11 Engranaje rueda 3ra 1
12 Eje de tracción 1
Para el ensamble siga el orden inverso al
del desensamble
2
1
9
10
7
5
6
11
8
4
12
3
M
M
M
M
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-64
TRANSMISIÓN
Desensamble del eje principal
1 Engranaje piñón 2da 1
2 Engranaje piñón 6ta 1
3 Engranaje piñón 3ra/4ta 1
4 Anillo elástico 1
5 Arandela dentada 1
6 Engranaje piñón 5ta 1
7 Eje principal/engranaje piñón1ra 1
Para el ensamble siga el orden inverso al del
desensamble
M
2
1
4
5
3
6
7
M
M
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
TRANSMISIÓN
5-65
Desensamble del eje de tracción (eje posterior)
1 Arandela 1
2 Engranaje de rueda 2da 1
3 Engranaje rueda 6ta 1
4 Arandela 1
5 Engranaje rueda 1ra 1
6 Espaciador 1
7 Engranaje rueda 5ta 1
8 Anillo elástico 1
9 Arandela dentada 1
10 Engranaje rueda 4ta 1
11 Engranaje rueda 3ra 1
12 Eje de tracción 1
Para el ensamble siga el orden inverso al
del desensamble
2
1
9
10
7
5
6
11
8
4
12
3
M
M
M
M
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
5-66
CHEQUEO DE LAS HORQUILLAS DE CAMBIO
El siguiente procedimiento aplica para todas las
horquillas de cambio
1.
Chequear:
•
Empujador de leva de horquilla de cambio ¨1¨.
Uña de horquilla de cambio ¨2¨.
Doblez/daños/rayas/desgaste " Reemplazar
la horquilla de cambio.
•
2. Chequear:
•
Guía de la horquilla de cambio.
Ruede sobre una superficie plana la guía de
la horquilla de cambio.
Doblada " Reemplazar.
ADVERTENCIA
No trate de enderezar la guía de la horquilla
de cambio.
3. Chequear:
•
Movimiento de la horquilla de cambio.
(A lo largo de la guía de la horquilla de cambio).
Movimiento irregular " Cambiar las horquillas
de cambio.
CHEQUEO DEL CONJUNTO DE TAMBOR DE
CAMBIO
1. Chequear:
•
Ranura del tambor de cambio.
Daños/rayas/desgaste " Reemplazar el
conjunto tambor de cambio.
Segmento del tambor de cambio ¨1¨.
Daños/desgaste " Reemplazar el conjunto
tambor de cambio.
Rodamiento del tambor de cambio.
Daños/picadura " Reemplazar el conjunto
tambor de cambio.
•
•
CHEQUEO DE LA TRANSMISION
1. Medir:
•
Excentricidad del eje principal.
(Con un dispositivo de centrado y un
comprobador de caratula ¨1¨).
Fuera de especificación " Reemplazar el
eje principal.
2. Medir:
•
Excentricidad del eje de tracción.
(Con un dispositivo de centrado y un
comprobador de caratula ¨1¨).
Fuera de especificación " Reemplazar el
eje de tracción.
Límite de descentramiento del eje
principal.
0.03 mm
Drive axle runout limit
0.03 mm
TRANSMISIÓN
5-67
3. Chequear:
•
Engranajes de transmisión.
Decoloración azul/picadura/desgaste "
Reemplazar los engranajes defectuosos.
Fijaciones de engranajes de la caja de cambios.
Grietas/daños/bordes redondeados "
Reemplazar los engranajes defectuosos.
•
4. Chequear:
•
Engrane de los engranajes de la caja de cambios.
(Cada engranaje de piñón a su respectivo
engranaje de rueda).
Incorrecto " Ensamble de nuevo los
conjuntos de eje de la caja de cambios.
5. Chequear:
•
Movimientos de los engranajes de la caja de
cambios.
Movimiento irregular " Reemplazar las
piezas defectuosas.
CHEQUEO DE LAS BARRAS DE EMPUJE DEL
EMBRAGUE
1. Chequear:
•
La barra larga de empuje del embrague.
Fisuras/daños/desgaste " Reemplazar la
barra larga de empuje del embrague.
2. Medir:
•
Limite de dobles de la barra del embrague.
Fuera de especificación " reemplazar la
barra larga de empuje del embrague.
ENSAMBLE DEL EJE PRINCIPAL Y EL EJE
DE TRACCION
1. Instalar:
•
Arandela dentada ¨1 ¨.
Anillo elástico ¨2¨ – .
Nuevo
•
NOTA:
Asegure durante la instalación del anillo elástico
que su borde afilado ¨a¨ esta de cara al lado
opuesto al de la arandela dentada y el engranaje.
Asegure que los extremos ¨b¨ del anillo elástico
están situados en el centro de cada estría del eje
¨c¨.
•
2. Instalar:
•
Engranaje piñón 2da ¨1¨.
NOTA:
Presione el engranaje piñón 2da en el eje
principal ¨2¨ tal como se muestra en la ilustración.
INSTALACION DE LAS HORQUILLAS DEL
CAMBIO Y EL TAMBOR DEL CAMBIO
1. Instalar:
•
Horquilla del cambio L ¨1¨.
Horquilla del cambio C ¨2¨.
Horquilla del cambio R ¨3¨.
Tambor del cambio ¨4¨.
Resortes.
Guía de la horquilla de cambio ¨5¨.
•
•
•
•
•
Limite de dobles de la barra del
embrague.
0.500 mm
Installed depth
106.85–107.05 mm
a
1
2
c
b
Nuevo
1
2
a
•
TRANSMISIÓN
5-66
CHEQUEO DE LAS HORQUILLAS DE CAMBIO
El siguiente procedimiento aplica para todas las
horquillas de cambio
1.
Chequear:
•
Empujador de leva de horquilla de cambio ¨1¨.
Uña de horquilla de cambio ¨2¨.
Doblez/daños/rayas/desgaste " Reemplazar
la horquilla de cambio.
•
2. Chequear:
•
Guía de la horquilla de cambio.
Ruede sobre una superficie plana la guía de
la horquilla de cambio.
Doblada " Reemplazar.
ADVERTENCIA
No trate de enderezar la guía de la horquilla
de cambio.
3. Chequear:
•
Movimiento de la horquilla de cambio.
(A lo largo de la guía de la horquilla de cambio).
Movimiento irregular " Cambiar las horquillas
de cambio.
CHEQUEO DEL CONJUNTO DE TAMBOR DE
CAMBIO
1. Chequear:
•
Ranura del tambor de cambio.
Daños/rayas/desgaste " Reemplazar el
conjunto tambor de cambio.
Segmento del tambor de cambio ¨1¨.
Daños/desgaste " Reemplazar el conjunto
tambor de cambio.
Rodamiento del tambor de cambio.
Daños/picadura " Reemplazar el conjunto
tambor de cambio.
•
•
CHEQUEO DE LA TRANSMISION
1. Medir:
•
Excentricidad del eje principal.
(Con un dispositivo de centrado y un
comprobador de caratula ¨1¨).
Fuera de especificación " Reemplazar el
eje principal.
2. Medir:
•
Excentricidad del eje de tracción.
(Con un dispositivo de centrado y un
comprobador de caratula ¨1¨).
Fuera de especificación " Reemplazar el
eje de tracción.
Límite de descentramiento del eje
principal.
0.03 mm
Drive axle runout limit
0.03 mm
TRANSMISIÓN
5-67
3. Chequear:
•
Engranajes de transmisión.
Decoloración azul/picadura/desgaste "
Reemplazar los engranajes defectuosos.
Fijaciones de engranajes de la caja de cambios.
Grietas/daños/bordes redondeados "
Reemplazar los engranajes defectuosos.
•
4. Chequear:
•
Engrane de los engranajes de la caja de cambios.
(Cada engranaje de piñón a su respectivo
engranaje de rueda).
Incorrecto " Ensamble de nuevo los
conjuntos de eje de la caja de cambios.
5. Chequear:
•
Movimientos de los engranajes de la caja de
cambios.
Movimiento irregular " Reemplazar las
piezas defectuosas.
CHEQUEO DE LAS BARRAS DE EMPUJE DEL
EMBRAGUE
1. Chequear:
•
La barra larga de empuje del embrague.
Fisuras/daños/desgaste " Reemplazar la
barra larga de empuje del embrague.
2. Medir:
•
Limite de dobles de la barra del embrague.
Fuera de especificación " reemplazar la
barra larga de empuje del embrague.
ENSAMBLE DEL EJE PRINCIPAL Y EL EJE
DE TRACCION
1. Instalar:
•
Arandela dentada ¨1 ¨.
Anillo elástico ¨2¨ – .
Nuevo
•
NOTA:
Asegure durante la instalación del anillo elástico
que su borde afilado ¨a¨ esta de cara al lado
opuesto al de la arandela dentada y el engranaje.
Asegure que los extremos ¨b¨ del anillo elástico
están situados en el centro de cada estría del eje
¨c¨.
•
2. Instalar:
•
Engranaje piñón 2da ¨1¨.
NOTA:
Presione el engranaje piñón 2da en el eje
principal ¨2¨ tal como se muestra en la ilustración.
INSTALACION DE LAS HORQUILLAS DEL
CAMBIO Y EL TAMBOR DEL CAMBIO
1. Instalar:
•
Horquilla del cambio L ¨1¨.
Horquilla del cambio C ¨2¨.
Horquilla del cambio R ¨3¨.
Tambor del cambio ¨4¨.
Resortes.
Guía de la horquilla de cambio ¨5¨.
•
•
•
•
•
Limite de dobles de la barra del
embrague.
0.500 mm
Installed depth
106.85–107.05 mm
a
1
2
c
b
Nuevo
1
2
a
•
TRANSMISIÓN
5-68
NOTA:
Las marcas impresas en la horquilla de cambio
deben estar orientadas hacia el lado derecho
del motor y en la siguiente secuencia: ¨R¨, ¨C¨,
y ¨L¨.
2. Chequear:
• Transmisión.
Funcionamiento brusco " Reparar.
NOTA:
•
Aplique aceite de motor a todos los engranajes
y rodamientos.
Antes de ensamblar el cárter, asegúrese que
el cambio está en neutra y los engranajes giran
libremente.
•
1
2
3
5
4
TRANSMISIÓN
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
RADIADOR.......................................................................................................6-1
....................................................................6-3
..................................................................6-3
CHEQUEO DEL RADIADOR
INSTALACION DEL RADIADOR
TERMOSTATO.................................................................................................6-4
CHEQUEO DEL TERMOSTATO................................................................6-5
INSTALACION DEL TERMOSTATO............................................................6-5
BOMBA DE AGUA............................................................................................6-6
DESENSAMBLE DE LA BOMBA DE AGUA................................................6-8
CHEQUEO DE LA BOMBA DE AGUA ........................................................6-8
ENSAMBLE DE LA BOMBA DE AGUA.......................................................6-8
INTALACION DE LA BOMBA DE AGUA .....................................................6-9
5-68
NOTA:
Las marcas impresas en la horquilla de cambio
deben estar orientadas hacia el lado derecho
del motor y en la siguiente secuencia: ¨R¨, ¨C¨,
y ¨L¨.
2. Chequear:
• Transmisión.
Funcionamiento brusco " Reparar.
NOTA:
•
Aplique aceite de motor a todos los engranajes
y rodamientos.
Antes de ensamblar el cárter, asegúrese que
el cambio está en neutra y los engranajes giran
libremente.
•
1
2
3
5
4
TRANSMISIÓN
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
RADIADOR.......................................................................................................6-1
....................................................................6-3
..................................................................6-3
CHEQUEO DEL RADIADOR
INSTALACION DEL RADIADOR
TERMOSTATO.................................................................................................6-4
CHEQUEO DEL TERMOSTATO................................................................6-5
INSTALACION DEL TERMOSTATO............................................................6-5
BOMBA DE AGUA............................................................................................6-6
DESENSAMBLE DE LA BOMBA DE AGUA................................................6-8
CHEQUEO DE LA BOMBA DE AGUA ........................................................6-8
ENSAMBLE DE LA BOMBA DE AGUA.......................................................6-8
INTALACION DE LA BOMBA DE AGUA .....................................................6-9
6.1
RADIADOR
Desmontaje del radiador
Refrigerante
Drenar
Referirse a ¨Cambio de Refrigerante¨
pagina 3-14
Sillín/Panel frontal izquierdo y derecho/Tapa
lateral izquierda y derecha
Referirse a ¨Chasis General¨ pagina 4-1
Tanque de combustible
Referirse a ¨Tanque de Combustible¨ pagina 7-1
Caja filtro de aire
Referirse a ¨Chasis General¨ pagina 4-1
1
Manguera respiradero del depósito de refrigerante
1
2
Manguera del depósito de refrigerante 1
3
Tapa del depósito de refrigerante 1
4
Depósito del refrigerante 1
5
Conector ventilador del radiador 1 Desconectar
6 Manguera respiradero de bomba da agua 1
7
Manguera salida del radiador 1
8 Manguera entrada al radiador 1
9
Tapa del radiador 1
12
5
9
8
2
1
3
4
11
7
6
10
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.1 ft Ib)
T
R
.
.
•
8 Nm (0.8 m
•
kg, 5.8 ft Ib)
RADIADOR
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
6.2
10 Radiador 1
11 Ventilador del radiador 1
12 Cubierta del radiador 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
Desmontaje del radiador
12
5
9
8
2
1
3
4
11
7
6
10
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.1 ft Ib)
T
R
.
.
•
8 Nm (0.8 m
•
kg, 5.8 ft Ib)
RADIADOR
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
6.1
RADIADOR
Desmontaje del radiador
Refrigerante
Drenar
Referirse a ¨Cambio de Refrigerante¨
pagina 3-14
Sillín/Panel frontal izquierdo y derecho/Tapa
lateral izquierda y derecha
Referirse a ¨Chasis General¨ pagina 4-1
Tanque de combustible
Referirse a ¨Tanque de Combustible¨ pagina 7-1
Caja filtro de aire
Referirse a ¨Chasis General¨ pagina 4-1
1
Manguera respiradero del depósito de refrigerante
1
2
Manguera del depósito de refrigerante 1
3
Tapa del depósito de refrigerante 1
4
Depósito del refrigerante 1
5
Conector ventilador del radiador 1 Desconectar
6 Manguera respiradero de bomba da agua 1
7
Manguera salida del radiador 1
8 Manguera entrada al radiador 1
9
Tapa del radiador 1
12
5
9
8
2
1
3
4
11
7
6
10
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.1 ft Ib)
T
R
.
.
•
8 Nm (0.8 m
•
kg, 5.8 ft Ib)
RADIADOR
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
6.2
10 Radiador 1
11 Ventilador del radiador 1
12 Cubierta del radiador 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
Desmontaje del radiador
12
5
9
8
2
1
3
4
11
7
6
10
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
T
R
.
.
•
7 Nm (0.7 m
•
kg, 5.1 ft Ib)
T
R
.
.
•
8 Nm (0.8 m
•
kg, 5.8 ft Ib)
RADIADOR
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
6.3
CHEQUEO DEL RADIADOR
1. Chequear:
• Aletas del radiador.
Obstrucción " Limpiar.
Aplicar aire comprimido desde la parte
trasera del radiador.
NOTA:
Se puede enderezar las aletas del radiador usando
una herramienta fina o un destornillador de pala.
2. Chequear:
• Mangueras del radiador.
Fisuras/daños " Reemplazar.
3. Medir:
• Presión de apertura de la tapa del radiador.
Por debajo de la presión especificada "
Reemplazar la tapa del radiador.
a.
Instalar el chequeador de la tapa del radiador
¨1¨ y el adaptador del chequeador de la tapa
del radiador ¨2¨ a la tapa del radiador ¨3¨.
b.
Aplicar la presión especificada por 10 segundos,
asegurándose que no caiga la presión.
4. Chequear:
•
Ventilador del radiador.
Daño " Reemplazar.
Mal funcionamiento " Chequear y reparar.
Referirse a ¨sistema de refrigeración¨ pagina
8-25
INSTALACION DEL RADIADOR
1. Llenar:
•
Sistema de refrigeración.
(Con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado).
Referirse a ¨cambio de refrigerante¨ pagina
3-14.
2. Chequear:
• Sistema de refrigeración.
Fugas " Reparar o reemplazar la pieza
defectuosa.
3. Medir:
• Presión de apertura de la tapa del radiador.
Referirse a ¨chequeo del radiador¨ pagina
6-3
Presión de apertura de la tapa del
radiador.
107.9 – 137.3 kPa
Chequeador de tapa del radiador.
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
RADIADOR
6.4
TERMOSTATO
Desmontaje del termostato
Refrigerante
Drenar
Referirse a ¨Cambio de Refrigerante¨
pagina 3-14
Sillín/Panel frontal derecho
Referirse a ¨Chasis General¨ pagina 4-1
Tanque de combustible
Referirse a ¨Tanque de Combustible¨ pagina 7-1
1 Manguera de entrada al radiador 1
2
Conector del sensor de temperatura del refrigerante
1 Desconectar
3 Sensor de temperatura del refrigerante 1
4 Tapa del termostato 1
5 Termostato 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
T
R
.
.
•
18 Nm (1.8 m
•
kg, 13 ft Ib)
Nuevo
2
3
1
4
5
TERMOSTATO
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
6.3
CHEQUEO DEL RADIADOR
1. Chequear:
• Aletas del radiador.
Obstrucción " Limpiar.
Aplicar aire comprimido desde la parte
trasera del radiador.
NOTA:
Se puede enderezar las aletas del radiador usando
una herramienta fina o un destornillador de pala.
2. Chequear:
• Mangueras del radiador.
Fisuras/daños " Reemplazar.
3. Medir:
• Presión de apertura de la tapa del radiador.
Por debajo de la presión especificada "
Reemplazar la tapa del radiador.
a.
Instalar el chequeador de la tapa del radiador
¨1¨ y el adaptador del chequeador de la tapa
del radiador ¨2¨ a la tapa del radiador ¨3¨.
b.
Aplicar la presión especificada por 10 segundos,
asegurándose que no caiga la presión.
4. Chequear:
•
Ventilador del radiador.
Daño " Reemplazar.
Mal funcionamiento " Chequear y reparar.
Referirse a ¨sistema de refrigeración¨ pagina
8-25
INSTALACION DEL RADIADOR
1. Llenar:
•
Sistema de refrigeración.
(Con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado).
Referirse a ¨cambio de refrigerante¨ pagina
3-14.
2. Chequear:
• Sistema de refrigeración.
Fugas " Reparar o reemplazar la pieza
defectuosa.
3. Medir:
• Presión de apertura de la tapa del radiador.
Referirse a ¨chequeo del radiador¨ pagina
6-3
Presión de apertura de la tapa del
radiador.
107.9 – 137.3 kPa
Chequeador de tapa del radiador.
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
RADIADOR
6.4
TERMOSTATO
Desmontaje del termostato
Refrigerante
Drenar
Referirse a ¨Cambio de Refrigerante¨
pagina 3-14
Sillín/Panel frontal derecho
Referirse a ¨Chasis General¨ pagina 4-1
Tanque de combustible
Referirse a ¨Tanque de Combustible¨ pagina 7-1
1 Manguera de entrada al radiador 1
2
Conector del sensor de temperatura del refrigerante
1 Desconectar
3 Sensor de temperatura del refrigerante 1
4 Tapa del termostato 1
5 Termostato 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
T
R
.
.
•
18 Nm (1.8 m
•
kg, 13 ft Ib)
Nuevo
2
3
1
4
5
TERMOSTATO
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
6.5
TERMOSTATO
CHEQUEO DEL TERMOSTATO
1. Chequear:
• Termostato.
No abre entre los 80.5 – 83.5 °C
(176.9 – 182.3 °F) " Reemplazar.
a.
Suspenda el termostato ¨1¨ en un recipiente
¨2¨ lleno de agua.
b. Lentamente calentar el agua ¨3¨.
c. Ubique un termómetro en el agua ¨4¨.
d. Mientras agita el agua, observe el termómetro
y la temperatura que registra este.
NOTA:
Si la exactitud del termostato está en duda,
reemplácelo. Una falla en el termostato podría
causa r s e r io sobrec a lentam i e nto o
sobre-refrigeración.
2. Chequear:
• Tapa del termostato.
Fisuras/daños " Reemplazar.
3. Chequear:
• Manguera de entrada al radiador.
Fisuras/daños " Reemplazar.
INSTALACION DEL TERMOSTATO
1. Instalar:
• Termostato.
NOTA:
Instalar el termostato con el agujero del
respiradero ¨a¨ hacia arriba.
2. Instalar:
•
Arandela de cobre – .
Sensor de temperatura del refrigerante.
Nueva
•
ATENCIÓN:
Tenga extremo cuidado cuando manipule el
sensor de temperatura del refrigerante.
Reemplazar cualquier parte que sufra una caída
o haya sido sujeto de un gran impacto.
3. Llenar:
•
Sistema de refrigeración.
(Con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado).
Referirse a ¨cambio de refrigerante¨ pagina
3-14.
4. Chequear:
• Sistema de refrigeración.
Fugas " Reparar o reemplazar la pieza
defectuosa.
5. Medir:
• Presión de apertura de la tapa del radiador.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL RADIADOR¨
pagina 6-3
A. Completamente cerrado.
B. Completamente abierto.
4
3
1
2
95
203
82
± 1.5
(
179.6
± 2.7
T
R
.
.
Sensor de temperatura del
refrigerante.
18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
6.6
BOMBA DE AGUA
BOMBA DE AGUA
Desmontaje de la bomba de agua
No es necesario desmontar la bomba de agua,
a no ser que el nivel del líquido refrigerante
este extremadamente bajo o el refrigerante
este contaminado con aceite de motor.
Panel frontal izquierdo
Desconectar
Referirse a ¨Clucth¨ pagina 5-37
Cable del embrague (lado del motor)
Desconectar.
Referirse a ¨Chasis General¨ pagina 4-1
Refrigerante
Drenar
Referirse a ¨Cambio de Refrigerante¨
pagina 3-14
1 Manguera de salida del radiador 1
2 Manguera respiradero de la bomba de agua 1
3 Manguera de respiradero de la culata 1 Desconectar.
4 Tornillo soporte del radiador 1
5 Conjunto bomba de agua 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
Nuevo
Nuevo
2
5
3
1
4
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
LS
LS
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
6.5
TERMOSTATO
CHEQUEO DEL TERMOSTATO
1. Chequear:
• Termostato.
No abre entre los 80.5 – 83.5 °C
(176.9 – 182.3 °F) " Reemplazar.
a.
Suspenda el termostato ¨1¨ en un recipiente
¨2¨ lleno de agua.
b. Lentamente calentar el agua ¨3¨.
c. Ubique un termómetro en el agua ¨4¨.
d. Mientras agita el agua, observe el termómetro
y la temperatura que registra este.
NOTA:
Si la exactitud del termostato está en duda,
reemplácelo. Una falla en el termostato podría
causa r se r io sobrec a lentam i e nto o
sobre-refrigeración.
2. Chequear:
• Tapa del termostato.
Fisuras/daños " Reemplazar.
3. Chequear:
• Manguera de entrada al radiador.
Fisuras/daños " Reemplazar.
INSTALACION DEL TERMOSTATO
1. Instalar:
• Termostato.
NOTA:
Instalar el termostato con el agujero del
respiradero ¨a¨ hacia arriba.
2. Instalar:
•
Arandela de cobre – .
Sensor de temperatura del refrigerante.
Nueva
•
ATENCIÓN:
Tenga extremo cuidado cuando manipule el
sensor de temperatura del refrigerante.
Reemplazar cualquier parte que sufra una caída
o haya sido sujeto de un gran impacto.
3. Llenar:
•
Sistema de refrigeración.
(Con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado).
Referirse a ¨cambio de refrigerante¨ pagina
3-14.
4. Chequear:
• Sistema de refrigeración.
Fugas " Reparar o reemplazar la pieza
defectuosa.
5. Medir:
• Presión de apertura de la tapa del radiador.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL RADIADOR¨
pagina 6-3
A. Completamente cerrado.
B. Completamente abierto.
4
3
1
2
95
203
82
± 1.5
(
179.6
± 2.7
T
R
.
.
Sensor de temperatura del
refrigerante.
18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
6.6
BOMBA DE AGUA
BOMBA DE AGUA
Desmontaje de la bomba de agua
No es necesario desmontar la bomba de agua,
a no ser que el nivel del líquido refrigerante
este extremadamente bajo o el refrigerante
este contaminado con aceite de motor.
Panel frontal izquierdo
Desconectar
Referirse a ¨Clucth¨ pagina 5-37
Cable del embrague (lado del motor)
Desconectar.
Referirse a ¨Chasis General¨ pagina 4-1
Refrigerante
Drenar
Referirse a ¨Cambio de Refrigerante¨
pagina 3-14
1 Manguera de salida del radiador 1
2 Manguera respiradero de la bomba de agua 1
3 Manguera de respiradero de la culata 1 Desconectar.
4 Tornillo soporte del radiador 1
5 Conjunto bomba de agua 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje
Nuevo
Nuevo
2
5
3
1
4
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
LS
LS
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
6.7
BOMBA DE AGUA
Desensamble de la bomba de agua
1 Soporte radiador 1
2 Tapa carcasa bomba de agua 1
3 Empaque tapa carcasa de bomba de agua 1
4 Retenedor del eje impulsor 1
5 Eje impulsor 1
6 Plato carcasa bomba de agua 1
7 Empaque carcasa bomba de agua 1
8 Sello bomba de agua 1
9 Rodamiento 1
10 Carcasa bomba de agua 1
Para el ensamble siga el orden inverso al
del desensamble.
Nuevo
Nuevo
Nuevo
LS
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
•
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
•
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
•
1
2
3
10
8
5
9
4
6
7
LT
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
6.8
DESENSAMBLE DE BOMBA DE AGUA
1. Desmontar:
• Sello bomba de agua ¨1¨.
NOTA:
Desmontar el sello bomba de agua desde interior
de la carcasa de la bomba de agua
2. Desmontar:
• Rodamiento ¨2¨.
NOTA:
Desmontar el rodamiento del exterior de la
carcasa de la bomba de agua ¨3¨.
CHEQUEO DE LA BOMBA DE AGUA
1. Chequear:
• Impulsor del eje
Grietas / daños / desgaste"Reemplazar
• Teniendo
Áspero movimiento "Reemplazar
• Radiador manguera de salida
Grietas / daños / desgaste"Reemplazar
ENSAMBLAR LA BOMBA DE AGUA
1. Instalar:
•
Sello de bomba de agua ¨1¨. .
(Al interior de la carcasa de la bomba de agua
¨2¨).
Nuevo
ATENCIÓN:
Nunca lubrique la superficie del sello de la
bomba de agua con aceite o grasa.
NOTA:
•
Instale el sello de la bomba de agua con la
herramienta especial.
Instale el sello de la bomba de agua con la
herramienta especial y a la profundidad
indicada tal como se muestra en la ilustración.
•
2. Lubricar:
•
Labios sello de bomba de agua.
3. Instalar:
• Empaque de la carcasa bomba de agua
¨1¨- .
Plato carcasa bomba de agua ¨2¨.
Eje impulsor.
Retenedor del eje impulsor ¨3¨.
Nuevo
•
•
•
NOTA:
• Antes de instalar el retenedor del eje impulsor,
lubricar la abertura del extremo eje impulsor
con una película fina de grasa de base de
jabón de litio.
Instale el empaque carcasa bomba de agua ¨1¨
tal como se muestra en la ilustración.
Después de la instalación, verifique que eje
impulsor gira suavemente.
•
•
3
1
2
Instalador mecánico de sellos y
rodamientos.
YSST-722
A. Empuje hacia abajo.
3. Instalador mecánico de sellos.
4. Prensa para la instalación de
rodamientos.
a. 0–0.5 mm
Lubricante recomendado.
Grasa de base de jabón de litio.
2
3
4
1
A
Nuevo
a
BOMBA DE AGUA
6.7
BOMBA DE AGUA
Desensamble de la bomba de agua
1 Soporte radiador 1
2 Tapa carcasa bomba de agua 1
3 Empaque tapa carcasa de bomba de agua 1
4 Retenedor del eje impulsor 1
5 Eje impulsor 1
6 Plato carcasa bomba de agua 1
7 Empaque carcasa bomba de agua 1
8 Sello bomba de agua 1
9 Rodamiento 1
10 Carcasa bomba de agua 1
Para el ensamble siga el orden inverso al
del desensamble.
Nuevo
Nuevo
Nuevo
LS
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
•
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
•
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
•
1
2
3
10
8
5
9
4
6
7
LT
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
6.8
DESENSAMBLE DE BOMBA DE AGUA
1. Desmontar:
• Sello bomba de agua ¨1¨.
NOTA:
Desmontar el sello bomba de agua desde interior
de la carcasa de la bomba de agua
2. Desmontar:
• Rodamiento ¨2¨.
NOTA:
Desmontar el rodamiento del exterior de la
carcasa de la bomba de agua ¨3¨.
CHEQUEO DE LA BOMBA DE AGUA
1. Chequear:
• Impulsor del eje
Grietas / daños / desgaste"Reemplazar
• Teniendo
Áspero movimiento "Reemplazar
• Radiador manguera de salida
Grietas / daños / desgaste"Reemplazar
ENSAMBLAR LA BOMBA DE AGUA
1. Instalar:
•
Sello de bomba de agua ¨1¨. .
(Al interior de la carcasa de la bomba de agua
¨2¨).
Nuevo
ATENCIÓN:
Nunca lubrique la superficie del sello de la
bomba de agua con aceite o grasa.
NOTA:
•
Instale el sello de la bomba de agua con la
herramienta especial.
Instale el sello de la bomba de agua con la
herramienta especial y a la profundidad
indicada tal como se muestra en la ilustración.
•
2. Lubricar:
•
Labios sello de bomba de agua.
3. Instalar:
• Empaque de la carcasa bomba de agua
¨1¨- .
Plato carcasa bomba de agua ¨2¨.
Eje impulsor.
Retenedor del eje impulsor ¨3¨.
Nuevo
•
•
•
NOTA:
• Antes de instalar el retenedor del eje impulsor,
lubricar la abertura del extremo eje impulsor
con una película fina de grasa de base de
jabón de litio.
Instale el empaque carcasa bomba de agua ¨1¨
tal como se muestra en la ilustración.
Después de la instalación, verifique que eje
impulsor gira suavemente.
•
•
3
1
2
Instalador mecánico de sellos y
rodamientos.
YSST-722
A. Empuje hacia abajo.
3. Instalador mecánico de sellos.
4. Prensa para la instalación de
rodamientos.
a. 0–0.5 mm
Lubricante recomendado.
Grasa de base de jabón de litio.
2
3
4
1
A
Nuevo
a
BOMBA DE AGUA
6.9
• Asegúrese de alinear los agujeros de los
tornillos del empaque de la carcasa bomba de
agua con el plato carcasa y con el retenedor
del eje del impeler. Asegure que el plato
carcasa bomba de agua no bloquea el agujero
¨a¨ en el empaque.
INSTALACION DE LA BOMBA DE AGUA
1. Instalar:
•
Conjunto bomba de agua ¨1¨.
O-rings ¨2¨ -
Nuevo
•
NOTA:
• Alinee la proyección ¨a¨ en el eje impulsor con
la abertura ¨b¨ en el tornillo del piñón eje de levas.
Lubrique los O-rings con una fina película de
grasa de base de jabón de litio.
•
2. Llenar:
•
Sistema de refrigeración.
(Con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado).
Referirse a ¨cambio de refrigerante¨ pagina
3-14.
3. Chequear:
• Sistema de refrigeración.
Fugas " Reparar o reemplazar la pieza
defectuosa.
4. Medir:
• Presión de apertura de la tapa del radiador.
Referirse a ¨chequeo del radiador¨ pagina
6-3
a
2
1
3
Nuevo
a
b
1
2
BOMBA DE AGUA
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
........................................................................7-1
..............................7-2
..............................7-2
....7-2
...............................7-2
..............................7-2
........................................................................7-4
..............................7-6
..................................7-6
....................................7-6
...............................7-6
..............................7-6
...........................................................7-9
.........................7-12
TANQUE DE COMBUSTIBLE
DESMONTAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
CHEQUEO DEL CUERPO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE.......
INSTALACION DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
INSTALACION DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
CUERPO DEL ACELERADOR
DESMONTAJE DEL CUERPO DEL ACELERADOR
CHEQUEO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE
CHEQUEO DEL CUERPO DEL ACELERADOR
CHEQUEO DE LA PRESION DEL COMBUSTIBLE
INSTALACION DEL CUERPO DEL ACELERADOR
SISTEMA DE INDUCCION DE AIRE
CHEQUEO DEL SISTEMA DE INDUCCION DE AIRE
6.9
• Asegúrese de alinear los agujeros de los
tornillos del empaque de la carcasa bomba de
agua con el plato carcasa y con el retenedor
del eje del impeler. Asegure que el plato
carcasa bomba de agua no bloquea el agujero
¨a¨ en el empaque.
INSTALACION DE LA BOMBA DE AGUA
1. Instalar:
•
Conjunto bomba de agua ¨1¨.
O-rings ¨2¨ -
Nuevo
•
NOTA:
• Alinee la proyección ¨a¨ en el eje impulsor con
la abertura ¨b¨ en el tornillo del piñón eje de levas.
Lubrique los O-rings con una fina película de
grasa de base de jabón de litio.
•
2. Llenar:
•
Sistema de refrigeración.
(Con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado).
Referirse a ¨cambio de refrigerante¨ pagina
3-14.
3. Chequear:
• Sistema de refrigeración.
Fugas " Reparar o reemplazar la pieza
defectuosa.
4. Medir:
• Presión de apertura de la tapa del radiador.
Referirse a ¨chequeo del radiador¨ pagina
6-3
a
2
1
3
Nuevo
a
b
1
2
BOMBA DE AGUA
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
........................................................................7-1
..............................7-2
..............................7-2
....7-2
...............................7-2
..............................7-2
........................................................................7-4
..............................7-6
..................................7-6
....................................7-6
...............................7-6
..............................7-6
...........................................................7-9
.........................7-12
TANQUE DE COMBUSTIBLE
DESMONTAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
CHEQUEO DEL CUERPO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE.......
INSTALACION DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
INSTALACION DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
CUERPO DEL ACELERADOR
DESMONTAJE DEL CUERPO DEL ACELERADOR
CHEQUEO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE
CHEQUEO DEL CUERPO DEL ACELERADOR
CHEQUEO DE LA PRESION DEL COMBUSTIBLE
INSTALACION DEL CUERPO DEL ACELERADOR
SISTEMA DE INDUCCION DE AIRE
CHEQUEO DEL SISTEMA DE INDUCCION DE AIRE
7.1
TANQUE DE COMBUSTIBLE
TANQUE DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del tanque de combustible
Sillín
Referirse a ¨CHASIS GENERAL¨
pagina 4-1
1
Conector bomba gasolina 1 Desconectar.
2
Manguera de combustible 1 Desconectar
3
Tanque de combustible 1 Desconectar
4 Retenedor bomba de combustible 1
5
Bomba de combustible 1
6
Empaque bomba de combustible 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje.
3
6
5
4
(6)
2
1
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
T
R
.
.
•
4 Nm (0.4 m
•
kg, 2.9 ft Ib)
Nuevo
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
7.2
TANQUE DE COMBUSTIBLE
DESMONTAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
1.
Extraer el combustible del tanque de combustible
a través de la tapa del tanque usando una bomba.
2. Desconectar:
•
Manguera de combustible.
ADVERTENCIA
Cubra con un trapo las conexiones de la manguera
de combustible cuando desconecte estas.
Presiones residuales en la línea de combustible
podrían causar chorro de combustible luego de
desmontar las mangueras.
NOTA:
• Desmontar la manguera de combustible de la
bomba de combustible, deslizando la cubierta
del conector de la manguera de combustible
¨1¨ en el extremo de la manguera, en la
dirección que muestra la flecha, presione los
dos botones ¨2¨ en el lado del conector y luego
desmonte la manguera.
Retire la manguera de combustible manualmente,
sin usar herramientas.
Antes de desmontar la manguera de combustible,
ubique unos trapos en el área debajo del cual se
va a realizar el trabajo.
•
•
3. Desmontar:
• Tanque de combustible.
NOTA:
No coloque la parte inferior del tanque de
combustible en la superficie de instalación de la
bomba de combustible. Este seguro de secar o
limpiar las paredes y el total del tanque de
combustible.
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
1. Desmontar:
• Bomba de gasolina.
ATENCIÓN:
• No deje caer o golpear fuertemente la bomba
de combustible.
No toque la base del sensor de combustible.
•
CHEQUEO DEL CUERPO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE
1. Chequear:
• Cuerpo de la bomba de combustible.
Obstrucción " Limpiar.
Fisuras/daños " reemplazar el conjunto
bomba de combustible.
INSTALACION DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
1. Instalar:
•
Bomba de combustible.
NOTA:
•
No dañe las superficies del tanque de combustible
cuando inst ale la bomba de combustible.
Siempre use un nuevo empaque de bomba de
combustible.
Instale la bomba de combustible tal como se
muestra en la ilustración.
Alinee la proyección ¨a ¨en la bomba de
combustible con la ranura en el retenedor de la
bomba de combustible.
Aplique torque a los tornillos de la bomba de
combustible por pasos y en zig-zag.
•
•
•
•
INSTALACION DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
1. Conectar:
•
Manguera de combustible.
ATENCIÓN:
Cuando instale la manguera de combustible, este
seguro que esta está conectada adecuadamente,
y que la cubierta del conector de la manguera de
combustible en la manguera de combustible está
en la posición adecuada, de otra manera la
ma n g u e r a d e c o m bu s t i b l e n o e s t a r á
adecuadamente instalada.
NOTA:
•
Instale la manguera de combustible en la bomba
de combustible, estará seguro de una buena
instalación hasta escuchar ¨clic¨.
1
2
T
R
.
.
Tornillo bomba de combustible
4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
1
a
4
6
2
5
3
FWD
7.1
TANQUE DE COMBUSTIBLE
TANQUE DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del tanque de combustible
Sillín
Referirse a ¨CHASIS GENERAL¨
pagina 4-1
1
Conector bomba gasolina 1 Desconectar.
2
Manguera de combustible 1 Desconectar
3
Tanque de combustible 1 Desconectar
4 Retenedor bomba de combustible 1
5
Bomba de combustible 1
6
Empaque bomba de combustible 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje.
3
6
5
4
(6)
2
1
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
T
R
.
.
•
4 Nm (0.4 m
•
kg, 2.9 ft Ib)
Nuevo
T
R
.
.
•
10 Nm (1.0 m
•
kg, 7.2 ft Ib)
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
7.2
TANQUE DE COMBUSTIBLE
DESMONTAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
1.
Extraer el combustible del tanque de combustible
a través de la tapa del tanque usando una bomba.
2. Desconectar:
•
Manguera de combustible.
ADVERTENCIA
Cubra con un trapo las conexiones de la manguera
de combustible cuando desconecte estas.
Presiones residuales en la línea de combustible
podrían causar chorro de combustible luego de
desmontar las mangueras.
NOTA:
• Desmontar la manguera de combustible de la
bomba de combustible, deslizando la cubierta
del conector de la manguera de combustible
¨1¨ en el extremo de la manguera, en la
dirección que muestra la flecha, presione los
dos botones ¨2¨ en el lado del conector y luego
desmonte la manguera.
Retire la manguera de combustible manualmente,
sin usar herramientas.
Antes de desmontar la manguera de combustible,
ubique unos trapos en el área debajo del cual se
va a realizar el trabajo.
•
•
3. Desmontar:
• Tanque de combustible.
NOTA:
No coloque la parte inferior del tanque de
combustible en la superficie de instalación de la
bomba de combustible. Este seguro de secar o
limpiar las paredes y el total del tanque de
combustible.
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
1. Desmontar:
• Bomba de gasolina.
ATENCIÓN:
• No deje caer o golpear fuertemente la bomba
de combustible.
No toque la base del sensor de combustible.
•
CHEQUEO DEL CUERPO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE
1. Chequear:
• Cuerpo de la bomba de combustible.
Obstrucción " Limpiar.
Fisuras/daños " reemplazar el conjunto
bomba de combustible.
INSTALACION DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
1. Instalar:
•
Bomba de combustible.
NOTA:
•
No dañe las superficies del tanque de combustible
cuando inst ale la bomba de combustible.
Siempre use un nuevo empaque de bomba de
combustible.
Instale la bomba de combustible tal como se
muestra en la ilustración.
Alinee la proyección ¨a ¨en la bomba de
combustible con la ranura en el retenedor de la
bomba de combustible.
Aplique torque a los tornillos de la bomba de
combustible por pasos y en zig-zag.
•
•
•
•
INSTALACION DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
1. Conectar:
•
Manguera de combustible.
ATENCIÓN:
Cuando instale la manguera de combustible, este
seguro que esta está conectada adecuadamente,
y que la cubierta del conector de la manguera de
combustible en la manguera de combustible está
en la posición adecuada, de otra manera la
ma n g u e r a d e c o m bu s t i b l e n o e s t a r á
adecuadamente instalada.
NOTA:
•
Instale la manguera de combustible en la bomba
de combustible, estará seguro de una buena
instalación hasta escuchar ¨clic¨.
1
2
T
R
.
.
Tornillo bomba de combustible
4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
1
a
4
6
2
5
3
FWD
7.3
•
Para instalar la manguera de combustible en la
bomba de combustible, deslice la cubierta del
conector de la manguera de combustible ¨1¨ en
el extremo de la manguera en la dirección de la
flecha que se muestra en la ilustración.
1
TANQUE DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del cuerpo del acelerador
Sillín/tapa lateral izquierda y derecha
Referirse a ¨CHASIS GENERAL¨
pagina 4-1
Tanque de combustible
Referirse a ¨Tanque de Combustible¨ pagina 7-1
Caja de filtro de aire
Referirse a ¨CHASIS GENERAL¨
pagina 4-1
1 Manguera de combustible 1
2 Conector del inyector de combustible 1 Desconectar
3 Inyector de combustible 1
4 Empaque inyector de combustible 1
5 Conector solenoide de ralentí rápido (FID) 1 Desconectar
6
Conector del sensor del conjunto cuerpo del acelerador
1 Desconectar
7 Cable de acelerador 1 Desconectar
8 Tornillo de la abrazadera de unión del cuerpo
del acelerador
2 Aflojar
9 Cuerpo del acelerador 1
ATENCIÓN:
El cuerpo del acelerador podría no ser
desensamblado
LT
LT
LT
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m •
kg, 7.2 ft Ib)•
l
LS
E
3
T
R
.
.
12 Nm (1.2 m •
kg, 8.7 ft Ib)•
2
6
1
9
8
5
8
10
7
11
12
Nuevo
Nuevo
4
T
R
.
.
2 Nm (0.2 m •
kg, 1.4 ft Ib)•
7.4
CUERPO DEL ACELERADOR
CUERPO DEL ACELERADOR
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
7.3
•
Para instalar la manguera de combustible en la
bomba de combustible, deslice la cubierta del
conector de la manguera de combustible ¨1¨ en
el extremo de la manguera en la dirección de la
flecha que se muestra en la ilustración.
1
TANQUE DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del cuerpo del acelerador
Sillín/tapa lateral izquierda y derecha
Referirse a ¨CHASIS GENERAL¨
pagina 4-1
Tanque de combustible
Referirse a ¨Tanque de Combustible¨ pagina 7-1
Caja de filtro de aire
Referirse a ¨CHASIS GENERAL¨
pagina 4-1
1 Manguera de combustible 1
2 Conector del inyector de combustible 1 Desconectar
3 Inyector de combustible 1
4 Empaque inyector de combustible 1
5 Conector solenoide de ralentí rápido (FID) 1 Desconectar
6
Conector del sensor del conjunto cuerpo del acelerador
1 Desconectar
7 Cable de acelerador 1 Desconectar
8 Tornillo de la abrazadera de unión del cuerpo
del acelerador
2 Aflojar
9 Cuerpo del acelerador 1
ATENCIÓN:
El cuerpo del acelerador podría no ser
desensamblado
LT
LT
LT
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m •
kg, 7.2 ft Ib)•
l
LS
E
3
T
R
.
.
12 Nm (1.2 m •
kg, 8.7 ft Ib)•
2
6
1
9
8
5
8
10
7
11
12
Nuevo
Nuevo
4
T
R
.
.
2 Nm (0.2 m •
kg, 1.4 ft Ib)•
7.4
CUERPO DEL ACELERADOR
CUERPO DEL ACELERADOR
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
7.5
10 Junta del cuerpo del acelerador 1
11
Manguera de vacío del sistema de inducción de aire
1 Desconectar
12 Múltiple de admisión 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje.
Desmontaje del cuerpo del acelerador
LT
LT
LT
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m •kg, 7.2 ft Ib)•
l
LS
E
3
T
R
.
.
12 Nm (1.2 m •
kg, 8.7 ft Ib)•
2
6
1
9
8
5
8
10
7
11
12
Nuevo
Nuevo
4
T
R
.
.
2 Nm (0.2 m •
kg, 1.4 ft Ib)•
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
CUERPO DEL ACELERADOR
7.6
CUERPO DEL ACELERADOR
DESMONTAJE DEL CUERPO DEL ACELERADOR
1. Desmontar:
• Cuerpo del acelerador.
ATENCIÓN:
No desmontar el sensor del conjunto del cuerpo
del acelerador ¨1¨ del cuerpo del acelerador.
CHEQUEO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE
1. Chequear:
• Inyector de combustible.
Daños " Reemplazar.
CHEQUEO DEL CUERPO DEL ACELERADOR
1. Chequear:
• Cuerpo del acelerador.
Grietas/daños " Reemplazar el cuerpo del
acelerador.
2. Chequear:
• Pasos de combustible.
Obstrucción " Limpiar.
a.
Lave el cuerpo del acelerador en un disolvente
a base de petróleo.
No utilice ninguna solución limpiadora de
carburadores caústica.
b. Sople aire comprimido a los pasos de combustible.
CHEQUEO DE LA PRESION DE COMBUSTIBLE
1. Chequear:
• Presión de combustible.
a. Desmonte el sillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
b. Mueva hacia el frente el tanque de combustible.
c. Desconecte la manguera de combustible ¨1¨
de la bomba de combustible ¨2¨.
ADVERTENCIA
Cubra con un trapo las conexiones de la manguera
de combustible cuando desconecte estas.
Presiones residuales en la línea de combustible
podrían causar chorro de combustible luego de
desmontar las mangueras.
d. Conecte el adaptador de presión de combustible
¨3¨ entre la manguera de combustible ¨1¨ y la
bomba de gasolina ¨2¨.
b. Conecte el manómetro de presión ¨4¨ al adaptador
de presión de combustible ¨3¨.
f. Encienda el motor.
g. Mida la presión de combustible.
Defecto " Reemplazar la bomba de
combustible
INSTALACION DEL CUERPO DEL ACELERADOR
1. Instalar:
•
Abrazadera de unión del cuerpo del acelerador.
NOTA:
Alinee el saliente ¨a¨ en la unión del cuerpo del
acelerador con la ranura ¨b¨ de la brida de unión
del cuerpo del acelerador.
1
Manómetro de presión de
combustible
Presión de combustible
250.0 kPa
2
1
2
3
4
1
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
CUERPO DEL ACELERADOR
7.5
10 Junta del cuerpo del acelerador 1
11
Manguera de vacío del sistema de inducción de aire
1 Desconectar
12 Múltiple de admisión 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje.
Desmontaje del cuerpo del acelerador
LT
LT
LT
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m •kg, 7.2 ft Ib)•
l
LS
E
3
T
R
.
.
12 Nm (1.2 m •
kg, 8.7 ft Ib)•
2
6
1
9
8
5
8
10
7
11
12
Nuevo
Nuevo
4
T
R
.
.
2 Nm (0.2 m •
kg, 1.4 ft Ib)•
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
CUERPO DEL ACELERADOR
7.6
CUERPO DEL ACELERADOR
DESMONTAJE DEL CUERPO DEL ACELERADOR
1. Desmontar:
• Cuerpo del acelerador.
ATENCIÓN:
No desmontar el sensor del conjunto del cuerpo
del acelerador ¨1¨ del cuerpo del acelerador.
CHEQUEO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE
1. Chequear:
• Inyector de combustible.
Daños " Reemplazar.
CHEQUEO DEL CUERPO DEL ACELERADOR
1. Chequear:
• Cuerpo del acelerador.
Grietas/daños " Reemplazar el cuerpo del
acelerador.
2. Chequear:
• Pasos de combustible.
Obstrucción " Limpiar.
a.
Lave el cuerpo del acelerador en un disolvente
a base de petróleo.
No utilice ninguna solución limpiadora de
carburadores caústica.
b. Sople aire comprimido a los pasos de combustible.
CHEQUEO DE LA PRESION DE COMBUSTIBLE
1. Chequear:
• Presión de combustible.
a. Desmonte el sillín.
Referirse a ¨chasis general¨ pagina 4-1.
b. Mueva hacia el frente el tanque de combustible.
c. Desconecte la manguera de combustible ¨1¨
de la bomba de combustible ¨2¨.
ADVERTENCIA
Cubra con un trapo las conexiones de la manguera
de combustible cuando desconecte estas.
Presiones residuales en la línea de combustible
podrían causar chorro de combustible luego de
desmontar las mangueras.
d. Conecte el adaptador de presión de combustible
¨3¨ entre la manguera de combustible ¨1¨ y la
bomba de gasolina ¨2¨.
b. Conecte el manómetro de presión ¨4¨ al adaptador
de presión de combustible ¨3¨.
f. Encienda el motor.
g. Mida la presión de combustible.
Defecto " Reemplazar la bomba de
combustible
INSTALACION DEL CUERPO DEL ACELERADOR
1. Instalar:
•
Abrazadera de unión del cuerpo del acelerador.
NOTA:
Alinee el saliente ¨a¨ en la unión del cuerpo del
acelerador con la ranura ¨b¨ de la brida de unión
del cuerpo del acelerador.
1
Manómetro de presión de
combustible
Presión de combustible
250.0 kPa
2
1
2
3
4
1
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
CUERPO DEL ACELERADOR
7.7
CUERPO DEL ACELERADOR
2. Instalar:
•
Unión del cuerpo del acelerador.
NOTA:
Alinee el saliente ¨a ¨ en la unión del cuerpo del
acelerador con la ranura ¨b¨ en el múltiple de
admisión.
3. Instalar:
•
Cuerpo de acelerador.
NOTA:
Alinee el saliente ¨a¨ en el cuerpo del acelerador
con la ranura ¨b¨ de la unión del cuerpo del
acelerador.
4. Ajustar:
•
Juego libre del cable de acelerador.
Referirse a ¨AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL
CABLE DE ACELERADOR¨ pagina 3-6.
b
a
b
a
b
a
7.8
CUERPO DEL ACELERADOR
7.7
CUERPO DEL ACELERADOR
2. Instalar:
•
Unión del cuerpo del acelerador.
NOTA:
Alinee el saliente ¨a ¨ en la unión del cuerpo del
acelerador con la ranura ¨b¨ en el múltiple de
admisión.
3. Instalar:
•
Cuerpo de acelerador.
NOTA:
Alinee el saliente ¨a¨ en el cuerpo del acelerador
con la ranura ¨b¨ de la unión del cuerpo del
acelerador.
4. Ajustar:
•
Juego libre del cable de acelerador.
Referirse a ¨AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL
CABLE DE ACELERADOR¨ pagina 3-6.
b
a
b
a
b
a
7.8
CUERPO DEL ACELERADOR
7.9
SISTEMA INDUCCIÓN DE AIRE
SISTEMA INDUCCIÓN DE AIRE
1
2
5
4
5
6
3
2
1
6
43
7.10
SISTEMA INDUCCIÓN DE AIRE
1. Resonador.
2. Manguera del sistema de inducción de aire
(Unión de 3 vías a resonador).
3. Manguera del sistema de inducción de aire
(Unión de 3 vías a válvula de corte de aire).
4. Manguera del sistema de inducción de aire
(Caja filtro de aire a unión de 3 vías).
5. Manguera de vacío del sistema de inducción
de aire.
6. Válvula de corte de aire.
7.9
SISTEMA INDUCCIÓN DE AIRE
SISTEMA INDUCCIÓN DE AIRE
1
2
5
4
5
6
3
2
1
6
43
7.10
SISTEMA INDUCCIÓN DE AIRE
1. Resonador.
2. Manguera del sistema de inducción de aire
(Unión de 3 vías a resonador).
3. Manguera del sistema de inducción de aire
(Unión de 3 vías a válvula de corte de aire).
4. Manguera del sistema de inducción de aire
(Caja filtro de aire a unión de 3 vías).
5. Manguera de vacío del sistema de inducción
de aire.
6. Válvula de corte de aire.
7.11
Desmontaje de la válvula de corte de aire y la válvula de laminillas.
Sillín/Panel frontal derecho
Referirse a ¨CHASIS GENERAL¨
pagina 4-1
Tanque de combustible
Referirse a ¨Tanque de Combustible¨ pagina 7-1
1
Manguera del sistema de inducción de aire
(Unión de 3 vías a resonador).
1
2
Resonador. 1
3
Manguera del sistema de inducción de aire
(Caja filtro de aire a unión de 3 vías).
1
4
Manguera del sistema de inducción de aire
(Unión de 3 vías a válvula de corte de aire).
1
5
Manguera de vacío del sistema de inducción de aire
1
6
Válvula de corte de aire 1
7
Conjunto válvula de laminillas 1
8
Placa de válvula de laminillas 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje.
1
2
3
6
7
8
4
5
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
•kg, 7.2 ft Ib)•
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
•kg, 7.2 ft Ib)•
LT
SISTEMA INDUCCIÓN DE AIRE
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
7.12
Fisuras/daños g Reemplazar.
pppppppppppppppppppppp
CHEQUEO DE SISTEMA DE INDUCCION DE
AIRE
INYECCIÓN DE AIRE.
El sistema de inducción de aire quema los gases
de escape no quemados inyectando aire fresco
(aire secundario) por la lumbrera de escape, con
lo que se reduce la emisión de hidrocarburos.
Cuando existe presión negativa en la lumbrera
de escape, la válvula de laminillas se abre y
permite que el aire secundario pase a la lumbrera
de escape. La temperatura necesaria para quemar
los gases de escape no quemados es de
aproximadamente 600 a 700°C.
VALVULA DE CORTE DE AIRE.
La válvula de corte de aire es operada por la
presión de gas de admisión a través del pistón
de la válvula de diafragma. Normalmente la
válvula de corte de aire se abre para permitir el
flujo de aire fresco a la lumbrera de escape.
Durante una repentina desaceleración (La válvula
del acelerador repentinamente se cierra), presión
negativa es generada y la válvula de corte de aire
se cierra para prevenir un posterior quemado.
Adicionalmente, a altas velocidades del motor y
cuando la presión disminuye, la válvula de corte
de aire automáticamente se cierra para prevenir
una pérdida de desempeño debido al SELF-EGR.
1. Chequear:
• Mangueras.
Conexiones sueltas g Conectar
apropiadamente.
• Unión de 3 vías.
Fisuras/daños g Reemplazar.
2. Chequear:
• Válvula de laminillas.
Tope de válvula de laminillas.
Asiento de válvula de laminillas.
Fisuras/daños g Reemplazar el
conjunto de válvula de laminillas.
•
•
3. Chequear:
• Válvula de corte de aire.
Fisuras/daños g Reemplazar.
4. Chequear. :
• Operación de la válvula de corte de aire.
No opera g Reemplazar.
a. Sople aire a través del extremo de la manguera
del sistema de inducción de aire (Unión de 3 vías
a válvula de corte de aire) y chequee que el aire
fluya desde la válvula de corte de aire (Lado de
la culata).
b. Instale una bomba de vacío/presión a la válvula
de corte de aire ¨1¨ y aplique presión negativa a
la válvula.
c. Soplar aire a través del extremo de la manguera
del sistema de inducción de aire (unión de 3 vías
a válvula de corte de aire) y chequee que el aire
no fluya o salga a través de la válvula de corte de
aire (Lado de la culata).
A. Desde la caja filtro de aire.
B. A la culata.
C. Al múltiple de admisión.
A
B
C
A
B
C
Válvula de corte de aire abierta.
Ejecute paso b.
Válvula de corte de aire cerrada.
Reemplazar la válvula de corte de aire.
Set bomba - manómetro de
vacío/presión
SISTEMA INDUCCIÓN DE AIRE
7.11
Desmontaje de la válvula de corte de aire y la válvula de laminillas.
Sillín/Panel frontal derecho
Referirse a ¨CHASIS GENERAL¨
pagina 4-1
Tanque de combustible
Referirse a ¨Tanque de Combustible¨ pagina 7-1
1
Manguera del sistema de inducción de aire
(Unión de 3 vías a resonador).
1
2
Resonador. 1
3
Manguera del sistema de inducción de aire
(Caja filtro de aire a unión de 3 vías).
1
4
Manguera del sistema de inducción de aire
(Unión de 3 vías a válvula de corte de aire).
1
5
Manguera de vacío del sistema de inducción de aire
1
6
Válvula de corte de aire 1
7
Conjunto válvula de laminillas 1
8
Placa de válvula de laminillas 1
Para la instalación siga el orden inverso al
del desmontaje.
1
2
3
6
7
8
4
5
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
•kg, 7.2 ft Ib)•
T
R
.
.
10 Nm (1.0 m
•kg, 7.2 ft Ib)•
LT
SISTEMA INDUCCIÓN DE AIRE
Orden Trabajo/Piezas a Desmontar Cantidad Observaciones
7.12
Fisuras/daños g Reemplazar.
pppppppppppppppppppppp
CHEQUEO DE SISTEMA DE INDUCCION DE
AIRE
INYECCIÓN DE AIRE.
El sistema de inducción de aire quema los gases
de escape no quemados inyectando aire fresco
(aire secundario) por la lumbrera de escape, con
lo que se reduce la emisión de hidrocarburos.
Cuando existe presión negativa en la lumbrera
de escape, la válvula de laminillas se abre y
permite que el aire secundario pase a la lumbrera
de escape. La temperatura necesaria para quemar
los gases de escape no quemados es de
aproximadamente 600 a 700°C.
VALVULA DE CORTE DE AIRE.
La válvula de corte de aire es operada por la
presión de gas de admisión a través del pistón
de la válvula de diafragma. Normalmente la
válvula de corte de aire se abre para permitir el
flujo de aire fresco a la lumbrera de escape.
Durante una repentina desaceleración (La válvula
del acelerador repentinamente se cierra), presión
negativa es generada y la válvula de corte de aire
se cierra para prevenir un posterior quemado.
Adicionalmente, a altas velocidades del motor y
cuando la presión disminuye, la válvula de corte
de aire automáticamente se cierra para prevenir
una pérdida de desempeño debido al SELF-EGR.
1. Chequear:
• Mangueras.
Conexiones sueltas g Conectar
apropiadamente.
• Unión de 3 vías.
Fisuras/daños g Reemplazar.
2. Chequear:
• Válvula de laminillas.
Tope de válvula de laminillas.
Asiento de válvula de laminillas.
Fisuras/daños g Reemplazar el
conjunto de válvula de laminillas.
•
•
3. Chequear:
• Válvula de corte de aire.
Fisuras/daños g Reemplazar.
4. Chequear. :
• Operación de la válvula de corte de aire.
No opera g Reemplazar.
a. Sople aire a través del extremo de la manguera
del sistema de inducción de aire (Unión de 3 vías
a válvula de corte de aire) y chequee que el aire
fluya desde la válvula de corte de aire (Lado de
la culata).
b. Instale una bomba de vacío/presión a la válvula
de corte de aire ¨1¨ y aplique presión negativa a
la válvula.
c. Soplar aire a través del extremo de la manguera
del sistema de inducción de aire (unión de 3 vías
a válvula de corte de aire) y chequee que el aire
no fluya o salga a través de la válvula de corte de
aire (Lado de la culata).
A. Desde la caja filtro de aire.
B. A la culata.
C. Al múltiple de admisión.
A
B
C
A
B
C
Válvula de corte de aire abierta.
Ejecute paso b.
Válvula de corte de aire cerrada.
Reemplazar la válvula de corte de aire.
Set bomba - manómetro de
vacío/presión
SISTEMA INDUCCIÓN DE AIRE
7.13
Válvula de corte de aire abierta.
Reemplazar la válvula de corte de aire.
Válvula de corte de aire cerrada.
La válvula de corte de aire esta Ok.
1
pppppppppppppppppppppp
SISTEMA INDUCCIÓN DE AIRE
SISTEMA DE ENCENDIDO ..............................................................................8-1
DIAGRAMA DE CIRCUITOS ................................................................8-1
LOCALIZACION DE AVERIAS..............................................................8-3
ESISTEMA DE ARRANQUE ELECTRICO........................................................8-5
DIAGRAMA DE CIRCUITOS...............................................................8-5
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO.........8-7
LOCALIZACION DE AVERIAS..............................................................8-9
SISTEMA DE CARGA....................................................................................8-11
DIAGRAMA DE CIRCUITOS ..............................................................8-11
LOCALIZACION DE AVERIAS............................................................8-13
SISTEMA DE LUCES......................................................................................8-15
DIAGRAMA DE CIRCUITOS ..............................................................8-15
LOCALIZACION DE AVERIAS............................................................8-17
SISTEMA DE INTERMITENCIA......................................................................8-19
DIAGRAMA DE CIRCUITOS..............................................................8-19
LOCALIZACION DE AVERIAS............................................................8-21
SISTEMA DE REFRIGERACION....................................................................8-25
DIAGRAMA DE CIRCUITOS ..............................................................8-25
LOCALIZACION DE AVERIAS .......................................................8-27
SISTEMA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE ..........................................8-29
DIAGRAMA DE CIRCUITOS ..............................................................8-29
ECU FUNCION DEL AUTO-DIAGNOSTICO.....................................8-31
TABLA DE FUNCION DEL AUTO-DIAGNOSTICO.............................8-32
METODO DE LOCALIZACION DE AVERIAS......................................8-34
MODO DIAGNOSTICO ......................................................................8-35
DETALLES DE LA LOCALIZACION DE AVERIAS ..............................8-41
SISTEMA DE BOMBA DE COMBUSTIBLE....................................................8-51
DIAGRAMA DE CIRCUITOS ..............................................................8-51
LOCALIZACION DE AVERIAS............................................................8-53
ELECTRICAL SYSTEM
7.13
Válvula de corte de aire abierta.
Reemplazar la válvula de corte de aire.
Válvula de corte de aire cerrada.
La válvula de corte de aire esta Ok.
1
pppppppppppppppppppppp
SISTEMA INDUCCIÓN DE AIRE
SISTEMA DE ENCENDIDO ..............................................................................8-1
DIAGRAMA DE CIRCUITOS ................................................................8-1
LOCALIZACION DE AVERIAS..............................................................8-3
ESISTEMA DE ARRANQUE ELECTRICO........................................................8-5
DIAGRAMA DE CIRCUITOS...............................................................8-5
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO.........8-7
LOCALIZACION DE AVERIAS..............................................................8-9
SISTEMA DE CARGA....................................................................................8-11
DIAGRAMA DE CIRCUITOS ..............................................................8-11
LOCALIZACION DE AVERIAS............................................................8-13
SISTEMA DE LUCES......................................................................................8-15
DIAGRAMA DE CIRCUITOS ..............................................................8-15
LOCALIZACION DE AVERIAS............................................................8-17
SISTEMA DE INTERMITENCIA......................................................................8-19
DIAGRAMA DE CIRCUITOS..............................................................8-19
LOCALIZACION DE AVERIAS............................................................8-21
SISTEMA DE REFRIGERACION....................................................................8-25
DIAGRAMA DE CIRCUITOS ..............................................................8-25
LOCALIZACION DE AVERIAS .......................................................8-27
SISTEMA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE ..........................................8-29
DIAGRAMA DE CIRCUITOS ..............................................................8-29
ECU FUNCION DEL AUTO-DIAGNOSTICO.....................................8-31
TABLA DE FUNCION DEL AUTO-DIAGNOSTICO.............................8-32
METODO DE LOCALIZACION DE AVERIAS......................................8-34
MODO DIAGNOSTICO ......................................................................8-35
DETALLES DE LA LOCALIZACION DE AVERIAS ..............................8-41
SISTEMA DE BOMBA DE COMBUSTIBLE....................................................8-51
DIAGRAMA DE CIRCUITOS ..............................................................8-51
LOCALIZACION DE AVERIAS............................................................8-53
ELECTRICAL SYSTEM
COMPONENTES ELECTRICOS....................................................................8-55
CHEQUEO DE INTERRUPTORES ....................................................8-57
CHEQUEO DE BOMBILLOS Y CASQUILLOS DE BOMBILLOS ........8-60
CHEQUEO DE FUSIBLE....................................................................8-61
CHEQUEO Y CARGA DE BATERIA....................................................8-61
CHEQUEO DE RELES.......................................................................8-64
CHEQUEO DE SEÑALES DE INTERMITENCIA ...............................8-65
CHEQUEO DE DIODOS.....................................................................8-66
CHEQUEO DE CAPUCHON DE BUJIA..............................................8-66
CHEQUEO BOBINA DE ENCENDIDO..............................................8-67
CHEQUEO DE DISTANCIA ENTRE ELECTRODOS
DE LA CHISPA DE ENCENDIDO......................................................8-67
CHEQUEO DEL SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL..............8-68
CHEQUEO DEL SENSOR DE ANGULO DE INCLINACION...............8-68
CHEQUEO DE OPERACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE.............8-69
CHEQUEO DEL ESTATOR DEL ENCENDIDO..............................8-69
CHEQUEO DEL REGULADOR/RECTIFICADOR..............................8-69
CHEQUEO DEL PITO.....................................................................8-70
CHEQUEO DEL SENSOR DE COMBUSTIBLE .................................8-70
CHEQUEO DEL MOTOR DEL VENTILADOR DEL RADIADOR .........8-71
CHEQUEO DEL SENSOR DE LA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE....8-71
CHEQUEO DEL SENSOR DEL CONJUNTO DEL CUERPO
DEL ACELERADOR.......................................................................................
8-72
CHEQUEO DEL EQUIPO SOLENOISE DE RALENTI RAPIDO (FID).8-73
CHEQUEO DEL SENSOR DE VELOCIDAD....................................8-74
COMPONENTES ELECTRICOS....................................................................8-55
CHEQUEO DE INTERRUPTORES ....................................................8-57
CHEQUEO DE BOMBILLOS Y CASQUILLOS DE BOMBILLOS ........8-60
CHEQUEO DE FUSIBLE....................................................................8-61
CHEQUEO Y CARGA DE BATERIA....................................................8-61
CHEQUEO DE RELES.......................................................................8-64
CHEQUEO DE SEÑALES DE INTERMITENCIA ...............................8-65
CHEQUEO DE DIODOS.....................................................................8-66
CHEQUEO DE CAPUCHON DE BUJIA..............................................8-66
CHEQUEO BOBINA DE ENCENDIDO..............................................8-67
CHEQUEO DE DISTANCIA ENTRE ELECTRODOS
DE LA CHISPA DE ENCENDIDO......................................................8-67
CHEQUEO DEL SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL..............8-68
CHEQUEO DEL SENSOR DE ANGULO DE INCLINACION...............8-68
CHEQUEO DE OPERACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE.............8-69
CHEQUEO DEL ESTATOR DEL ENCENDIDO..............................8-69
CHEQUEO DEL REGULADOR/RECTIFICADOR..............................8-69
CHEQUEO DEL PITO.....................................................................8-70
CHEQUEO DEL SENSOR DE COMBUSTIBLE .................................8-70
CHEQUEO DEL MOTOR DEL VENTILADOR DEL RADIADOR .........8-71
CHEQUEO DEL SENSOR DE LA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE....8-71
CHEQUEO DEL SENSOR DEL CONJUNTO DEL CUERPO
DEL ACELERADOR.......................................................................................
8-72
CHEQUEO DEL EQUIPO SOLENOISE DE RALENTI RAPIDO (FID).8-73
CHEQUEO DEL SENSOR DE VELOCIDAD....................................8-74
8-1
SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO
DIAGRAMA DE CIRCUITOS
Dg Br
WB
BrW
Ch P
TURN
Br
WB
P
Dg
BrW
Ch
Y
G
B
Y
G
B
Br
GY
B
B
G
Y B
L
NL
N
NR
R
FLASHER
HORN
DIMMER
PASS
OFF
ON
HI
LO
OFF
ON
Br
GY
B
B
L
B
L
B
L
B
L
B2
GY
L
B
Y
L
B
L
B
L
B
RB LW
LBRW
G
Y B
RB
B2
RB
B
B
B
WY L
RBr
W
W
W
Br
W
W
W
B
B
B
L
Y
GY
L
YB
12V 21/5W
B
B
B
12V 10W
12V 10W
12V 10W
Dg
Ch
Dg
12V 10W
ChB
LG - YW - GWB Lg Br
Sb - - Ch GB Dg Y
DrW
(BLACK)
FUEL+
BGB
OrW
FUEL-
Ch
Dg
Y
WATER
HI BEAM
DIAG
ILLUMI
YW
TC
SPEED
GND
+
TACHO
LG
NEUTRAL
Sb
12V 5W
12V 35W/35W
12V 5W
12V 35W/35W
BL
LR
LG
R
LG
BL
LR
R
BL
LG
B
L L
WY Br
R
30
Br
26
WB
P
BrW
RB
(BLACK)
Br
BrW
Br
Br
P
GY
GY
Br
Br
BB
BB
L
Y
G
L
G G
Y
L
B2
(BLUE) (BLUE)
B
Ch
Dg
B2
1
8
40
9
14
W
W
W
W
R
BL
LB
Br
RWRW
LBLW
RB RW
(BLACK)
31
32
(BLACK)
(BLACK)
(BLACK)
21
23 24 25
22
27
35
39
20
38
36
28
18
RW
Or
B
Or
205
13
11
Br
YRYR
Br YR
Or
OrB
-
YR
-
Y
-
GW
Br
Lg
-
WY
B
YW
BL
-
LR
LG
R
-
YG
BrW
YL
GR
PW
-
(BLACK)
R
Br
LR
PW
BL
BrW
YL
TP
AC
CRK IG
VB
VCC
PB
SGND
AT
BrW PW BL YL LR
YL
LR
PW
BL
BrW
34
41
42
4
B
B
Br
B
16
33
12
OrB
OrB RL RW
RL OrB OrB RW
GR
LG
WY
B
Sb
RFR PGND
WT
IJ
GR BL
GR
(BLACK)
L B
START
OFF
B
7
29
LW
START
Br RW
L
LW
B L
RW
WB
Br
LW
(BLACK)
B
LIGHT
OFF
37
15
17
19
(BLACK) (BLACK)
RW
GB
Y
OrW B G
YG
Lg
GW
YW
LAN/WWL
WWL
TC
FP
Y
LA
BL
Sb
RB
Sb RB
LR
BL
YG
- - -
LR YG BL
Lg Lg
44
GB
OrW
RW Y
PO
ON
WB
L
STOP
RW
43
OFF
RUN
Br
OFF
Br
Br
B
10
(RED) (RED)
LB Br
R-
R
R
20A
3
RR
B - R
W W W
2
W
W
W
R
6
B
R
R
ON
MAIN
R
R
BL
W
R
Br
Lg
GW
Sb
45
46
47
48
5
8-2
SISTEMA DE ENCENDIDO
3. Batería.
4. Sensor de posición del cigüeñal.
10. Interruptor principal.
11. ECU (Unidad de control electrónico).
15. Sensor de ángulo de posición.
18. Bobina de encendido.
41. Bujía.
42. Fusible.
43. Interruptor de parada de motor
8-1
SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO
DIAGRAMA DE CIRCUITOS
Dg Br
WB
BrW
Ch P
TURN
Br
WB
P
Dg
BrW
Ch
Y
G
B
Y
G
B
Br
GY
B
B
G
Y B
L
NL
N
NR
R
FLASHER
HORN
DIMMER
PASS
OFF
ON
HI
LO
OFF
ON
Br
GY
B
B
L
B
L
B
L
B
L
B2
GY
L
B
Y
L
B
L
B
L
B
RB LW
LBRW
G
Y B
RB
B2
RB
B
B
B
WY L
RBr
W
W
W
Br
W
W
W
B
B
B
L
Y
GY
L
YB
12V 21/5W
B
B
B
12V 10W
12V 10W
12V 10W
Dg
Ch
Dg
12V 10W
ChB
LG - YW - GWB Lg Br
Sb - - Ch GB Dg Y
DrW
(BLACK)
FUEL+
BGB
OrW
FUEL-
Ch
Dg
Y
WATER
HI BEAM
DIAG
ILLUMI
YW
TC
SPEED
GND
+
TACHO
LG
NEUTRAL
Sb
12V 5W
12V 35W/35W
12V 5W
12V 35W/35W
BL
LR
LG
R
LG
BL
LR
R
BL
LG
B
L L
WY Br
R
30
Br
26
WB
P
BrW
RB
(BLACK)
Br
BrW
Br
Br
P
GY
GY
Br
Br
BB
BB
L
Y
G
L
G G
Y
L
B2
(BLUE) (BLUE)
B
Ch
Dg
B2
1
8
40
9
14
W
W
W
W
R
BL
LB
Br
RWRW
LBLW
RB RW
(BLACK)
31
32
(BLACK)
(BLACK)
(BLACK)
21
23 24 25
22
27
35
39
20
38
36
28
18
RW
Or
B
Or
205
13
11
Br
YRYR
Br YR
Or
OrB
-
YR
-
Y
-
GW
Br
Lg
-
WY
B
YW
BL
-
LR
LG
R
-
YG
BrW
YL
GR
PW
-
(BLACK)
R
Br
LR
PW
BL
BrW
YL
TP
AC
CRK IG
VB
VCC
PB
SGND
AT
BrW PW BL YL LR
YL
LR
PW
BL
BrW
34
41
42
4
B
B
Br
B
16
33
12
OrB
OrB RL RW
RL OrB OrB RW
GR
LG
WY
B
Sb
RFR PGND
WT
IJ
GR BL
GR
(BLACK)
L B
START
OFF
B
7
29
LW
START
Br RW
L
LW
B L
RW
WB
Br
LW
(BLACK)
B
LIGHT
OFF
37
15
17
19
(BLACK) (BLACK)
RW
GB
Y
OrW B G
YG
Lg
GW
YW
LAN/WWL
WWL
TC
FP
Y
LA
BL
Sb
RB
Sb RB
LR
BL
YG
- - -
LR YG BL
Lg Lg
44
GB
OrW
RW Y
PO
ON
WB
L
STOP
RW
43
OFF
RUN
Br
OFF
Br
Br
B
10
(RED) (RED)
LB Br
R-
R
R
20A
3
RR
B - R
W W W
2
W
W
W
R
6
B
R
R
ON
MAIN
R
R
BL
W
R
Br
Lg
GW
Sb
45
46
47
48
5
8-2
SISTEMA DE ENCENDIDO
3. Batería.
4. Sensor de posición del cigüeñal.
10. Interruptor principal.
11. ECU (Unidad de control electrónico).
15. Sensor de ángulo de posición.
18. Bobina de encendido.
41. Bujía.
42. Fusible.
43. Interruptor de parada de motor
8-3
LOCALIZACION DE AVERIAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chipa o chispa intermitente).
NOTA:
• Antes de localizar las averías desmonte las siguientes piezas:
1. Sillín.
2. Tanque de combustible.
3. Panel frontal derecho.
NG g
OK i
NG g
OK i
NG g
OK i
OK g
NG i
NG g
OK i
NG g
OK i
NG g
OK i
NG g
OK i
1.
Chequear el fusible.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL
FUSIBLE¨ pagina 8-61
Reemplazar el fusible.
2. Chequear la batería.
Referirse a ¨CHEQUEO Y CARGA
DE BATERÍA¨ pagina 8-61
• Limpiar las terminales de la batería.
Recargar o reemplazar la batería.
•
3.
Chequear la bujía.
Referirse a ¨CHEQUEO DE LA
BUJÍA¨ pagina 3-7
Ajustar holgura o reemplazar la bujía.
4. Chequear de la chispa del capuchón
de encendido.
Referirse a ¨Chequeo de la chispa del
capuchón de encendido¨ pagina 8-67
El sistema de encendido esta Ok
5. Chequear el capuchón de bujía.
Referirse a ¨Chequeo del capuchón
de bujía¨ pagina 8-66
Reemplazar el capuchón de bujía.
6. Chequear la bobina de encendido.
Referirse a ¨Chequeo de la bobina
de encendido¨ pagina 8-67
Reemplazar la bobina de encendido.
7. Chequear el sensor de posición del
cigüeñal.
Referirse a ¨Chequeo del sensor de
posición del cigüeñal¨ pagina 8-68
Reemplazar el sensor de posición del
cigüeñal/conjunto estator
8. Chequear el interruptor principal.
Referirse a ¨Chequeo del interruptor
principal¨ pagina 8-57
Reemplazar el interruptor principal.
SISTEMA DE ENCENDIDO
8-4
NG g
OK i
NG g
OK i
NG g
OK i
9. Chequear el interruptor de parada
de motor.
Referirse a ¨Chequeo del interruptor
de parada de motor¨ pagina 8-57
El interruptor de parada de motor está
fallando. Reemplazar el interruptor
derecho de la barra del manubrio,
10.Chequear el sensor de posición.
Referirse a ¨Chequeo del sensor
de posición¨ pagina 8-68
Reemplazar el sensor de posición.
11.Chequear el cableado del sistema
de encendido.
Referirse a ¨Diagrama de circuito¨
pagina 8-1
Conectar adecuadamente o reparar el
cableado del sistema de encendido.
Reemplazar la ECU.
SISTEMA DE ENCENDIDO
8-3
LOCALIZACION DE AVERIAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chipa o chispa intermitente).
NOTA:
• Antes de localizar las averías desmonte las siguientes piezas:
1. Sillín.
2. Tanque de combustible.
3. Panel frontal derecho.
NG g
OK i
NG g
OK i
NG g
OK i
OK g
NG i
NG g
OK i
NG g
OK i
NG g
OK i
NG g
OK i
1.
Chequear el fusible.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL
FUSIBLE¨ pagina 8-61
Reemplazar el fusible.
2. Chequear la batería.
Referirse a ¨CHEQUEO Y CARGA
DE BATERÍA¨ pagina 8-61
• Limpiar las terminales de la batería.
Recargar o reemplazar la batería.
•
3.
Chequear la bujía.
Referirse a ¨CHEQUEO DE LA
BUJÍA¨ pagina 3-7
Ajustar holgura o reemplazar la bujía.
4. Chequear de la chispa del capuchón
de encendido.
Referirse a ¨Chequeo de la chispa del
capuchón de encendido¨ pagina 8-67
El sistema de encendido esta Ok
5. Chequear el capuchón de bujía.
Referirse a ¨Chequeo del capuchón
de bujía¨ pagina 8-66
Reemplazar el capuchón de bujía.
6. Chequear la bobina de encendido.
Referirse a ¨Chequeo de la bobina
de encendido¨ pagina 8-67
Reemplazar la bobina de encendido.
7. Chequear el sensor de posición del
cigüeñal.
Referirse a ¨Chequeo del sensor de
posición del cigüeñal¨ pagina 8-68
Reemplazar el sensor de posición del
cigüeñal/conjunto estator
8. Chequear el interruptor principal.
Referirse a ¨Chequeo del interruptor
principal¨ pagina 8-57
Reemplazar el interruptor principal.
SISTEMA DE ENCENDIDO
8-4
NG g
OK i
NG g
OK i
NG g
OK i
9. Chequear el interruptor de parada
de motor.
Referirse a ¨Chequeo del interruptor
de parada de motor¨ pagina 8-57
El interruptor de parada de motor está
fallando. Reemplazar el interruptor
derecho de la barra del manubrio,
10.Chequear el sensor de posición.
Referirse a ¨Chequeo del sensor
de posición¨ pagina 8-68
Reemplazar el sensor de posición.
11.Chequear el cableado del sistema
de encendido.
Referirse a ¨Diagrama de circuito¨
pagina 8-1
Conectar adecuadamente o reparar el
cableado del sistema de encendido.
Reemplazar la ECU.
SISTEMA DE ENCENDIDO
8-5
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
DIAGRAMA DE CIRCUITOS
Dg Br
WB
BrW
Ch P
TURN
Br
WB
P
Dg
BrW
Ch
Y
G
B
Y
G
B
Br
GY
B
B
G
Y B
L
NL
N
NR
R
FLASHER
HORN
DIMMER
PASS
OFF
ON
HI
LO
OFF
ON
Br
GY
B
B
L
B
L
B
L
B
L
B2
GY
L
B
Y
L
B
L
B
L
B
RB LW
LBRW
G
Y B
RB
B2
RB
B
B
B
WY L
RBr
W
W
W
Br
W
W
W
B
B
B
L
Y
GY
L
YB
12V 21/5W
B
B
B
12V 10W
12V 10W
12V 10W
Dg
Ch
Dg
12V 10W
ChB
LG - YW - GWB Lg Br
Sb - - Ch GB Dg Y
DrW
(BLACK)
FUEL+
BGB
OrW
FUEL-
Ch
Dg
Y
WATER
HI BEAM
DIAG
ILLUMI
YW
TC
SPEED
GND
+
TACHO
LG
NEUTRAL
Sb
12V 5W
12V 35W/35W
12V 5W
12V 35W/35W
BL
LR
LG
R
LG
BL
LR
R
BL
LG
B
L L
WY Br
R
30
Br
26
WB
P
BrW
RB
(BLACK)
Br
BrW
Br
Br
P
GY
GY
Br
Br
BB
BB
L
Y
G
L
G G
Y
L
B2
(BLUE) (BLUE)
B
Ch
Dg
B2
1
5
8
40
9
14
W
W
W
W
R
BL
LB
Br
RWRW
LBLW
RB RW
(BLACK)
31
32
(BLACK)
(BLACK)
(BLACK)
21
23 24 25
22
27
35
39
20
38
36
28
18
RW
Or
B
Or
205
13
11
Br
YRYR
Br YR
Or
OrB
-
YR
-
Y
-
GW
Br
Lg
-
WY
B
YW
BL
-
LR
LG
R
-
YG
BrW
YL
GR
PW
-
(BLACK)
R
Br
LR
PW
BL
BrW
YL
TP
AC
CRK IG
VB
VCC
PB
SGND
AT
BrW PW BL YL LR
YL
LR
PW
BL
BrW
34
41
42
4
B
B
Br
B
16
33
12
OrB
OrB RL RW
RL OrB OrB RW
GR
LG
WY
B
Sb
RFR PGND
WT
IJ
GR BL
GR
(BLACK)
L B
START
OFF
B
7
29
LW
START
Br RW
L
LW
B L
RW
WB
Br
LW
(BLACK)
B
LIGHT
OFF
37
15
17
19
(BLACK) (BLACK)
RW
GB
Y
OrW B G
YG
Lg
GW
YW
LAN/WWL
WWL
TC
FP
Y
LA
BL
Sb
RB
Sb RB
LR
BL
YG
- - -
LR YG BL
Lg Lg
44
GB
OrW
RW Y
PO
ON
WB
L
STOP
RW
43
OFF
RUN
Br
OFF
Br
Br
B
10
(RED) (RED)
LB Br
R-
R
R
20A
3
RR
B - R
W W W
2
W
W
W
R
6
B
R
R
ON
MAIN
R
R
BL
W
R
Br
Lg
GW
Sb
45
46
47
48
8-6
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
3. Batería.
7. Motor de arranque.
8. Relé de arranque.
9. Relé de corte del sistema de arranque.
10.Interruptor principal.
29.Interruptor del arranque.
33.Interruptor de neutra (de luz de punto muerto).
34.Interruptor de embrague.
37.Diodo.
42.Fusible.
43.Interruptor de parada de motor.
8-5
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
DIAGRAMA DE CIRCUITOS
Dg Br
WB
BrW
Ch P
TURN
Br
WB
P
Dg
BrW
Ch
Y
G
B
Y
G
B
Br
GY
B
B
G
Y B
L
NL
N
NR
R
FLASHER
HORN
DIMMER
PASS
OFF
ON
HI
LO
OFF
ON
Br
GY
B
B
L
B
L
B
L
B
L
B2
GY
L
B
Y
L
B
L
B
L
B
RB LW
LBRW
G
Y B
RB
B2
RB
B
B
B
WY L
RBr
W
W
W
Br
W
W
W
B
B
B
L
Y
GY
L
YB
12V 21/5W
B
B
B
12V 10W
12V 10W
12V 10W
Dg
Ch
Dg
12V 10W
ChB
LG - YW - GWB Lg Br
Sb - - Ch GB Dg Y
DrW
(BLACK)
FUEL+
BGB
OrW
FUEL-
Ch
Dg
Y
WATER
HI BEAM
DIAG
ILLUMI
YW
TC
SPEED
GND
+
TACHO
LG
NEUTRAL
Sb
12V 5W
12V 35W/35W
12V 5W
12V 35W/35W
BL
LR
LG
R
LG
BL
LR
R
BL
LG
B
L L
WY Br
R
30
Br
26
WB
P
BrW
RB
(BLACK)
Br
BrW
Br
Br
P
GY
GY
Br
Br
BB
BB
L
Y
G
L
G G
Y
L
B2
(BLUE) (BLUE)
B
Ch
Dg
B2
1
5
8
40
9
14
W
W
W
W
R
BL
LB
Br
RWRW
LBLW
RB RW
(BLACK)
31
32
(BLACK)
(BLACK)
(BLACK)
21
23 24 25
22
27
35
39
20
38
36
28
18
RW
Or
B
Or
205
13
11
Br
YRYR
Br YR
Or
OrB
-
YR
-
Y
-
GW
Br
Lg
-
WY
B
YW
BL
-
LR
LG
R
-
YG
BrW
YL
GR
PW
-
(BLACK)
R
Br
LR
PW
BL
BrW
YL
TP
AC
CRK IG
VB
VCC
PB
SGND
AT
BrW PW BL YL LR
YL
LR
PW
BL
BrW
34
41
42
4
B
B
Br
B
16
33
12
OrB
OrB RL RW
RL OrB OrB RW
GR
LG
WY
B
Sb
RFR PGND
WT
IJ
GR BL
GR
(BLACK)
L B
START
OFF
B
7
29
LW
START
Br RW
L
LW
B L
RW
WB
Br
LW
(BLACK)
B
LIGHT
OFF
37
15
17
19
(BLACK) (BLACK)
RW
GB
Y
OrW B G
YG
Lg
GW
YW
LAN/WWL
WWL
TC
FP
Y
LA
BL
Sb
RB
Sb RB
LR
BL
YG
- - -
LR YG BL
Lg Lg
44
GB
OrW
RW Y
PO
ON
WB
L
STOP
RW
43
OFF
RUN
Br
OFF
Br
Br
B
10
(RED) (RED)
LB Br
R-
R
R
20A
3
RR
B - R
W W W
2
W
W
W
R
6
B
R
R
ON
MAIN
R
R
BL
W
R
Br
Lg
GW
Sb
45
46
47
48
8-6
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
3. Batería.
7. Motor de arranque.
8. Relé de arranque.
9. Relé de corte del sistema de arranque.
10.Interruptor principal.
29.Interruptor del arranque.
33.Interruptor de neutra (de luz de punto muerto).
34.Interruptor de embrague.
37.Diodo.
42.Fusible.
43.Interruptor de parada de motor.
8-7
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE
Si el interruptor de paro del motor esta en ¨ ¨ y el interruptor principal está en ¨ON¨ (ambos
interruptores cerrados), el motor de arranque sólo funcionara si se da al menos una de las siguientes
condiciones:
• La caja de cambios esta en neutra (Con el interruptor de luz de punto muerto cerrado).
La manigueta de embrague esta accionada hasta la barra del manubrio (El interruptor del embrague
está cerrado).
El relé de corte del circuito de arranque evita que el motor de arranque funcione cuando no se cumple
ninguna de estas condiciones. En este caso, el relé de corte del circuito de arranque se abre para que
no se pueda accionar el motor de arranque. Cuando al menos una de las condiciones indicadas
anteriormente se cumple, el relé de corte del circuito de arranque se cierra y el motor se puede poner
en marcha pulsando el interruptor de arranque
•
“ ”
.
1
2
3
10
5
4
11
a
b
6
9
8
7
8-8
a. CUANDO LA CAJA DE CAMBIOS ESTA EN
NEUTRA (O PUNTO MUERTO).
b. CUANDO LA MANIGUETA DE EMBRAGUE
ESTA ACCIONADA HASTA LA BARRA DEL
MANUBRIO.
3. Batería.
7. Motor de arranque.
8. Relé de arranque.
9. Relé de corte del sistema de arranque.
10.Interruptor principal.
29.Interruptor del arranque.
33.Interruptor de neutra (de luz de punto muerto).
34.Interruptor de embrague.
37.Diodo.
42.Fusible.
43.Interruptor de parada de motor.
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
8-7
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE
Si el interruptor de paro del motor esta en ¨ ¨ y el interruptor principal está en ¨ON¨ (ambos
interruptores cerrados), el motor de arranque sólo funcionara si se da al menos una de las siguientes
condiciones:
• La caja de cambios esta en neutra (Con el interruptor de luz de punto muerto cerrado).
La manigueta de embrague esta accionada hasta la barra del manubrio (El interruptor del embrague
está cerrado).
El relé de corte del circuito de arranque evita que el motor de arranque funcione cuando no se cumple
ninguna de estas condiciones. En este caso, el relé de corte del circuito de arranque se abre para que
no se pueda accionar el motor de arranque. Cuando al menos una de las condiciones indicadas
anteriormente se cumple, el relé de corte del circuito de arranque se cierra y el motor se puede poner
en marcha pulsando el interruptor de arranque
•
“ ”
.
1
2
3
10
5
4
11
a
b
6
9
8
7
8-8
a. CUANDO LA CAJA DE CAMBIOS ESTA EN
NEUTRA (O PUNTO MUERTO).
b. CUANDO LA MANIGUETA DE EMBRAGUE
ESTA ACCIONADA HASTA LA BARRA DEL
MANUBRIO.
3. Batería.
7. Motor de arranque.
8. Relé de arranque.
9. Relé de corte del sistema de arranque.
10.Interruptor principal.
29.Interruptor del arranque.
33.Interruptor de neutra (de luz de punto muerto).
34.Interruptor de embrague.
37.Diodo.
42.Fusible.
43.Interruptor de parada de motor.
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
8-9
LOCALIZACION DE AVERIAS
El motor de arranque no funciona.
NOTA:
• Antes de localizar las averías desmonte las siguientes piezas.
1. Sillín.
2. Panel lateral derecho.
NG "
OK $
NG "
OK $
OK "
NG $
NG "
OK $
NG "
OK
$
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
1. Chequear el fusible.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL
FUSIBLE¨ pagina 8-61
Reemplazar el fusible.
2. Chequear la batería.
Referirse a ¨CHEQUEO Y CARGA
DE BATERÍA¨ pagina 8-61
• Limpiar las terminales de la batería.
Recargar o reemplazar la batería.
•
3. Chequear la operación del motor de
arranque.
Referirse a ¨CHEQUEO DE OPERACIÓN
DEL MOTOR DE ARRANQUE¨
pagina 8-69
El motor de arranque esta Ok.
Continuar con el paso 5
4. Chequear el motor de arranque.
Referirse a ¨CHEQUEO DE MOTOR
DE ARRANQUE¨ pagina 5-35
Reparar o reemplazar el motor de arranque
5. Chequear el relé del corte del circuito
de arranque.
Referirse a ¨CHEQUEO DE RELÉS¨
pagina 8-64
Reemplazar el relé del corte del circuito de
arranque.
6. Chequear el diodo.
Referirse a ¨CHEQUEO DE DIODO¨
pagina 8-66
Reemplazar el diodo.
7. Chequear el relé de arranque.
Referirse a ¨CHEQUEO DE RELÉS¨
pagina 8-64
Reemplazar el relé de arranque.
8. Chequear el interruptor principal.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL
INTERRUPTOR PRINCIPAL¨
pagina 8-57
Reemplazar el interruptor principal.
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
8-10
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK
$
9.
Chequear el interruptor de parada
de motor.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
INTERRUPTORES¨ pagina 8-57
El interruptor de parada de motor está fallando.
Reemplazar el interruptor derecho de manubrio.
10.Chequear interruptor de neutra.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
INTERRUPTORES¨ pagina 8-57
Reemplazar el interruptor de neutra.
11.Chequear el interruptor de embrague.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
INTERRUPTORES¨ pagina 8-57
Reemplazar el interruptor de embrague.
12.Chequear el interruptor de encendido.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
INTERRUPTORES¨ pagina 8-57
El interruptor de encendido está fallando.
Reemplazar el interruptor derecho de
manubrio.
13.Chequear el cableado del sistema
de arranque.
Referirse a ¨DIAGRAMA DE
CIRCUITOS¨ pagina 8-5
Conectar adecuadamente o reparar el
cableado del sistema.
El circuito del sistema de arranque esta Ok.
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
8-9
LOCALIZACION DE AVERIAS
El motor de arranque no funciona.
NOTA:
• Antes de localizar las averías desmonte las siguientes piezas.
1. Sillín.
2. Panel lateral derecho.
NG "
OK $
NG "
OK $
OK "
NG $
NG "
OK $
NG "
OK
$
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
1. Chequear el fusible.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL
FUSIBLE¨ pagina 8-61
Reemplazar el fusible.
2. Chequear la batería.
Referirse a ¨CHEQUEO Y CARGA
DE BATERÍA¨ pagina 8-61
• Limpiar las terminales de la batería.
Recargar o reemplazar la batería.
•
3. Chequear la operación del motor de
arranque.
Referirse a ¨CHEQUEO DE OPERACIÓN
DEL MOTOR DE ARRANQUE¨
pagina 8-69
El motor de arranque esta Ok.
Continuar con el paso 5
4. Chequear el motor de arranque.
Referirse a ¨CHEQUEO DE MOTOR
DE ARRANQUE¨ pagina 5-35
Reparar o reemplazar el motor de arranque
5. Chequear el relé del corte del circuito
de arranque.
Referirse a ¨CHEQUEO DE RELÉS¨
pagina 8-64
Reemplazar el relé del corte del circuito de
arranque.
6. Chequear el diodo.
Referirse a ¨CHEQUEO DE DIODO¨
pagina 8-66
Reemplazar el diodo.
7. Chequear el relé de arranque.
Referirse a ¨CHEQUEO DE RELÉS¨
pagina 8-64
Reemplazar el relé de arranque.
8. Chequear el interruptor principal.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL
INTERRUPTOR PRINCIPAL¨
pagina 8-57
Reemplazar el interruptor principal.
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
8-10
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK
$
9.
Chequear el interruptor de parada
de motor.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
INTERRUPTORES¨ pagina 8-57
El interruptor de parada de motor está fallando.
Reemplazar el interruptor derecho de manubrio.
10.Chequear interruptor de neutra.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
INTERRUPTORES¨ pagina 8-57
Reemplazar el interruptor de neutra.
11.Chequear el interruptor de embrague.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
INTERRUPTORES¨ pagina 8-57
Reemplazar el interruptor de embrague.
12.Chequear el interruptor de encendido.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
INTERRUPTORES¨ pagina 8-57
El interruptor de encendido está fallando.
Reemplazar el interruptor derecho de
manubrio.
13.Chequear el cableado del sistema
de arranque.
Referirse a ¨DIAGRAMA DE
CIRCUITOS¨ pagina 8-5
Conectar adecuadamente o reparar el
cableado del sistema.
El circuito del sistema de arranque esta Ok.
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
8-11
SISTEMA DE CARGA
SISTEMA DE CARGA
DIAGRAMA DE CIRCUITOS
Dg Br
WB
BrW
Ch P
TURN
Br
WB
P
Dg
BrW
Ch
Y
G
B
Y
G
B
Br
GY
B
B
G
Y B
L
NL
N
NR
R
FLASHER
HORN
DIMMER
PASS
OFF
ON
HI
LO
OFF
ON
Br
GY
B
B
L
B
L
B
L
B
L
B2
GY
L
B
Y
L
B
L
B
L
B
RB LW
LBRW
G
Y B
RB
B2
RB
B
B
B
WY L
RBr
W
W
W
Br
W
W
W
B
B
B
L
Y
GY
L
YB
12V 21/5W
B
B
B
12V 10W
12V 10W
12V 10W
Dg
Ch
Dg
12V 10W
ChB
LG - YW - GWB Lg Br
Sb - - Ch GB Dg Y
DrW
(BLACK)
FUEL+
BGB
OrW
FUEL-
Ch
Dg
Y
WATER
HI BEAM
DIAG
ILLUMI
YW
TC
SPEED
GND
+
TACHO
LG
NEUTRAL
Sb
12V 5W
12V 35W/35W
12V 5W
12V 35W/35W
BL
LR
LG
R
LG
BL
LR
R
BL
LG
B
L L
WY Br
R
30
Br
26
WB
P
BrW
RB
(BLACK)
Br
BrW
Br
Br
P
GY
GY
Br
Br
BB
BB
L
Y
G
L
G G
Y
L
B2
(BLUE) (BLUE)
B
Ch
Dg
B2
1
5
8
40
9
14
W
W
W
W
R
BL
LB
Br
RWRW
LBLW
RB RW
(BLACK)
31
32
(BLACK)
(BLACK)
(BLACK)
21
23 24 25
22
27
35
39
20
38
36
28
18
RW
Or
B
Or
205
13
11
Br
YRYR
Br YR
Or
OrB
-
YR
-
Y
-
GW
Br
Lg
-
WY
B
YW
BL
-
LR
LG
R
-
YG
BrW
YL
GR
PW
-
(BLACK)
R
Br
LR
PW
BL
BrW
YL
TP
AC
CRK IG
VB
VCC
PB
SGND
AT
BrW PW BL YL LR
YL
LR
PW
BL
BrW
34
41
4
B
B
Br
B
16
33
12
OrB
OrB RL RW
RL OrB OrB RW
GR
LG
WY
B
Sb
RFR PGND
WT
IJ
GR BL
GR
(BLACK)
L B
START
OFF
B
7
29
LW
START
Br RW
L
LW
B L
RW
WB
Br
LW
(BLACK)
B
LIGHT
OFF
37
15
17
19
(BLACK) (BLACK)
RW
GB
Y
OrW B G
YG
Lg
GW
YW
LAN/WWL
WWL
TC
FP
Y
LA
BL
Sb
RB
Sb RB
LR
BL
YG
- - -
LR YG BL
Lg Lg
44
GB
OrW
RW Y
PO
ON
WB
L
STOP
RW
43
OFF
RUN
Br
OFF
Br
Br
B
10
(RED) (RED)
LB Br
R-
R
R
20A
3
RR
B - R
W W W
2
W
W
W
R
6
B
R
R
ON
MAIN
R
R
BL
W
R
Br
Lg
GW
Sb
45
46
47
48
42
8-12
SISTEMA DE CARGA
1. Magneto C.A
2. Regulador/rectificador.
3. Batería.
42.Fusible.
8-11
SISTEMA DE CARGA
SISTEMA DE CARGA
DIAGRAMA DE CIRCUITOS
Dg Br
WB
BrW
Ch P
TURN
Br
WB
P
Dg
BrW
Ch
Y
G
B
Y
G
B
Br
GY
B
B
G
Y B
L
NL
N
NR
R
FLASHER
HORN
DIMMER
PASS
OFF
ON
HI
LO
OFF
ON
Br
GY
B
B
L
B
L
B
L
B
L
B2
GY
L
B
Y
L
B
L
B
L
B
RB LW
LBRW
G
Y B
RB
B2
RB
B
B
B
WY L
RBr
W
W
W
Br
W
W
W
B
B
B
L
Y
GY
L
YB
12V 21/5W
B
B
B
12V 10W
12V 10W
12V 10W
Dg
Ch
Dg
12V 10W
ChB
LG - YW - GWB Lg Br
Sb - - Ch GB Dg Y
DrW
(BLACK)
FUEL+
BGB
OrW
FUEL-
Ch
Dg
Y
WATER
HI BEAM
DIAG
ILLUMI
YW
TC
SPEED
GND
+
TACHO
LG
NEUTRAL
Sb
12V 5W
12V 35W/35W
12V 5W
12V 35W/35W
BL
LR
LG
R
LG
BL
LR
R
BL
LG
B
L L
WY Br
R
30
Br
26
WB
P
BrW
RB
(BLACK)
Br
BrW
Br
Br
P
GY
GY
Br
Br
BB
BB
L
Y
G
L
G G
Y
L
B2
(BLUE) (BLUE)
B
Ch
Dg
B2
1
5
8
40
9
14
W
W
W
W
R
BL
LB
Br
RWRW
LBLW
RB RW
(BLACK)
31
32
(BLACK)
(BLACK)
(BLACK)
21
23 24 25
22
27
35
39
20
38
36
28
18
RW
Or
B
Or
205
13
11
Br
YRYR
Br YR
Or
OrB
-
YR
-
Y
-
GW
Br
Lg
-
WY
B
YW
BL
-
LR
LG
R
-
YG
BrW
YL
GR
PW
-
(BLACK)
R
Br
LR
PW
BL
BrW
YL
TP
AC
CRK IG
VB
VCC
PB
SGND
AT
BrW PW BL YL LR
YL
LR
PW
BL
BrW
34
41
4
B
B
Br
B
16
33
12
OrB
OrB RL RW
RL OrB OrB RW
GR
LG
WY
B
Sb
RFR PGND
WT
IJ
GR BL
GR
(BLACK)
L B
START
OFF
B
7
29
LW
START
Br RW
L
LW
B L
RW
WB
Br
LW
(BLACK)
B
LIGHT
OFF
37
15
17
19
(BLACK) (BLACK)
RW
GB
Y
OrW B G
YG
Lg
GW
YW
LAN/WWL
WWL
TC
FP
Y
LA
BL
Sb
RB
Sb RB
LR
BL
YG
- - -
LR YG BL
Lg Lg
44
GB
OrW
RW Y
PO
ON
WB
L
STOP
RW
43
OFF
RUN
Br
OFF
Br
Br
B
10
(RED) (RED)
LB Br
R-
R
R
20A
3
RR
B - R
W W W
2
W
W
W
R
6
B
R
R
ON
MAIN
R
R
BL
W
R
Br
Lg
GW
Sb
45
46
47
48
42
8-12
SISTEMA DE CARGA
1. Magneto C.A
2. Regulador/rectificador.
3. Batería.
42.Fusible.
8-13
LOCALIZACION DE AVERIAS
La batería no carga.
NOTA:
• Antes de localizar las averías desmonte las siguientes piezas.
1. Sillín.
2. Panel lateral izquierdo y tapa lateral.
NG "
OK f
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK
$
NG "
OK $
1.
Chequear el fusible.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL
FUSIBLE¨ pagina 8-61
Reemplazar el fusible
2. Chequear la batería.
Referirse a ¨CHEQUEO Y CARGA
DE BATERÍA¨ pagina 8-61
• Limpiar las terminales de la batería.
Recargar o reemplazar la batería.
•
3. Chequear bobina del estator.
Referirse a ¨CHEQUEO DE BOBINA
DEL ESTATOR ¨ pagina 8-69
Reemplazar el sensor de posición del
cigüeñal / conjunto estator.
4. Chequear el Regulador/rectificador
Referirse a ¨CHEQUEO DE
REGULADOR/RECTIFICADOR ¨
pagina 8-69
Reemplazar el regulador/rectificador.
5. Chequear cableado del sistema de
carga.
Referirse a ¨DIAGRAMA DE
CIRCUITOS¨ pagina 8-11
Conectar adecuadamente o reparar el
cableado del sistema de carga.
El circuito del sistema de carga esta Ok
SISTEMA DE CARGA
8-14
SISTEMA DE CARGA
8-13
LOCALIZACION DE AVERIAS
La batería no carga.
NOTA:
• Antes de localizar las averías desmonte las siguientes piezas.
1. Sillín.
2. Panel lateral izquierdo y tapa lateral.
NG "
OK f
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK
$
NG "
OK $
1.
Chequear el fusible.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL
FUSIBLE¨ pagina 8-61
Reemplazar el fusible
2. Chequear la batería.
Referirse a ¨CHEQUEO Y CARGA
DE BATERÍA¨ pagina 8-61
• Limpiar las terminales de la batería.
Recargar o reemplazar la batería.
•
3. Chequear bobina del estator.
Referirse a ¨CHEQUEO DE BOBINA
DEL ESTATOR ¨ pagina 8-69
Reemplazar el sensor de posición del
cigüeñal / conjunto estator.
4. Chequear el Regulador/rectificador
Referirse a ¨CHEQUEO DE
REGULADOR/RECTIFICADOR ¨
pagina 8-69
Reemplazar el regulador/rectificador.
5. Chequear cableado del sistema de
carga.
Referirse a ¨DIAGRAMA DE
CIRCUITOS¨ pagina 8-11
Conectar adecuadamente o reparar el
cableado del sistema de carga.
El circuito del sistema de carga esta Ok
SISTEMA DE CARGA
8-14
SISTEMA DE CARGA
8-15
SISTEMA DE LUCES
SISTEMA DE LUCES
DIAGRAMA DE CIRCUITOS
Dg Br
WB
BrW
Ch P
TURN
Br
WB
P
Dg
BrW
Ch
Y
G
B
Y
G
B
Br
GY
B
B
G
Y B
L
NL
N
NR
R
FLASHER
HORN
DIMMER
PASS
OFF
ON
HI
LO
OFF
ON
Br
GY
B
B
L
B
L
B
L
B
L
B2
GY
L
B
Y
L
B
L
B
L
B
RB LW
LBRW
G
Y B
RB
B2
RB
B
B
B
WY L
RBr
W
W
W
Br
W
W
W
B
B
B
L
Y
GY
L
YB
12V 21/5W
B
B
B
12V 10W
12V 10W
12V 10W
Dg
Ch
Dg
12V 10W
ChB
LG - YW - GWB Lg Br
Sb - - Ch GB Dg Y
DrW
(BLACK)
FUEL+
BGB
OrW
FUEL-
Ch
Dg
Y
WATER
HI BEAM
DIAG
ILLUMI
YW
TC
SPEED
GND
+
TACHO
LG
NEUTRAL
Sb
12V 5W
12V 35W/35W
12V 5W
12V 35W/35W
BL
LR
LG
R
LG
BL
LR
R
BL
LG
B
L L
WY Br
R
30
Br
26
WB
P
BrW
RB
(BLACK)
Br
BrW
Br
Br
P
GY
GY
Br
Br
BB
BB
L
Y
G
L
G G
Y
L
B2
(BLUE) (BLUE)
B
Ch
Dg
B2
1
5
8
40
9
14
W
W
W
W
R
BL
LB
Br
RWRW
LBLW
RB RW
(BLACK)
31
32
(BLACK)
(BLACK)
(BLACK)
21
23 24 25
22
27
35
39
20
38
36
28
18
RW
Or
B
Or
205
13
11
Br
YRYR
Br YR
Or
OrB
-
YR
-
Y
-
GW
Br
Lg
-
WY
B
YW
BL
-
LR
LG
R
-
YG
BrW
YL
GR
PW
-
(BLACK)
R
Br
LR
PW
BL
BrW
YL
TP
AC
CRK IG
VB
VCC
PB
SGND
AT
BrW PW BL YL LR
YL
LR
PW
BL
BrW
34
41
42
4
B
B
Br
B
16
33
12
OrB
OrB RL RW
RL OrB OrB RW
GR
LG
WY
B
Sb
RFR PGND
WT
IJ
GR BL
GR
(BLACK)
L B
START
OFF
B
7
29
LW
START
Br RW
L
LW
B L
RW
WB
Br
LW
(BLACK)
B
LIGHT
OFF
37
15
17
19
(BLACK) (BLACK)
RW
GB
Y
OrW B G
YG
Lg
GW
YW
LAN/WWL
WWL
TC
FP
Y
LA
BL
Sb
RB
Sb RB
LR
BL
YG
- - -
LR YG BL
Lg Lg
44
GB
OrW
RW Y
PO
ON
WB
L
STOP
RW
43
OFF
RUN
Br
OFF
Br
Br
B
10
(RED) (RED)
LB Br
R-
R
R
20A
3
RR
B - R
W W W
2
W
W
W
R
6
B
R
R
ON
MAIN
R
R
BL
W
R
Br
Lg
GW
Sb
45
46
47
48
8-16
SISTEMA DE LUCES
3. Batería.
10. Interruptor principal.
20. luz de farola (I).
21. Luz de cola/freno.
28. Interruptor de paso.
31. Interruptor de luz de freno delantero.
32. Interruptor de luz de freno trasero.
38. Luz de farola (D).
42. Fusible.
44. Interruptor de luz.
46. Interruptor de regulador de voltaje
8-15
SISTEMA DE LUCES
SISTEMA DE LUCES
DIAGRAMA DE CIRCUITOS
Dg Br
WB
BrW
Ch P
TURN
Br
WB
P
Dg
BrW
Ch
Y
G
B
Y
G
B
Br
GY
B
B
G
Y B
L
NL
N
NR
R
FLASHER
HORN
DIMMER
PASS
OFF
ON
HI
LO
OFF
ON
Br
GY
B
B
L
B
L
B
L
B
L
B2
GY
L
B
Y
L
B
L
B
L
B
RB LW
LBRW
G
Y B
RB
B2
RB
B
B
B
WY L
RBr
W
W
W
Br
W
W
W
B
B
B
L
Y
GY
L
YB
12V 21/5W
B
B
B
12V 10W
12V 10W
12V 10W
Dg
Ch
Dg
12V 10W
ChB
LG - YW - GWB Lg Br
Sb - - Ch GB Dg Y
DrW
(BLACK)
FUEL+
BGB
OrW
FUEL-
Ch
Dg
Y
WATER
HI BEAM
DIAG
ILLUMI
YW
TC
SPEED
GND
+
TACHO
LG
NEUTRAL
Sb
12V 5W
12V 35W/35W
12V 5W
12V 35W/35W
BL
LR
LG
R
LG
BL
LR
R
BL
LG
B
L L
WY Br
R
30
Br
26
WB
P
BrW
RB
(BLACK)
Br
BrW
Br
Br
P
GY
GY
Br
Br
BB
BB
L
Y
G
L
G G
Y
L
B2
(BLUE) (BLUE)
B
Ch
Dg
B2
1
5
8
40
9
14
W
W
W
W
R
BL
LB
Br
RWRW
LBLW
RB RW
(BLACK)
31
32
(BLACK)
(BLACK)
(BLACK)
21
23 24 25
22
27
35
39
20
38
36
28
18
RW
Or
B
Or
205
13
11
Br
YRYR
Br YR
Or
OrB
-
YR
-
Y
-
GW
Br
Lg
-
WY
B
YW
BL
-
LR
LG
R
-
YG
BrW
YL
GR
PW
-
(BLACK)
R
Br
LR
PW
BL
BrW
YL
TP
AC
CRK IG
VB
VCC
PB
SGND
AT
BrW PW BL YL LR
YL
LR
PW
BL
BrW
34
41
42
4
B
B
Br
B
16
33
12
OrB
OrB RL RW
RL OrB OrB RW
GR
LG
WY
B
Sb
RFR PGND
WT
IJ
GR BL
GR
(BLACK)
L B
START
OFF
B
7
29
LW
START
Br RW
L
LW
B L
RW
WB
Br
LW
(BLACK)
B
LIGHT
OFF
37
15
17
19
(BLACK) (BLACK)
RW
GB
Y
OrW B G
YG
Lg
GW
YW
LAN/WWL
WWL
TC
FP
Y
LA
BL
Sb
RB
Sb RB
LR
BL
YG
- - -
LR YG BL
Lg Lg
44
GB
OrW
RW Y
PO
ON
WB
L
STOP
RW
43
OFF
RUN
Br
OFF
Br
Br
B
10
(RED) (RED)
LB Br
R-
R
R
20A
3
RR
B - R
W W W
2
W
W
W
R
6
B
R
R
ON
MAIN
R
R
BL
W
R
Br
Lg
GW
Sb
45
46
47
48
8-16
SISTEMA DE LUCES
3. Batería.
10. Interruptor principal.
20. luz de farola (I).
21. Luz de cola/freno.
28. Interruptor de paso.
31. Interruptor de luz de freno delantero.
32. Interruptor de luz de freno trasero.
38. Luz de farola (D).
42. Fusible.
44. Interruptor de luz.
46. Interruptor de regulador de voltaje
8-17
LOCALIZACION DE AVERIAS
No se enciende cualquiera de las siguientes luces: Luz de farola, indicador de luz de altas, luz de cola,
luz auxiliar o luz del conjunto de instrumentos.
NOTA:
• Antes de localizar las averías desmonte las siguientes piezas.
1. Sillín.
2. Tapa lateral y carenaje.
3. Farola.
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
NG
OK $
1. Chequear la condición de cada
bombillo y casquillo.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
BOMBILLOS Y CASQUILLOS DE
BOMBILLOS¨ pagina 8-60
Reemplazar el bombillo(s) y casquillo (s).
2. Chequear el fusible.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL
FUSIBLE¨ pagina 8-60
Reemplazar el fusible.
3. Chequear la batería.
Referirse a ¨CHEQUEO Y CARGA
DE BATERÍA¨ pagina 8-61
• Limpiar las terminales de la batería.
Recargar o reemplazar la batería.
•
4. Chequear el interruptor principal.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
INTERRUPTORES ¨ pagina 8-57
Reemplazar el interruptor principal.
5. Chequear el interruptor de regulador
de voltaje.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
INTERRUPTORES ¨ pagina 8-57
Si el interruptor regulador de voltaje está
fallando, reemplazar el interruptor izquierdo
de manubrio.
6. Chequear el interruptor de paso.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
INTERRUPTORES ¨ pagina 8-57
Si el interruptor paso está fallando,
reemplazar el interruptor izquierdo de
manubrio.
7.
Chequear el cableado del sistema
de luces.
Referirse a ¨DIAGRAMA DE
CIRCUITOS¨ pagina 8-15
Conectar adecuadamente o reparar el
cableado del sistema de luces.
El circuito esta Ok.
SISTEMA DE LUCES
8-18
SISTEMA DE LUCES
8-17
LOCALIZACION DE AVERIAS
No se enciende cualquiera de las siguientes luces: Luz de farola, indicador de luz de altas, luz de cola,
luz auxiliar o luz del conjunto de instrumentos.
NOTA:
• Antes de localizar las averías desmonte las siguientes piezas.
1. Sillín.
2. Tapa lateral y carenaje.
3. Farola.
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
NG
OK $
1. Chequear la condición de cada
bombillo y casquillo.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
BOMBILLOS Y CASQUILLOS DE
BOMBILLOS¨ pagina 8-60
Reemplazar el bombillo(s) y casquillo (s).
2. Chequear el fusible.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL
FUSIBLE¨ pagina 8-60
Reemplazar el fusible.
3. Chequear la batería.
Referirse a ¨CHEQUEO Y CARGA
DE BATERÍA¨ pagina 8-61
• Limpiar las terminales de la batería.
Recargar o reemplazar la batería.
•
4. Chequear el interruptor principal.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
INTERRUPTORES ¨ pagina 8-57
Reemplazar el interruptor principal.
5. Chequear el interruptor de regulador
de voltaje.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
INTERRUPTORES ¨ pagina 8-57
Si el interruptor regulador de voltaje está
fallando, reemplazar el interruptor izquierdo
de manubrio.
6. Chequear el interruptor de paso.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
INTERRUPTORES ¨ pagina 8-57
Si el interruptor paso está fallando,
reemplazar el interruptor izquierdo de
manubrio.
7.
Chequear el cableado del sistema
de luces.
Referirse a ¨DIAGRAMA DE
CIRCUITOS¨ pagina 8-15
Conectar adecuadamente o reparar el
cableado del sistema de luces.
El circuito esta Ok.
SISTEMA DE LUCES
8-18
SISTEMA DE LUCES
8-19
SISTEMA DE INTERMITENCIA
SISTEMA DE INTERMITENCIA
DIAGRAMA DE CIRCUITOS
Dg Br
WB
BrW
Ch P
TURN
Br
WB
P
Dg
BrW
Ch
Y
G
B
Y
G
B
Br
GY
B
B
G
Y B
L
NL
N
NR
R
FLASHER
HORN
DIMMER
PASS
OFF
ON
HI
LO
OFF
ON
Br
GY
B
B
L
B
L
B
L
B
L
B2
GY
L
B
Y
L
B
L
B
L
B
RB LW
LBRW
G
Y B
RB
B2
RB
B
B
B
WY L
RBr
W
W
W
Br
W
W
W
B
B
B
L
Y
GY
L
YB
12V 21/5W
B
B
B
12V 10W
12V 10W
12V 10W
Dg
Ch
Dg
12V 10W
ChB
LG - YW - GWB Lg Br
Sb - - Ch GB Dg Y
DrW
(BLACK)
FUEL+
BGB
OrW
FUEL-
Ch
Dg
Y
WATER
HI BEAM
DIAG
ILLUMI
YW
TC
SPEED
GND
+
TACHO
LG
NEUTRAL
Sb
12V 5W
12V 35W/35W
12V 5W
12V 35W/35W
BL
LR
LG
R
LG
BL
LR
R
BL
LG
B
L L
WY Br
R
30
Br
26
WB
P
BrW
RB
(BLACK)
Br
BrW
Br
Br
P
GY
GY
Br
Br
BB
BB
L
Y
G
L
G G
Y
L
B2
(BLUE) (BLUE)
B
Ch
Dg
B2
1
5
8
40
9
14
W
W
W
W
R
BL
LB
Br
RWRW
LBLW
RB RW
(BLACK)
31
32
(BLACK)
(BLACK)
(BLACK)
21
23 24 25
22
27
35
39
20
38
36
28
18
RW
Or
B
Or
205
13
11
Br
YRYR
Br YR
Or
OrB
-
YR
-
Y
-
GW
Br
Lg
-
WY
B
YW
BL
-
LR
LG
R
-
YG
BrW
YL
GR
PW
-
(BLACK)
R
Br
LR
PW
BL
BrW
YL
TP
AC
CRK IG
VB
VCC
PB
SGND
AT
BrW PW BL YL LR
YL
LR
PW
BL
BrW
34
41
42
4
B
B
Br
B
16
33
12
OrB
OrB RL RW
RL OrB OrB RW
GR
LG
WY
B
Sb
RFR PGND
WT
IJ
GR BL
GR
(BLACK)
L B
START
OFF
B
7
29
LW
START
Br RW
L
LW
B L
RW
WB
Br
LW
(BLACK)
B
LIGHT
OFF
37
15
17
19
(BLACK) (BLACK)
RW
GB
Y
OrW B G
YG
Lg
GW
YW
LAN/WWL
WWL
TC
FP
Y
LA
BL
Sb
RB
Sb RB
LR
BL
YG
- - -
LR YG BL
Lg Lg
44
GB
OrW
RW Y
PO
ON
WB
L
STOP
RW
43
OFF
RUN
Br
OFF
Br
Br
B
10
(RED) (RED)
LB Br
R-
R
R
20A
3
RR
B - R
W W W
2
W
W
W
R
6
B
R
R
ON
MAIN
R
R
BL
W
R
Br
Lg
GW
Sb
45
46
47
48
8-20
SISTEMA DE INTERMITENCIA
3. Batería.
10. Interruptor principal.
11. ECU (unidad de control electrónico.
21. Luz de cola.
22. Luz de direccional delantera (I).
23. Luz de direccional delantera (D).
24. Luz de direccional trasera (I).
25. Luz de direccional trasera (D).
30. Pito.
33. Interruptor de neutra.
39. Sensor de velocidad.
42. Fusible.
45. Sensor de combustible.
48. Interruptor de intermitencia (señal de giro).
8-19
SISTEMA DE INTERMITENCIA
SISTEMA DE INTERMITENCIA
DIAGRAMA DE CIRCUITOS
Dg Br
WB
BrW
Ch P
TURN
Br
WB
P
Dg
BrW
Ch
Y
G
B
Y
G
B
Br
GY
B
B
G
Y B
L
NL
N
NR
R
FLASHER
HORN
DIMMER
PASS
OFF
ON
HI
LO
OFF
ON
Br
GY
B
B
L
B
L
B
L
B
L
B2
GY
L
B
Y
L
B
L
B
L
B
RB LW
LBRW
G
Y B
RB
B2
RB
B
B
B
WY L
RBr
W
W
W
Br
W
W
W
B
B
B
L
Y
GY
L
YB
12V 21/5W
B
B
B
12V 10W
12V 10W
12V 10W
Dg
Ch
Dg
12V 10W
ChB
LG - YW - GWB Lg Br
Sb - - Ch GB Dg Y
DrW
(BLACK)
FUEL+
BGB
OrW
FUEL-
Ch
Dg
Y
WATER
HI BEAM
DIAG
ILLUMI
YW
TC
SPEED
GND
+
TACHO
LG
NEUTRAL
Sb
12V 5W
12V 35W/35W
12V 5W
12V 35W/35W
BL
LR
LG
R
LG
BL
LR
R
BL
LG
B
L L
WY Br
R
30
Br
26
WB
P
BrW
RB
(BLACK)
Br
BrW
Br
Br
P
GY
GY
Br
Br
BB
BB
L
Y
G
L
G G
Y
L
B2
(BLUE) (BLUE)
B
Ch
Dg
B2
1
5
8
40
9
14
W
W
W
W
R
BL
LB
Br
RWRW
LBLW
RB RW
(BLACK)
31
32
(BLACK)
(BLACK)
(BLACK)
21
23 24 25
22
27
35
39
20
38
36
28
18
RW
Or
B
Or
205
13
11
Br
YRYR
Br YR
Or
OrB
-
YR
-
Y
-
GW
Br
Lg
-
WY
B
YW
BL
-
LR
LG
R
-
YG
BrW
YL
GR
PW
-
(BLACK)
R
Br
LR
PW
BL
BrW
YL
TP
AC
CRK IG
VB
VCC
PB
SGND
AT
BrW PW BL YL LR
YL
LR
PW
BL
BrW
34
41
42
4
B
B
Br
B
16
33
12
OrB
OrB RL RW
RL OrB OrB RW
GR
LG
WY
B
Sb
RFR PGND
WT
IJ
GR BL
GR
(BLACK)
L B
START
OFF
B
7
29
LW
START
Br RW
L
LW
B L
RW
WB
Br
LW
(BLACK)
B
LIGHT
OFF
37
15
17
19
(BLACK) (BLACK)
RW
GB
Y
OrW B G
YG
Lg
GW
YW
LAN/WWL
WWL
TC
FP
Y
LA
BL
Sb
RB
Sb RB
LR
BL
YG
- - -
LR YG BL
Lg Lg
44
GB
OrW
RW Y
PO
ON
WB
L
STOP
RW
43
OFF
RUN
Br
OFF
Br
Br
B
10
(RED) (RED)
LB Br
R-
R
R
20A
3
RR
B - R
W W W
2
W
W
W
R
6
B
R
R
ON
MAIN
R
R
BL
W
R
Br
Lg
GW
Sb
45
46
47
48
8-20
SISTEMA DE INTERMITENCIA
3. Batería.
10. Interruptor principal.
11. ECU (unidad de control electrónico.
21. Luz de cola.
22. Luz de direccional delantera (I).
23. Luz de direccional delantera (D).
24. Luz de direccional trasera (I).
25. Luz de direccional trasera (D).
30. Pito.
33. Interruptor de neutra.
39. Sensor de velocidad.
42. Fusible.
45. Sensor de combustible.
48. Interruptor de intermitencia (señal de giro).
8-21
LOCALIZACION DE AVERIAS
•
No se enciende cualquiera de las siguientes luces: Luz de intermitencia, luz de freno y luz indicadora.
El pito no suena.
La luz de alarma del nivel de combustible no se enciende.
•
•
NOTA:
• Antes de localizar las averías desmonte las siguientes piezas.
1. Sillín.
2. Tanque de combustible.
3. Farola.
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
CHEQUEO DEL SISTEMA DE INTERMITENCIA
El pito no suena
NG "
OK $
NG "
OK $
1.
Chequear el fusible.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL
FUSIBLE¨ pagina 8-60
Reemplazar el fusible.
.
2.
Chequear la batería.
Referirse a ¨CHEQUEO Y CARGA
DE BATERÍA¨ pagina 8-61
• Limpiar las terminales de la batería.
Recargar o reemplazar la batería.
•
3. Chequear el interruptor principal.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
INTERRUPTORES ¨ pagina 8-57
Reemplazar el interruptor principal.
4. Chequear el cableado del sistema
de intermitencia.
Referirse a ¨DIAGRAMA DE
CIRCUITOS¨ pagina 8-19
Conectar adecuadamente o reparar el
cableado del sistema de luces.
Chequear la condición de cada circuito
del sistema de intermitencia. Referirse
a ¨CHEQUEO DEL SISTEMA DE
INTERMITENCIA¨
1. Chequear el interruptor del pito.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
INTERRUPTORES ¨ pagina 8-57
Si el interruptor del pito está fallando,
reemplazar el interruptor izquierdo de
manubrio.
2. Chequear el pito.
Referirse a ¨CHEQUEO DE PITO¨
pagina 8-70
Reemplazar el pito
SISTEMA DE INTERMITENCIA
8-22
NG "
OK $
La luz de cola/luz de freno no se enciende.
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
La luz intermitencia, el indicador de luz de intermitencia o ambos fallan y no parpadean.
NG "
OK $
NG "
OK $
3.
Chequear el cableado del sistema
de intermitencia.
Referirse a ¨DIAGRAMA DE
CIRCUITOS¨ pagina 8-19
Conectar adecuadamente o reparar el
cableado del sistema de intermitencia.
Este circuito esta Ok.
1. Chequear el bombillo y el casquillo
de la luz de cola/luz de freno.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
BOMBILLOS Y CASQUILLOS DE
BOMBILLOS ¨ pagina 8-60
Reemplazar el bombillo de luz de cola/freno
o el casquillo o ambos.
2. Chequear el interruptor de luz freno
delantero.
Referirse a ¨DIAGRAMA DE
INTERRUPTORES¨ pagina 8-57
Reemplazar el interruptor de luz de freno
delantero.
3. Chequear el interruptor de luz freno
trasero.
Referirse a ¨DIAGRAMA DE
INTERRUPTORES¨ pagina 8-57
Reemplazar el interruptor de luz de freno
trasero.
4. Chequear el cableado del sistema
de intermitencia.
Referirse a ¨DIAGRAMA DE
CIRCUITOS ¨ pagina 8-19
Conectar adecuadamente o reparar el
cableado del sistema de luces.
Este circuito esta Ok
1.
Chequear el bombillo y el casquillo
de luz de intermitencia.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
BOMBILLOS Y CASQUILLOS DE
BOMBILLOS ¨ pagina 8-60
Reemplazar el bombillo de luz de
intermitencia o el casquillo o ambos.
2.
Chequear el bombillo y el casquillo
de indicador de luz de intermitencia.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
BOMBILLOS Y CASQUILLOS DE
BOMBILLOS ¨ pagina 8-60
Reemplazar el bombillo de indicador de luz
de intermitencia o el casquillo o ambos.
SISTEMA DE INTERMITENCIA
8-21
LOCALIZACION DE AVERIAS
•
No se enciende cualquiera de las siguientes luces: Luz de intermitencia, luz de freno y luz indicadora.
El pito no suena.
La luz de alarma del nivel de combustible no se enciende.
•
•
NOTA:
• Antes de localizar las averías desmonte las siguientes piezas.
1. Sillín.
2. Tanque de combustible.
3. Farola.
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
CHEQUEO DEL SISTEMA DE INTERMITENCIA
El pito no suena
NG "
OK $
NG "
OK $
1.
Chequear el fusible.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL
FUSIBLE¨ pagina 8-60
Reemplazar el fusible.
.
2.
Chequear la batería.
Referirse a ¨CHEQUEO Y CARGA
DE BATERÍA¨ pagina 8-61
• Limpiar las terminales de la batería.
Recargar o reemplazar la batería.
•
3. Chequear el interruptor principal.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
INTERRUPTORES ¨ pagina 8-57
Reemplazar el interruptor principal.
4. Chequear el cableado del sistema
de intermitencia.
Referirse a ¨DIAGRAMA DE
CIRCUITOS¨ pagina 8-19
Conectar adecuadamente o reparar el
cableado del sistema de luces.
Chequear la condición de cada circuito
del sistema de intermitencia. Referirse
a ¨CHEQUEO DEL SISTEMA DE
INTERMITENCIA¨
1. Chequear el interruptor del pito.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
INTERRUPTORES ¨ pagina 8-57
Si el interruptor del pito está fallando,
reemplazar el interruptor izquierdo de
manubrio.
2. Chequear el pito.
Referirse a ¨CHEQUEO DE PITO¨
pagina 8-70
Reemplazar el pito
SISTEMA DE INTERMITENCIA
8-22
NG "
OK $
La luz de cola/luz de freno no se enciende.
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
La luz intermitencia, el indicador de luz de intermitencia o ambos fallan y no parpadean.
NG "
OK $
NG "
OK $
3.
Chequear el cableado del sistema
de intermitencia.
Referirse a ¨DIAGRAMA DE
CIRCUITOS¨ pagina 8-19
Conectar adecuadamente o reparar el
cableado del sistema de intermitencia.
Este circuito esta Ok.
1. Chequear el bombillo y el casquillo
de la luz de cola/luz de freno.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
BOMBILLOS Y CASQUILLOS DE
BOMBILLOS ¨ pagina 8-60
Reemplazar el bombillo de luz de cola/freno
o el casquillo o ambos.
2. Chequear el interruptor de luz freno
delantero.
Referirse a ¨DIAGRAMA DE
INTERRUPTORES¨ pagina 8-57
Reemplazar el interruptor de luz de freno
delantero.
3. Chequear el interruptor de luz freno
trasero.
Referirse a ¨DIAGRAMA DE
INTERRUPTORES¨ pagina 8-57
Reemplazar el interruptor de luz de freno
trasero.
4. Chequear el cableado del sistema
de intermitencia.
Referirse a ¨DIAGRAMA DE
CIRCUITOS ¨ pagina 8-19
Conectar adecuadamente o reparar el
cableado del sistema de luces.
Este circuito esta Ok
1.
Chequear el bombillo y el casquillo
de luz de intermitencia.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
BOMBILLOS Y CASQUILLOS DE
BOMBILLOS ¨ pagina 8-60
Reemplazar el bombillo de luz de
intermitencia o el casquillo o ambos.
2.
Chequear el bombillo y el casquillo
de indicador de luz de intermitencia.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
BOMBILLOS Y CASQUILLOS DE
BOMBILLOS ¨ pagina 8-60
Reemplazar el bombillo de indicador de luz
de intermitencia o el casquillo o ambos.
SISTEMA DE INTERMITENCIA
8-23
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
La luz indicadora de neutra (indicadora de punto muerto) no se enciende.
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
La luz de alarma del nivel de combustible no se enciende.
NG "
OK $
3.
Chequear el interruptor de
intermitencia (señal de giro)
Referirse a ¨DIAGRAMA DE
INTERRUPTORES¨ pagina 8-57
El interruptor de intermitencia está fallando.
Reemplazar el interruptor izquierdo de
manubrio
4. Chequear el relé de intermitencia.
Referirse a ¨CHEQUEO DE RELÉ
DE INTERMITENCIA ¨ pagina 8-65
Reemplazar el relé de intermitencia.
.
5. Chequear el cableado del sistema
de intermitencia.
Referirse a ¨DIAGRAMA DE
CIRCUITOS¨ pagina 8-19
Conectar adecuadamente o reparar el
cableado del sistema de luces.
Reemplazar el conjunto de instrumentos
1. Chequear el bombillo y el casquillo
de la luz de indicadora de neutra.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
BOMBILLOS Y CASQUILLOS DE
BOMBILLOS ¨ pagina 8-60
Reemplazar el bombillo de luz indicadora
de neutra o el casquillo o ambos.
2.
Chequear el interruptor de neutra.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
INTERRUPTORES¨ pagina 8-57
Reemplazar el interruptor de neutra.
3.
Chequear el cableado del sistema
de intermitencia.
Referirse a ¨DIAGRAMA DE
CIRCUITOS¨ pagina 8-19
Conectar adecuadamente o reparar el
cableado del sistema de luces.
Reemplazar el conjunto de instrumentos
1. Chequear el sensor de combustible.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL SENSOR
DE COMBUSTIBLE¨ pagina 8-70
Reemplazar el conjunto bomba de
combustible.
SISTEMA DE INTERMITENCIA
8-24
NG "
OK $
2.
Chequear el cableado del sistema
de intermitencia.
Referirse a ¨DIAGRAMA DE
CIRCUITOS¨ pagina 8-19
Conectar adecuadamente o reparar el
cableado del sistema de luces.
Reemplazar el conjunto de instrumentos
SISTEMA DE INTERMITENCIA
8-23
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
La luz indicadora de neutra (indicadora de punto muerto) no se enciende.
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
La luz de alarma del nivel de combustible no se enciende.
NG "
OK $
3.
Chequear el interruptor de
intermitencia (señal de giro)
Referirse a ¨DIAGRAMA DE
INTERRUPTORES¨ pagina 8-57
El interruptor de intermitencia está fallando.
Reemplazar el interruptor izquierdo de
manubrio
4. Chequear el relé de intermitencia.
Referirse a ¨CHEQUEO DE RELÉ
DE INTERMITENCIA ¨ pagina 8-65
Reemplazar el relé de intermitencia.
.
5. Chequear el cableado del sistema
de intermitencia.
Referirse a ¨DIAGRAMA DE
CIRCUITOS¨ pagina 8-19
Conectar adecuadamente o reparar el
cableado del sistema de luces.
Reemplazar el conjunto de instrumentos
1. Chequear el bombillo y el casquillo
de la luz de indicadora de neutra.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
BOMBILLOS Y CASQUILLOS DE
BOMBILLOS ¨ pagina 8-60
Reemplazar el bombillo de luz indicadora
de neutra o el casquillo o ambos.
2.
Chequear el interruptor de neutra.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
INTERRUPTORES¨ pagina 8-57
Reemplazar el interruptor de neutra.
3.
Chequear el cableado del sistema
de intermitencia.
Referirse a ¨DIAGRAMA DE
CIRCUITOS¨ pagina 8-19
Conectar adecuadamente o reparar el
cableado del sistema de luces.
Reemplazar el conjunto de instrumentos
1. Chequear el sensor de combustible.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL SENSOR
DE COMBUSTIBLE¨ pagina 8-70
Reemplazar el conjunto bomba de
combustible.
SISTEMA DE INTERMITENCIA
8-24
NG "
OK $
2.
Chequear el cableado del sistema
de intermitencia.
Referirse a ¨DIAGRAMA DE
CIRCUITOS¨ pagina 8-19
Conectar adecuadamente o reparar el
cableado del sistema de luces.
Reemplazar el conjunto de instrumentos
SISTEMA DE INTERMITENCIA
8-25
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
DIAGRAMA DE CIRCUITOS
Dg Br
WB
BrW
Ch P
TURN
Br
WB
P
Dg
BrW
Ch
Y
G
B
Y
G
B
Br
GY
B
B
G
Y B
L
NL
N
NR
R
FLASHER
HORN
DIMMER
PASS
OFF
ON
HI
LO
OFF
ON
Br
GY
B
B
L
B
L
B
L
B
L
B2
GY
L
B
Y
L
B
L
B
L
B
RB LW
LBRW
G
Y B
RB
B2
RB
B
B
B
WY L
RBr
W
W
W
Br
W
W
W
B
B
B
L
Y
GY
L
YB
12V 21/5W
B
B
B
12V 10W
12V 10W
12V 10W
Dg
Ch
Dg
12V 10W
ChB
LG - YW - GWB Lg Br
Sb - - Ch GB Dg Y
DrW
(BLACK)
FUEL+
BGB
OrW
FUEL-
Ch
Dg
Y
WATER
HI BEAM
DIAG
ILLUMI
YW
TC
SPEED
GND
+
TACHO
LG
NEUTRAL
Sb
12V 5W
12V 35W/35W
12V 5W
12V 35W/35W
BL
LR
LG
R
LG
BL
LR
R
BL
LG
B
L L
WY Br
R
30
Br
26
WB
P
BrW
RB
(BLACK)
Br
BrW
Br
Br
P
GY
GY
Br
Br
BB
BB
L
Y
G
L
G G
Y
L
B2
(BLUE) (BLUE)
B
Ch
Dg
B2
1
5
8
40
9
14
W
W
W
W
R
BL
LB
Br
RWRW
LBLW
RB RW
(BLACK)
31
32
(BLACK)
(BLACK)
(BLACK)
21
23 24 25
22
27
35
39
20
38
36
28
18
RW
Or
B
Or
205
13
11
Br
YRYR
Br YR
Or
OrB
-
YR
-
Y
-
GW
Br
Lg
-
WY
B
YW
BL
-
LR
LG
R
-
YG
BrW
YL
GR
PW
-
(BLACK)
R
Br
LR
PW
BL
BrW
YL
TP
AC
CRK IG
VB
VCC
PB
SGND
AT
BrW PW BL YL LR
YL
LR
PW
BL
BrW
34
41
42
4
B
B
Br
B
16
33
12
OrB
OrB RL RW
RL OrB OrB RW
GR
LG
WY
B
Sb
RFR PGND
WT
IJ
GR BL
GR
(BLACK)
L B
START
OFF
B
7
29
LW
START
Br RW
L
LW
B L
RW
WB
Br
LW
(BLACK)
B
LIGHT
OFF
37
15
17
19
(BLACK) (BLACK)
RW
GB
Y
OrW B G
YG
Lg
GW
YW
LAN/WWL
WWL
TC
FP
Y
LA
BL
Sb
RB
Sb RB
LR
BL
YG
- - -
LR YG BL
Lg Lg
44
GB
OrW
RW Y
PO
ON
WB
L
STOP
RW
43
OFF
RUN
Br
OFF
Br
Br
B
10
(RED) (RED)
LB Br
R-
R
R
20A
3
RR
B - R
W W W
2
W
W
W
R
6
B
R
R
ON
MAIN
R
R
BL
W
R
Br
Lg
GW
Sb
45
46
47
48
8-26
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
3. Batería.
10. Interruptor principal.
11. ECU (unidad de control electrónico).
16. Sensor de temperatura del refrigerante.
35. Motor del ventilador del radiador.
36. Relé del motor del ventilador del radiador.
42. Fusible.
8-25
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
DIAGRAMA DE CIRCUITOS
Dg Br
WB
BrW
Ch P
TURN
Br
WB
P
Dg
BrW
Ch
Y
G
B
Y
G
B
Br
GY
B
B
G
Y B
L
NL
N
NR
R
FLASHER
HORN
DIMMER
PASS
OFF
ON
HI
LO
OFF
ON
Br
GY
B
B
L
B
L
B
L
B
L
B2
GY
L
B
Y
L
B
L
B
L
B
RB LW
LBRW
G
Y B
RB
B2
RB
B
B
B
WY L
RBr
W
W
W
Br
W
W
W
B
B
B
L
Y
GY
L
YB
12V 21/5W
B
B
B
12V 10W
12V 10W
12V 10W
Dg
Ch
Dg
12V 10W
ChB
LG - YW - GWB Lg Br
Sb - - Ch GB Dg Y
DrW
(BLACK)
FUEL+
BGB
OrW
FUEL-
Ch
Dg
Y
WATER
HI BEAM
DIAG
ILLUMI
YW
TC
SPEED
GND
+
TACHO
LG
NEUTRAL
Sb
12V 5W
12V 35W/35W
12V 5W
12V 35W/35W
BL
LR
LG
R
LG
BL
LR
R
BL
LG
B
L L
WY Br
R
30
Br
26
WB
P
BrW
RB
(BLACK)
Br
BrW
Br
Br
P
GY
GY
Br
Br
BB
BB
L
Y
G
L
G G
Y
L
B2
(BLUE) (BLUE)
B
Ch
Dg
B2
1
5
8
40
9
14
W
W
W
W
R
BL
LB
Br
RWRW
LBLW
RB RW
(BLACK)
31
32
(BLACK)
(BLACK)
(BLACK)
21
23 24 25
22
27
35
39
20
38
36
28
18
RW
Or
B
Or
205
13
11
Br
YRYR
Br YR
Or
OrB
-
YR
-
Y
-
GW
Br
Lg
-
WY
B
YW
BL
-
LR
LG
R
-
YG
BrW
YL
GR
PW
-
(BLACK)
R
Br
LR
PW
BL
BrW
YL
TP
AC
CRK IG
VB
VCC
PB
SGND
AT
BrW PW BL YL LR
YL
LR
PW
BL
BrW
34
41
42
4
B
B
Br
B
16
33
12
OrB
OrB RL RW
RL OrB OrB RW
GR
LG
WY
B
Sb
RFR PGND
WT
IJ
GR BL
GR
(BLACK)
L B
START
OFF
B
7
29
LW
START
Br RW
L
LW
B L
RW
WB
Br
LW
(BLACK)
B
LIGHT
OFF
37
15
17
19
(BLACK) (BLACK)
RW
GB
Y
OrW B G
YG
Lg
GW
YW
LAN/WWL
WWL
TC
FP
Y
LA
BL
Sb
RB
Sb RB
LR
BL
YG
- - -
LR YG BL
Lg Lg
44
GB
OrW
RW Y
PO
ON
WB
L
STOP
RW
43
OFF
RUN
Br
OFF
Br
Br
B
10
(RED) (RED)
LB Br
R-
R
R
20A
3
RR
B - R
W W W
2
W
W
W
R
6
B
R
R
ON
MAIN
R
R
BL
W
R
Br
Lg
GW
Sb
45
46
47
48
8-26
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
3. Batería.
10. Interruptor principal.
11. ECU (unidad de control electrónico).
16. Sensor de temperatura del refrigerante.
35. Motor del ventilador del radiador.
36. Relé del motor del ventilador del radiador.
42. Fusible.
8-27
LOCALIZACION DE AVERIAS
NOTA:
•
Antes de localizar las averías desmonte las siguientes piezas:
1. Sillín.
2. Panel frontal izquierdo y derecho.
3. Lente de la farola.
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
1.
Chequear el fusible.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL
FUSIBLE¨ pagina 8-60
Reemplazar el fusible.
2. Chequear la batería.
Referirse a ¨CHEQUEO Y CARGA
DE BATERÍA¨ pagina 8-61
• Limpiar las terminales de la batería.
Recargar o reemplazar la batería.
•
3. Chequear el interruptor principal.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
INTERRUPTORES ¨ pagina 8-57
Reemplazar el interruptor principal.
4. Chequear el motor del ventilador del
radiador.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL MOTOR
DEL VENTILADOR DEL RADIADOR¨
pagina 8-71
Reemplazar el motor del ventilador del
radiador.
5. Chequear el relé del motor del
ventilador del radiador
Referirse a ¨CHEQUEO DE RELÉS¨
pagina 8-64
Reemplazar el relé del motor del ventilador
del radiador.
6. Chequear el sensor de temperatura
del refrigerante.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL
SENSOR DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE ¨ pagina 8-71
Reemplazar el sensor de temperatura del
refrigerante.
7. Chequear el cableado del sistema
de refrigeración.
Referirse a ¨DIAGRAMA DE
CIRCUITOS¨ pagina 8-25
Conectar adecuadamente o reparar el
cableado del sistema de refrigeración.
Reemplazar la ECU.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
8-28
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
8-27
LOCALIZACION DE AVERIAS
NOTA:
•
Antes de localizar las averías desmonte las siguientes piezas:
1. Sillín.
2. Panel frontal izquierdo y derecho.
3. Lente de la farola.
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
1.
Chequear el fusible.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL
FUSIBLE¨ pagina 8-60
Reemplazar el fusible.
2. Chequear la batería.
Referirse a ¨CHEQUEO Y CARGA
DE BATERÍA¨ pagina 8-61
• Limpiar las terminales de la batería.
Recargar o reemplazar la batería.
•
3. Chequear el interruptor principal.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
INTERRUPTORES ¨ pagina 8-57
Reemplazar el interruptor principal.
4. Chequear el motor del ventilador del
radiador.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL MOTOR
DEL VENTILADOR DEL RADIADOR¨
pagina 8-71
Reemplazar el motor del ventilador del
radiador.
5. Chequear el relé del motor del
ventilador del radiador
Referirse a ¨CHEQUEO DE RELÉS¨
pagina 8-64
Reemplazar el relé del motor del ventilador
del radiador.
6. Chequear el sensor de temperatura
del refrigerante.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL
SENSOR DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE ¨ pagina 8-71
Reemplazar el sensor de temperatura del
refrigerante.
7. Chequear el cableado del sistema
de refrigeración.
Referirse a ¨DIAGRAMA DE
CIRCUITOS¨ pagina 8-25
Conectar adecuadamente o reparar el
cableado del sistema de refrigeración.
Reemplazar la ECU.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
8-28
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
8-29
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
DIAGRAMA DE CIRCUITOS
Dg Br
WB
BrW
Ch P
TURN
Br
WB
P
Dg
BrW
Ch
Y
G
B
Y
G
B
Br
GY
B
B
G
Y B
L
NL
N
NR
R
FLASHER
HORN
DIMMER
PASS
OFF
ON
HI
LO
OFF
ON
Br
GY
B
B
L
B
L
B
L
B
L
B2
GY
L
B
Y
L
B
L
B
L
B
RB LW
LBRW
G
Y B
RB
B2
RB
B
B
B
WY L
RBr
W
W
W
Br
W
W
W
B
B
B
L
Y
GY
L
YB
12V 21/5W
B
B
B
12V 10W
12V 10W
12V 10W
Dg
Ch
Dg
12V 10W
ChB
LG - YW - GWB Lg Br
Sb - - Ch GB Dg Y
DrW
(BLACK)
FUEL+
BGB
OrW
FUEL-
Ch
Dg
Y
WATER
HI BEAM
DIAG
ILLUMI
YW
TC
SPEED
GND
+
TACHO
LG
NEUTRAL
Sb
12V 5W
12V 35W/35W
12V 5W
12V 35W/35W
BL
LR
LG
R
LG
BL
LR
R
BL
LG
B
L L
WY Br
R
30
Br
26
WB
P
BrW
RB
(BLACK)
Br
BrW
Br
Br
P
GY
GY
Br
Br
BB
BB
L
Y
G
L
G G
Y
L
B2
(BLUE) (BLUE)
B
Ch
Dg
B2
1
5
8
40
9
14
W
W
W
W
R
BL
LB
Br
RWRW
LBLW
RB RW
(BLACK)
31
32
(BLACK)
(BLACK)
(BLACK)
21
23 24 25
22
27
35
39
20
38
36
28
18
RW
Or
B
Or
205
13
11
Br
YRYR
Br YR
Or
OrB
-
YR
-
Y
-
GW
Br
Lg
-
WY
B
YW
BL
-
LR
LG
R
-
YG
BrW
YL
GR
PW
-
(BLACK)
R
Br
LR
PW
BL
BrW
YL
TP
AC
CRK IG
VB
VCC
PB
SGND
AT
BrW PW BL YL LR
YL
LR
PW
BL
BrW
34
41
B
B
Br
B
16
33
12
OrB
OrB RL RW
RL OrB OrB RW
GR
LG
WY
B
Sb
RFR PGND
WT
IJ
GR BL
GR
(BLACK)
L B
START
OFF
B
7
29
LW
START
Br RW
L
LW
B L
RW
WB
Br
LW
(BLACK)
B
LIGHT
OFF
37
15
17
19
(BLACK) (BLACK)
RW
GB
Y
OrW B G
YG
Lg
GW
YW
LAN/WWL
WWL
TC
FP
Y
LA
BL
Sb
RB
Sb RB
LR
BL
YG
- - -
LR YG BL
Lg Lg
44
GB
OrW
RW Y
PO
ON
WB
L
OFF
Br
Br
B
10
(RED) (RED)
LB Br
R-
R
20A
B - R
W W W
2
W
W
W
R
6
B
R
R
ON
MAIN
R
R
BL
W
R
Br
Lg
GW
Sb
45
46
47
48
RW
STOP
OFF
RUN
Br
R
RR
4
43
3
42
8-30
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3. Batería.
4. Sensor de posición del cigüeñal.
10. Interruptor principal.
11. ECU (unidad de control electrónico).
12. Inyector de combustible.
13. Dispositivo FID (solenoide de ralentí rápido).
14. Modulo de sensor.
15. Sensor de ángulo de posición.
16. Sensor de temperatura del refrigerante.
17. Conector de la señal de auto-diagnostico.
18. Bobina de encendido.
19. Bomba de combustible.
29. Interruptor de parada de motor.
35. Motor del ventilador del radiador.
36. Relé del motor del ventilador del radiador.
39. Sensor de velocidad del vehículo.
41. Bujía.
42. Fusible.
43. Interruptor de parada.
8-29
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
DIAGRAMA DE CIRCUITOS
Dg Br
WB
BrW
Ch P
TURN
Br
WB
P
Dg
BrW
Ch
Y
G
B
Y
G
B
Br
GY
B
B
G
Y B
L
NL
N
NR
R
FLASHER
HORN
DIMMER
PASS
OFF
ON
HI
LO
OFF
ON
Br
GY
B
B
L
B
L
B
L
B
L
B2
GY
L
B
Y
L
B
L
B
L
B
RB LW
LBRW
G
Y B
RB
B2
RB
B
B
B
WY L
RBr
W
W
W
Br
W
W
W
B
B
B
L
Y
GY
L
YB
12V 21/5W
B
B
B
12V 10W
12V 10W
12V 10W
Dg
Ch
Dg
12V 10W
ChB
LG - YW - GWB Lg Br
Sb - - Ch GB Dg Y
DrW
(BLACK)
FUEL+
BGB
OrW
FUEL-
Ch
Dg
Y
WATER
HI BEAM
DIAG
ILLUMI
YW
TC
SPEED
GND
+
TACHO
LG
NEUTRAL
Sb
12V 5W
12V 35W/35W
12V 5W
12V 35W/35W
BL
LR
LG
R
LG
BL
LR
R
BL
LG
B
L L
WY Br
R
30
Br
26
WB
P
BrW
RB
(BLACK)
Br
BrW
Br
Br
P
GY
GY
Br
Br
BB
BB
L
Y
G
L
G G
Y
L
B2
(BLUE) (BLUE)
B
Ch
Dg
B2
1
5
8
40
9
14
W
W
W
W
R
BL
LB
Br
RWRW
LBLW
RB RW
(BLACK)
31
32
(BLACK)
(BLACK)
(BLACK)
21
23 24 25
22
27
35
39
20
38
36
28
18
RW
Or
B
Or
205
13
11
Br
YRYR
Br YR
Or
OrB
-
YR
-
Y
-
GW
Br
Lg
-
WY
B
YW
BL
-
LR
LG
R
-
YG
BrW
YL
GR
PW
-
(BLACK)
R
Br
LR
PW
BL
BrW
YL
TP
AC
CRK IG
VB
VCC
PB
SGND
AT
BrW PW BL YL LR
YL
LR
PW
BL
BrW
34
41
B
B
Br
B
16
33
12
OrB
OrB RL RW
RL OrB OrB RW
GR
LG
WY
B
Sb
RFR PGND
WT
IJ
GR BL
GR
(BLACK)
L B
START
OFF
B
7
29
LW
START
Br RW
L
LW
B L
RW
WB
Br
LW
(BLACK)
B
LIGHT
OFF
37
15
17
19
(BLACK) (BLACK)
RW
GB
Y
OrW B G
YG
Lg
GW
YW
LAN/WWL
WWL
TC
FP
Y
LA
BL
Sb
RB
Sb RB
LR
BL
YG
- - -
LR YG BL
Lg Lg
44
GB
OrW
RW Y
PO
ON
WB
L
OFF
Br
Br
B
10
(RED) (RED)
LB Br
R-
R
20A
B - R
W W W
2
W
W
W
R
6
B
R
R
ON
MAIN
R
R
BL
W
R
Br
Lg
GW
Sb
45
46
47
48
RW
STOP
OFF
RUN
Br
R
RR
4
43
3
42
8-30
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
3. Batería.
4. Sensor de posición del cigüeñal.
10. Interruptor principal.
11. ECU (unidad de control electrónico).
12. Inyector de combustible.
13. Dispositivo FID (solenoide de ralentí rápido).
14. Modulo de sensor.
15. Sensor de ángulo de posición.
16. Sensor de temperatura del refrigerante.
17. Conector de la señal de auto-diagnostico.
18. Bobina de encendido.
19. Bomba de combustible.
29. Interruptor de parada de motor.
35. Motor del ventilador del radiador.
36. Relé del motor del ventilador del radiador.
39. Sensor de velocidad del vehículo.
41. Bujía.
42. Fusible.
43. Interruptor de parada.
8-31
FUNCION DE AUTO-DIAGNOSTICO DE LA ECU
La ECU está equipada de una función de auto-diagnóstico para asegurar el funcionamiento normal del
sistema de inyección de combustible. Si se detecta un mal funcionamiento en el sistema de inyección
de combustible, este inmediatamente opera el motor bajo características sustitutas y enciende la luz de
alarma de falla del motor, alertando al conductor que un mal funcionamiento ha ocurrido en el sistema.
Cuando el sistema ha detectado una falla, se registra el código de falla y es almacenado en la memoria
de la ECU.
• Con el fin de informar al conductor que el sistema de inyección de combustible no está funcionando,
la luz de alarma de falla del motor parpadea cuando se pulsa el interruptor de arranque para poner
en marcha el motor.
Si una mal funcionamiento en el sistema es detectado por la función auto-diagnostico, La ECU da
las instrucciones de funcionamiento alternativas adecuadas y necesarias para que el motor funcione,
y alerta al conductor sobre el mal funcionamiento encendiendo la luz de alarma de falla del motor.
Después que el motor ha sido parado, el número de código de falla aparece en la luz de alarma de
falla (se muestra en la pantalla de la herramienta de diagnostico FI). Este permanece guardado en la
memoria de la ECU hasta que se elimine.
•
•
INDICACION DE CODIGOS DE FALLA DE LUZ DE ALARMA DE FALLA DE MOTOR.
10 Dígitos: Ciclos de 1 seg ON y 1.5 seg OFF.
1 Digito: Ciclos de 0.5 seg ON y 0.5 seg OFF.
Ejemplo: 42
1. Luz de alarma de falla del motor
a. Luz ON.
b. Luz OFF.
c. 1.0 seg.
d. 1.5 seg.
e. 0.5 seg.
f. 3.0 seg.
1
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-32
INDICACION DE LA LUZ DE FALLA DE MOTOR Y OPERACIÓN DEL SISTEMA DE INYECCION
DE COMBUSTIBLE
*
La luz de alarma de falla de motor parpadea si se da cualquiera de las siguientes condiciones y se pulsa
el interruptor de arranque:
CHEQUEO DEL BOMBILLO DE LA LUZ DE ALARMA DE FALLA DEL MOTOR
La luz de alarma de falla del motor se enciende por 3 segundos después de haber situado en ¨ON¨ el
interruptor principal. Si la luz de alarma no se enciende en estas condiciones, es posible que el cable
de comunicación este desconectado o que los LEDs de la luz de alarma estén defectuosos.
TABLA DE FUNCION DE AUTO-DIAGNOSTICO
Si la ECU detecta una señal anormal desde un sensor mientras el vehículo está siendo conducido, La
ECU ilumina la luz de alarma de fallo de motor y provee características alternativas de funcionamiento
de acuerdo con la descripción de la falla.
Cuando una señal anormal es recibida desde un sensor, la ECU procesa los valores especificados que
están programados para cada sensor a fin de enviar al motor instrucciones de funcionamiento
alternativas que le permitan al motor seguir funcionando o dejar de funcionar según las condiciones.
Luz de indicación de
falla
Funcionamiento de
la ECU
Operación de inyección
de combustible
Parpadea*
(Cuando el interruptor
de arranque se pulsa)
Aviso cuando no se
puede arrancar el motor
Se para la operación No puede ser operado
Permanece en marcha Falla detectada
F u n c i o n a c o n
características alternativas
d e a c u e r d o c o n l a
descripción de la falla.
Puede o no funcionar,
de acuerdo al código
de falla.
30:
Sensor de ángulo de posición
(Cierre detectado).
41:
Sensor de ángulo de posición.
(Abierto o corto circuito).
33: Falla de encendido 50:
Mal funcionamiento interno de la ECU.
(Memoria de la ECU dañada).
39:
Inyector de combustible
(Abierto o corto circuito).
a
b
c
c
d
d. La luz de alarma de falla se enciende por 3
segundos
Operación del vehículo
d
a.
Interruptor principal ¨OFF¨
b. Interruptor principal ¨ON¨
c. Luz de alarma de falla de motor ¨OFF¨
NOTA:
El motor no está disponible para operar bajo las siguientes condiciones:
La luz de alarma de fallo de motor parpadea cuando el interruptor de arranque es pulsado.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-31
FUNCION DE AUTO-DIAGNOSTICO DE LA ECU
La ECU está equipada de una función de auto-diagnóstico para asegurar el funcionamiento normal del
sistema de inyección de combustible. Si se detecta un mal funcionamiento en el sistema de inyección
de combustible, este inmediatamente opera el motor bajo características sustitutas y enciende la luz de
alarma de falla del motor, alertando al conductor que un mal funcionamiento ha ocurrido en el sistema.
Cuando el sistema ha detectado una falla, se registra el código de falla y es almacenado en la memoria
de la ECU.
• Con el fin de informar al conductor que el sistema de inyección de combustible no está funcionando,
la luz de alarma de falla del motor parpadea cuando se pulsa el interruptor de arranque para poner
en marcha el motor.
Si una mal funcionamiento en el sistema es detectado por la función auto-diagnostico, La ECU da
las instrucciones de funcionamiento alternativas adecuadas y necesarias para que el motor funcione,
y alerta al conductor sobre el mal funcionamiento encendiendo la luz de alarma de falla del motor.
Después que el motor ha sido parado, el número de código de falla aparece en la luz de alarma de
falla (se muestra en la pantalla de la herramienta de diagnostico FI). Este permanece guardado en la
memoria de la ECU hasta que se elimine.
•
•
INDICACION DE CODIGOS DE FALLA DE LUZ DE ALARMA DE FALLA DE MOTOR.
10 Dígitos: Ciclos de 1 seg ON y 1.5 seg OFF.
1 Digito: Ciclos de 0.5 seg ON y 0.5 seg OFF.
Ejemplo: 42
1. Luz de alarma de falla del motor
a. Luz ON.
b. Luz OFF.
c. 1.0 seg.
d. 1.5 seg.
e. 0.5 seg.
f. 3.0 seg.
1
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-32
INDICACION DE LA LUZ DE FALLA DE MOTOR Y OPERACIÓN DEL SISTEMA DE INYECCION
DE COMBUSTIBLE
*
La luz de alarma de falla de motor parpadea si se da cualquiera de las siguientes condiciones y se pulsa
el interruptor de arranque:
CHEQUEO DEL BOMBILLO DE LA LUZ DE ALARMA DE FALLA DEL MOTOR
La luz de alarma de falla del motor se enciende por 3 segundos después de haber situado en ¨ON¨ el
interruptor principal. Si la luz de alarma no se enciende en estas condiciones, es posible que el cable
de comunicación este desconectado o que los LEDs de la luz de alarma estén defectuosos.
TABLA DE FUNCION DE AUTO-DIAGNOSTICO
Si la ECU detecta una señal anormal desde un sensor mientras el vehículo está siendo conducido, La
ECU ilumina la luz de alarma de fallo de motor y provee características alternativas de funcionamiento
de acuerdo con la descripción de la falla.
Cuando una señal anormal es recibida desde un sensor, la ECU procesa los valores especificados que
están programados para cada sensor a fin de enviar al motor instrucciones de funcionamiento
alternativas que le permitan al motor seguir funcionando o dejar de funcionar según las condiciones.
Luz de indicación de
falla
Funcionamiento de
la ECU
Operación de inyección
de combustible
Parpadea*
(Cuando el interruptor
de arranque se pulsa)
Aviso cuando no se
puede arrancar el motor
Se para la operación No puede ser operado
Permanece en marcha Falla detectada
F u n c i o n a c o n
características alternativas
d e a c u e r d o c o n l a
descripción de la falla.
Puede o no funcionar,
de acuerdo al código
de falla.
30:
Sensor de ángulo de posición
(Cierre detectado).
41:
Sensor de ángulo de posición.
(Abierto o corto circuito).
33: Falla de encendido 50:
Mal funcionamiento interno de la ECU.
(Memoria de la ECU dañada).
39:
Inyector de combustible
(Abierto o corto circuito).
a
b
c
c
d
d. La luz de alarma de falla se enciende por 3
segundos
Operación del vehículo
d
a.
Interruptor principal ¨OFF¨
b. Interruptor principal ¨ON¨
c. Luz de alarma de falla de motor ¨OFF¨
NOTA:
El motor no está disponible para operar bajo las siguientes condiciones:
La luz de alarma de fallo de motor parpadea cuando el interruptor de arranque es pulsado.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-33
TABLA DE FUNCION DE AUTO-DIAGNOSTICO
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
No código
de falla
Item
Síntoma
Disponible/no
disponible para
el arranque
Disponible/no
d i s p o n i b l e
para circular
12
Sensor de posición del
cigüeñal
No se recibe ninguna
señal normal del sensor
No disponible
No disponible
13
Sensor de presión de aire
de admisión
(abierto o corto circuito)
Se detecta circuito abierto
o corto circuito.
Disponible
Disponible
14
Sensor de presión de
aire
de admisión
(Obstruido o desconectado)
Agujero obstruido
Disponible
Disponible
15
Sensor de posición de
acelerador
(abierto o corto circuito)
Se detecta circuito abierto
o corto circuito.
Disponible
Disponible
16
Sensor de posición de
acelerador
(atascado)
Se detecta que el sensor
de posición de acelerador
está
atascado.
Disponible
Disponible
21
Sensor de temperatura del
refrigerante
Se detecta circuito abierto
o corto circuito.
Disponible
Disponible
22
Sensor de temperatura de
aire de admisión
Se
detecta circuito abierto
o corto circuito.
Disponible
Disponible
30
La motocicleta se ha
volcado.
Se reciben señales no
normales del sensor de
ángulo de posición.
No disponible
No disponible
33
Bobina de encendido
(Circuito abierto)
Se ha detectado un
circuito abierto en el cable
primario de la bobina de
encendido
No disponible
No disponible
39
Inyector de combustible
Se detecta circuito abierto
o corto circuito.
No disponible
No disponible
41
Sensor ángulo
de posición
(abierto o corto circuito)
Se detecta circuito abierto
o corto circuito.
No disponible
No disponible
42
Sensor de velocidad
(abierto o corto circuito)
Se reciben señales no
normales del sensor de
velocidad.
Disponible
Disponible
44
Error en lectura o escritura
de la EEPROM
Se ha detectado un error
en la lectura o escritura
en la EEPROM (valor de
ajuste de CO, código de
reconocimiento de la
llave, valor de notificación
de la válvula de
acelerador
completamente cerrada).
Disponible
Disponible
46
Suministro de energía a los
sistemas del vehículo
(monitoreo del voltaje)
El suministro de energía
al sistema de inyección de
combustible no es normal.
Disponible
Disponible
50
Fallo interno de la ECU
(error de comprobación de
la memoria)
Fallo en la memoria de la
ECU. (Cuando
se detecta
este tipo
de mal
funcionamiento, puede
que el número del código
de falla no aparezca en el
control de instrumentos.
No disponible
No disponible
-
Aviso de imposibilidad de
arrancar
La luz de alarma de fallo
de motor parpadea
cuando cuando el
interruptor de arranque se
ubica en ¨ON¨
No disponible
No disponible
8-34
LOCALIZACION DE AVERIAS
El funcionamiento del motor no es normal o se
enciende la luz de alarma de falla del motor.
1.
Chequear:
• Número de código de falla.
a. Chequee el número de código de falla que se
muestra en la herramienta de diagnostico FI o
en el control de instrumentos.
b. Identifique el sistema que falla con el código de
falla.
Referirse a ¨Tabla de función de auto-diagnostico¨.
c. Identifique la posible causa del mal funcionamiento.
Referirse a ¨tabla de código de diagnostico¨.
2. Chequear y reparar la causa del mal
funcionamiento.
3. Ejecutar acción de restablecimiento del sistema
de inyección de combustible.
Referirse a ¨MÉTODO DE RESTABLECIMIENTO¨
de la tabla de ¨DETALLE DE LOCALIZACIÓN DE
FALLAS¨ pagina 8-40.
4. Girar el interruptor principal a ¨OFF¨ y retornelo
a ¨ON¨, y luego chequee que no se visualice el
código de falla.
NOTA:
Si el código de falla se sigue visualizando repita
los pasos 1 a 4 hasta que el código de falla se
deje de visualizar.
5. Borrar el historial de falla en el modo de
diagnostico. Referirse a ¨tabla de operación
de sensores (código de diagnostico No 62) ¨.
NOTA:
El historial de falla no se elimina al girar el
interruptor principal a ¨OFF¨.
No de código de falla
No indica No de código de falla
Ch eq u ear y re p ara r
Referirse a ¨DETALLE
D E L O C A L I Z A C I Ó N
DE FAL LAS¨ pagina
8 - 4 0 . V e r i f i q u e e l
funcionamiento de los
sensores y actuadores
c o n l a f u n c i ó n d e
diagnostico. Referirse
a ¨TABLA DE OPERA-
CIÓN DE SENSORES¨
y ¨TABLA DE OPERA-
CIÓN DE ACTUADORES¨
Cheque ar y reparar.
Referirse a ¨TABLA
D E F U N C I Ó N D E
AUTO-DIAGNOSTICO¨
El funcionamiento del motor no es normal
pero no se enciende la luz de alarma de falla
del motor.
1. Chequear la operación de los siguientes
sensores y actuadores en el modo diagnostico.
Referirse a ¨tabla de operación de sensores¨ y ¨
tabla de operación de actuadores¨
Si se detecta un mal funcionamiento en los
sensores o actuadores reemplazar o reparar
las piezas defectuosas. Si no se detecta un
mal funcionamiento en los sensores o
actuadores, chequear y reparar las partes
internas del motor.
30: Bobina de encendido.
36: Inyector de combustible.
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-33
TABLA DE FUNCION DE AUTO-DIAGNOSTICO
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
No código
de falla
Item
Síntoma
Disponible/no
disponible para
el arranque
Disponible/no
d i s p o n i b l e
para circular
12
Sensor de posición del
cigüeñal
No se recibe ninguna
señal normal del sensor
No disponible
No disponible
13
Sensor de presión de aire
de admisión
(abierto o corto circuito)
Se detecta circuito abierto
o corto circuito.
Disponible
Disponible
14
Sensor de presión de
aire
de admisión
(Obstruido o desconectado)
Agujero obstruido
Disponible
Disponible
15
Sensor de posición de
acelerador
(abierto o corto circuito)
Se detecta circuito abierto
o corto circuito.
Disponible
Disponible
16
Sensor de posición de
acelerador
(atascado)
Se detecta que el sensor
de posición de acelerador
está
atascado.
Disponible
Disponible
21
Sensor de temperatura del
refrigerante
Se detecta circuito abierto
o corto circuito.
Disponible
Disponible
22
Sensor de temperatura de
aire de admisión
Se
detecta circuito abierto
o corto circuito.
Disponible
Disponible
30
La motocicleta se ha
volcado.
Se reciben señales no
normales del sensor de
ángulo de posición.
No disponible
No disponible
33
Bobina de encendido
(Circuito abierto)
Se ha detectado un
circuito abierto en el cable
primario de la bobina de
encendido
No disponible
No disponible
39
Inyector de combustible
Se detecta circuito abierto
o corto circuito.
No disponible
No disponible
41
Sensor ángulo
de posición
(abierto o corto circuito)
Se detecta circuito abierto
o corto circuito.
No disponible
No disponible
42
Sensor de velocidad
(abierto o corto circuito)
Se reciben señales no
normales del sensor de
velocidad.
Disponible
Disponible
44
Error en lectura o escritura
de la EEPROM
Se ha detectado un error
en la lectura o escritura
en la EEPROM (valor de
ajuste de CO, código de
reconocimiento de la
llave, valor de notificación
de la válvula de
acelerador
completamente cerrada).
Disponible
Disponible
46
Suministro de energía a los
sistemas del vehículo
(monitoreo del voltaje)
El suministro de energía
al sistema de inyección de
combustible no es normal.
Disponible
Disponible
50
Fallo interno de la ECU
(error de comprobación de
la memoria)
Fallo en la memoria de la
ECU. (Cuando
se detecta
este tipo
de mal
funcionamiento, puede
que el número del código
de falla no aparezca en el
control de instrumentos.
No disponible
No disponible
-
Aviso de imposibilidad de
arrancar
La luz de alarma de fallo
de motor parpadea
cuando cuando el
interruptor de arranque se
ubica en ¨ON¨
No disponible
No disponible
8-34
LOCALIZACION DE AVERIAS
El funcionamiento del motor no es normal o se
enciende la luz de alarma de falla del motor.
1.
Chequear:
• Número de código de falla.
a. Chequee el número de código de falla que se
muestra en la herramienta de diagnostico FI o
en el control de instrumentos.
b. Identifique el sistema que falla con el código de
falla.
Referirse a ¨Tabla de función de auto-diagnostico¨.
c. Identifique la posible causa del mal funcionamiento.
Referirse a ¨tabla de código de diagnostico¨.
2. Chequear y reparar la causa del mal
funcionamiento.
3. Ejecutar acción de restablecimiento del sistema
de inyección de combustible.
Referirse a ¨MÉTODO DE RESTABLECIMIENTO¨
de la tabla de ¨DETALLE DE LOCALIZACIÓN DE
FALLAS¨ pagina 8-40.
4. Girar el interruptor principal a ¨OFF¨ y retornelo
a ¨ON¨, y luego chequee que no se visualice el
código de falla.
NOTA:
Si el código de falla se sigue visualizando repita
los pasos 1 a 4 hasta que el código de falla se
deje de visualizar.
5. Borrar el historial de falla en el modo de
diagnostico. Referirse a ¨tabla de operación
de sensores (código de diagnostico No 62) ¨.
NOTA:
El historial de falla no se elimina al girar el
interruptor principal a ¨OFF¨.
No de código de falla
No indica No de código de falla
Ch eq u ear y re p ara r
Referirse a ¨DETALLE
D E L O C A L I Z A C I Ó N
DE FAL LAS¨ pagina
8 - 4 0 . V e r i f i q u e e l
funcionamiento de los
sensores y actuadores
c o n l a f u n c i ó n d e
diagnostico. Referirse
a ¨TABLA DE OPERA-
CIÓN DE SENSORES¨
y ¨TABLA DE OPERA-
CIÓN DE ACTUADORES¨
Cheque ar y reparar.
Referirse a ¨TABLA
D E F U N C I Ó N D E
AUTO-DIAGNOSTICO¨
El funcionamiento del motor no es normal
pero no se enciende la luz de alarma de falla
del motor.
1. Chequear la operación de los siguientes
sensores y actuadores en el modo diagnostico.
Referirse a ¨tabla de operación de sensores¨ y ¨
tabla de operación de actuadores¨
Si se detecta un mal funcionamiento en los
sensores o actuadores reemplazar o reparar
las piezas defectuosas. Si no se detecta un
mal funcionamiento en los sensores o
actuadores, chequear y reparar las partes
internas del motor.
30: Bobina de encendido.
36: Inyector de combustible.
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-35
MODO DIAGNOSTICO
Con el modo diagnostico es posible monitorear los datos de salida del sensor o chequear la activación
de actuadores, conectando la herramienta de diagnostico FI a el vehículo y fijándolo a modo normal
o modo monitoreo de diagnostico.
AJUSTE AL MODO NORMAL.
NOTA:
La velocidad del motor, la temperatura del refrigerante, y el código de falla, si son detectados, pueden
ser mostrados en la pantalla LCD de la herramienta de diagnostico FI, cuando esta herramienta es
conectada al vehículo y se fija el modo normal.
1. Gire el interruptor principal a ¨OFF¨.
2. Desconecte el conector de señal de auto-diagnostico ¨1¨, y luego conecte la herramienta de diagnostico
FI ¨2¨ tal como se muestra en la figura.
3. Gire el interruptor principal a ¨ON¨ y encienda el motor.
NOTA:
•
La temperatura del refrigerante y las revoluciones del motor se muestran en la pantalla LCD de la
herramienta de diagnostico FI.
La luz (verde) ¨POWER¨ se enciende.
Si una falla es detectada en el sistema la luz (naranja) de alarma se enciende.
•
•
4.
Pare el motor.
NOTA:
Si una falla es detectada en el sistema, el código de falla aparece en la pantalla LCD de la herramienta
de diagnostico FI y también la luz (naranja) de alarma se enciende.
Herramienta de diagnostico de
inyección de combustible (FI)
1
2
FI Diagnostic Tool
0rpm 66 ºC
S
/
D
:
41
ERROR DE COMUNICACIÓN CON LA HERRAMIENTA DE DIAGNOSTICO FI.
Pantalla LCD
Síntoma Probable causa del mal funcionamiento
Esperando por
conexión
No se reciben señales
desde la ECU
•
Conexión inapropiada de los cables.
El interruptor principal está en posición ¨OFF¨.
Mal funcionamiento de la herramienta de diagnostico FI.
Mal funcionamiento de la ECU.
•
•
•
ERROR 4
Las ordenes desde la
herramienta de diagnostico
FI no son aceptados por la
ECU.
•
Gire una vez el interruptor principal a ¨OFF¨, y luego
fije la herramienta de diagnostico FI en el modo ajuste
CO o modo diagnostico.
La batería del vehículo no está lo suficientemente cargada.
Mal funcionamiento de la herramienta de diagnostico FI.
Mal funcionamiento de la ECU.
•
•
•
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
5.
Gire e interruptor principal a ¨OFF¨ para cancelar el modo normal.
6. Desconecte la herramienta de diagnostico FI y conecte el conector de señal de auto-diagnostico.
AJUSTE AL MODO DIAGNOSTICO
1. Gire el interruptor principal a ¨OFF¨.
2.
Desconecte el conector de señal de auto-diagnostico ¨1¨, y luego conecte la herramienta de
diagnostico FI ¨2¨ tal como se muestra en la figura.
3. Mientras presiona el botón ¨MODE¨ gire el interruptor principal a ¨ON¨.
NOTA:
•
En la pantalla LCD de la herramienta de diagnostico FI aparecerá ¨DIAG¨.
La luz (verde) ¨POWER¨ se enciende.
•
4. Presione el botón ¨UP¨ para seleccionar el modo ajuste CO ¨CO¨ o el modo diagnostico ¨DIAG¨.
5. Después de seleccionar ¨DIAG¨, presione el botón ¨MODE¨.
6. Seleccione el número de código diagnostico según el número de código de falla presionando los botones
¨UP¨ y ¨DOWN¨.
NOTA:
• El número de código de diagnostico aparece en la pantalla LCD (01-70).
Para decrecer el número de código de diagnostico seleccionado, presione el botón ¨DOWN¨.
Presione el botón ¨DOWN¨ por 1 segundo o más, automáticamente decrecerá el numero de código
de diagnostico.
Para incrementar el número de código de diagnostico seleccionado, presione el botón ¨UP¨.
Presione el botón ¨UP¨ por 1 segundo o más, automáticamente incrementará el numero de código
de diagnostico.
•
•
7. Verifique el funcionamiento del sensor o el actuador.
• Operación del sensor.
Los datos representan las condiciones de operación del sensor y aparecen en la pantalla LCD.
Operación del actuador.
Presione el botón ¨MODE¨.
•
1
2
FI Diagnostic Tool
D03 : 101
8-36
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-35
MODO DIAGNOSTICO
Con el modo diagnostico es posible monitorear los datos de salida del sensor o chequear la activación
de actuadores, conectando la herramienta de diagnostico FI a el vehículo y fijándolo a modo normal
o modo monitoreo de diagnostico.
AJUSTE AL MODO NORMAL.
NOTA:
La velocidad del motor, la temperatura del refrigerante, y el código de falla, si son detectados, pueden
ser mostrados en la pantalla LCD de la herramienta de diagnostico FI, cuando esta herramienta es
conectada al vehículo y se fija el modo normal.
1. Gire el interruptor principal a ¨OFF¨.
2. Desconecte el conector de señal de auto-diagnostico ¨1¨, y luego conecte la herramienta de diagnostico
FI ¨2¨ tal como se muestra en la figura.
3. Gire el interruptor principal a ¨ON¨ y encienda el motor.
NOTA:
•
La temperatura del refrigerante y las revoluciones del motor se muestran en la pantalla LCD de la
herramienta de diagnostico FI.
La luz (verde) ¨POWER¨ se enciende.
Si una falla es detectada en el sistema la luz (naranja) de alarma se enciende.
•
•
4.
Pare el motor.
NOTA:
Si una falla es detectada en el sistema, el código de falla aparece en la pantalla LCD de la herramienta
de diagnostico FI y también la luz (naranja) de alarma se enciende.
Herramienta de diagnostico de
inyección de combustible (FI)
1
2
FI Diagnostic Tool
0rpm 66 ºC
S
/
D
:
41
ERROR DE COMUNICACIÓN CON LA HERRAMIENTA DE DIAGNOSTICO FI.
Pantalla LCD
Síntoma Probable causa del mal funcionamiento
Esperando por
conexión
No se reciben señales
desde la ECU
•
Conexión inapropiada de los cables.
El interruptor principal está en posición ¨OFF¨.
Mal funcionamiento de la herramienta de diagnostico FI.
Mal funcionamiento de la ECU.
•
•
•
ERROR 4
Las ordenes desde la
herramienta de diagnostico
FI no son aceptados por la
ECU.
•
Gire una vez el interruptor principal a ¨OFF¨, y luego
fije la herramienta de diagnostico FI en el modo ajuste
CO o modo diagnostico.
La batería del vehículo no está lo suficientemente cargada.
Mal funcionamiento de la herramienta de diagnostico FI.
Mal funcionamiento de la ECU.
•
•
•
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
5.
Gire e interruptor principal a ¨OFF¨ para cancelar el modo normal.
6. Desconecte la herramienta de diagnostico FI y conecte el conector de señal de auto-diagnostico.
AJUSTE AL MODO DIAGNOSTICO
1. Gire el interruptor principal a ¨OFF¨.
2.
Desconecte el conector de señal de auto-diagnostico ¨1¨, y luego conecte la herramienta de
diagnostico FI ¨2¨ tal como se muestra en la figura.
3. Mientras presiona el botón ¨MODE¨ gire el interruptor principal a ¨ON¨.
NOTA:
•
En la pantalla LCD de la herramienta de diagnostico FI aparecerá ¨DIAG¨.
La luz (verde) ¨POWER¨ se enciende.
•
4. Presione el botón ¨UP¨ para seleccionar el modo ajuste CO ¨CO¨ o el modo diagnostico ¨DIAG¨.
5. Después de seleccionar ¨DIAG¨, presione el botón ¨MODE¨.
6. Seleccione el número de código diagnostico según el número de código de falla presionando los botones
¨UP¨ y ¨DOWN¨.
NOTA:
• El número de código de diagnostico aparece en la pantalla LCD (01-70).
Para decrecer el número de código de diagnostico seleccionado, presione el botón ¨DOWN¨.
Presione el botón ¨DOWN¨ por 1 segundo o más, automáticamente decrecerá el numero de código
de diagnostico.
Para incrementar el número de código de diagnostico seleccionado, presione el botón ¨UP¨.
Presione el botón ¨UP¨ por 1 segundo o más, automáticamente incrementará el numero de código
de diagnostico.
•
•
7. Verifique el funcionamiento del sensor o el actuador.
• Operación del sensor.
Los datos representan las condiciones de operación del sensor y aparecen en la pantalla LCD.
Operación del actuador.
Presione el botón ¨MODE¨.
•
1
2
FI Diagnostic Tool
D03 : 101
8-36
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-37
8. Gire el interruptor principal a ¨OFF¨ para cancelar el modo diagnostico.
9. Desconecte la herramienta de diagnostico FI y conecte el conector de señal de auto-diagnostico.
TABLA DE CODIGOS DE FALLA
No de
código de
falla
Síntoma
Probable causa de mal
funcionamiento
No de
código de
diagnostico
12
No se reciben señales normales
del sensor de posición del
cigüeñal.
.Circuito abierto o cortocircuito en el
sistema eléctrico.
.Sensor de posición de cigüeñal
defectuoso.
.Conector del sensor de posición de
cigüeñal mal conectado.
.Falla en el rotor de magneto C.A.
.Fallo en la ECU.
-
13
Se ha detectado un circuito
abierto o un cortocircuito en el
sensor de presión de aire de
admisión.
.Circuito abierto o cortocircuito en el
sistema eléctrico.
.Sensor de presión de aire de
admisión defectuoso.
.Fallo en la ECU.
03
14
Sensor de presión de aire de
admisión
(Obstruido o desconectado)
.Tubo del sensor de presión de aire
de admisión desconectado,
obstruido, forzado o pellizcado.
.Fallo en la ECU.
03
15
Sensor de posición de acelerador
(abierto o corto circuito)
.Circuito abierto o cortocircuito en el
sistema eléctrico.
.Sensor de posición de acelerador
defectuoso.
.mal instalado el sensor de posición
del acelerador.
.Fallo en la ECU.
01
16
Sensor de posición de acelerador
(Atascado).
.Sensor de posición de acelerador
atascado.
.Fallo en la ECU.
01
21
Sensor de temperatura del
refrigerante.
(abierto o corto circuito)
.Circuito abierto o cortocircuito en el
sistema eléctrico.
.Sensor de temperatura de
refrigerante defectuoso.
.Fallo en la ECU.
. Mal instalado el sensor de
temperatura del refrigerante.
06
22
Sensor de temperatura de aire de
admisión.
(abierto o corto circuito)
.Circuito abierto o cortocircuito en el
sistema eléctrico.
.Sensor de temperatura de aire de
admisión defectuoso.
.Fallo en la ECU.
05
30
La motocicleta se ha volcado
.La motocicleta se ha volcado.
.Fallo en la ECU.
08
33
Cable primario de la bobina de
encendido
(Circuito abierto)
.Circuito abierto en el sistema
eléctrico.
.Mal funcionamiento de la bobina de
encendido.
.Mal funcionamiento del sistema de
circuito de corte del encendido.
.Fallo en la ECU.
30
39
Inyector de combustible
(abierto o corto circuito)
.Circuito abierto o cortocircuito en el
sistema eléctrico.
.Inyector de combustible
defectuoso.
.Inyector de combustible mal
36
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-38
TABLA DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO
No de
código de
falla
Síntoma
Probable causa de mal
funcionamiento
No de
código de
diagnostico
44
Error en lectura o escritura de la
EEPROM
.Mal funcionamiento de la ECU. (El
valor de ajuste de CO no se ha
escrito o leído correctamente desde
la memoria interna).
60
46
Suministro de energía al sistema
de inyección no es normal (sobre
carga o sobre descarga).
.Mal funcionamiento del sistema de
carga. Referirse a ¨sistema de
carga¨ y chequear
regulador/rectificador pagina 8-11
-
50
Fallo interno de la ECU
(Cuando este fallo es detectado
en la ECU, el número de código
de falla podría no aparecer en la
pantalla LCD de la herramienta de
diagnostico FI)
.mal funcionamiento de la ECU. (El
programa o los datos no se han
escrito o leído correctamente desde
la memoria interna.
-
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
No de
código de
diagnostico
Elemento
Datos mostrados en
la herramienta de
diagnostico FI
Método de chequeo
01
Angulo del acelerador
Posición
completamente
cerrado
Posición completamente abierto
14-20
97-107
Chequee el cambio de
los valores en la
pantalla LCD cuando
cierra o abre el
acelerador.
03
Presión
de aire de admisión
Indica la presión de
aire de admisión
Accione el acelerador
mientras presiona el
encendido (Si los
valores mostrados
cambian, el
funcionamiento esta
Ok)
05
Temperatura de aire de admisión
Indica la temperatura
de aire de admisión
Compare la actual
medición de la
temperatura de
admisión con el valor
indicado en el visor.
06
Temperatura del refrigerante
Indica la temperatura
del refrigerante
Compare la actual
medición de la
temperatura del
refrigerante con el
valor indicado en el
visor.
07
Impulso de la velocidad del
vehículo
0-999
Chequee que el
número incrementa
con la rotación de la
rueda delantera. El
número es
acumulativo y no se
borra hasta que la
rueda para.
08
Sensor de ángulo
de posición
Vertical
Volcado
0.4 – 1.4
3.8 – 4.2
Desmontar el sensor
de ángulo
de posición
e inclinar la moto más
de 65°.
09
Voltaje del sistema de
combustible
(voltaje de la batería)
Aproximadamente 12
Compare con la actual
medición de voltaje (Si
es menor recargar la
batería).
8-37
8. Gire el interruptor principal a ¨OFF¨ para cancelar el modo diagnostico.
9. Desconecte la herramienta de diagnostico FI y conecte el conector de señal de auto-diagnostico.
TABLA DE CODIGOS DE FALLA
No de
código de
falla
Síntoma
Probable causa de mal
funcionamiento
No de
código de
diagnostico
12
No se reciben señales normales
del sensor de posición del
cigüeñal.
.Circuito abierto o cortocircuito en el
sistema eléctrico.
.Sensor de posición de cigüeñal
defectuoso.
.Conector del sensor de posición de
cigüeñal mal conectado.
.Falla en el rotor de magneto C.A.
.Fallo en la ECU.
-
13
Se ha detectado un circuito
abierto o un cortocircuito en el
sensor de presión de aire de
admisión.
.Circuito abierto o cortocircuito en el
sistema eléctrico.
.Sensor de presión de aire de
admisión defectuoso.
.Fallo en la ECU.
03
14
Sensor de presión de aire de
admisión
(Obstruido o desconectado)
.Tubo del sensor de presión de aire
de admisión desconectado,
obstruido, forzado o pellizcado.
.Fallo en la ECU.
03
15
Sensor de posición de acelerador
(abierto o corto circuito)
.Circuito abierto o cortocircuito en el
sistema eléctrico.
.Sensor de posición de acelerador
defectuoso.
.mal instalado el sensor de posición
del acelerador.
.Fallo en la ECU.
01
16
Sensor de posición de acelerador
(Atascado).
.Sensor de posición de acelerador
atascado.
.Fallo en la ECU.
01
21
Sensor de temperatura del
refrigerante.
(abierto o corto circuito)
.Circuito abierto o cortocircuito en el
sistema eléctrico.
.Sensor de temperatura de
refrigerante defectuoso.
.Fallo en la ECU.
. Mal instalado el sensor de
temperatura del refrigerante.
06
22
Sensor de temperatura de aire de
admisión.
(abierto o corto circuito)
.Circuito abierto o cortocircuito en el
sistema eléctrico.
.Sensor de temperatura de aire de
admisión defectuoso.
.Fallo en la ECU.
05
30
La motocicleta se ha volcado
.La motocicleta se ha volcado.
.Fallo en la ECU.
08
33
Cable primario de la bobina de
encendido
(Circuito abierto)
.Circuito abierto en el sistema
eléctrico.
.Mal funcionamiento de la bobina de
encendido.
.Mal funcionamiento del sistema de
circuito de corte del encendido.
.Fallo en la ECU.
30
39
Inyector de combustible
(abierto o corto circuito)
.Circuito abierto o cortocircuito en el
sistema eléctrico.
.Inyector de combustible
defectuoso.
.Inyector de combustible mal
36
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-38
TABLA DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO
No de
código de
falla
Síntoma
Probable causa de mal
funcionamiento
No de
código de
diagnostico
44
Error en lectura o escritura de la
EEPROM
.Mal funcionamiento de la ECU. (El
valor de ajuste de CO no se ha
escrito o leído correctamente desde
la memoria interna).
60
46
Suministro de energía al sistema
de inyección no es normal (sobre
carga o sobre descarga).
.Mal funcionamiento del sistema de
carga. Referirse a ¨sistema de
carga¨ y chequear
regulador/rectificador pagina 8-11
-
50
Fallo interno de la ECU
(Cuando este fallo es detectado
en la ECU, el número de código
de falla podría no aparecer en la
pantalla LCD de la herramienta de
diagnostico FI)
.mal funcionamiento de la ECU. (El
programa o los datos no se han
escrito o leído correctamente desde
la memoria interna.
-
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
No de
código de
diagnostico
Elemento
Datos mostrados en
la herramienta de
diagnostico FI
Método de chequeo
01
Angulo del acelerador
Posición
completamente
cerrado
Posición completamente abierto
14-20
97-107
Chequee el cambio de
los valores en la
pantalla LCD cuando
cierra o abre el
acelerador.
03
Presión
de aire de admisión
Indica la presión de
aire de admisión
Accione el acelerador
mientras presiona el
encendido (Si los
valores mostrados
cambian, el
funcionamiento esta
Ok)
05
Temperatura de aire de admisión
Indica la temperatura
de aire de admisión
Compare la actual
medición de la
temperatura de
admisión con el valor
indicado en el visor.
06
Temperatura del refrigerante
Indica la temperatura
del refrigerante
Compare la actual
medición de la
temperatura del
refrigerante con el
valor indicado en el
visor.
07
Impulso de la velocidad del
vehículo
0-999
Chequee que el
número incrementa
con la rotación de la
rueda delantera. El
número es
acumulativo y no se
borra hasta que la
rueda para.
08
Sensor de ángulo
de posición
Vertical
Volcado
0.4 – 1.4
3.8 – 4.2
Desmontar el sensor
de ángulo
de posición
e inclinar la moto más
de 65°.
09
Voltaje del sistema de
combustible
(voltaje de la batería)
Aproximadamente 12
Compare con la actual
medición de voltaje (Si
es menor recargar la
batería).
8-39
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
No de
código de
diagnostico
Elemento
Datos mostrados en
la herramienta de
diagnostico FI
Método de chequeo
30
Bobina de encendido
Cuando el botón
¨MODE¨ es
presionado, la bobina
de encendido actúa
cinco veces a
intervalos de un
segundo. Se enciende
a la luz de alarma
¨WARNING¨ en la
herramienta de
diagnostico de FI.
Compruebe que se
genera chispa 5
veces. Conectar un
chequeador de
encendido.
36
Inyector de combustible
Cuando el botón
¨MODE¨ es
presionado, el inyector
de combustible actúa
cinco veces a
intervalos de un
segundo. Se enciende
a la luz de alarma
¨WARNING¨ en la
herramienta de
diagnostico de FI.
Compruebe que se
genere cinco veces el
sonido de
funcionamiento del
inyector.
51
Relé del motor del ventilador del
radiador
El relé del motor del
ventilador
del radiador
actúa cinco veces,
cinco segundos cada
vez (dos segundos
activado y tres
segundos
desactivado). Se
enciende la luz de
alarma de fallo del
motor.
Compruebe que se
genere cinco veces el
sonido de operación
del relé del motor del
ventilador del
radiador.
54
Dispositivo de solenoide rápido
(FID)
Cuando el botón
¨MODE¨ es
presionado, el FID (El
dispositivo de
solenoide rápido)
actúa cinco veces a
intervalos de un
segundo. Se enciende
a la luz de alarma
¨WARNING¨ en la
herramienta de
diagnostico de FI.
Compruebe que se
genere cinco veces el
sonido de operación
del FID.
60
Indicación de código de fallo de
EEPROM
.No hay historia.
.Existe historia
00
01: El valor de ajuste
de CO es detectado.
-
61
Indicación del código de historial
de fallos.
.No
hay historia.
.Existe historia.
00
Códigos de fallo 12 –
8-40
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
No de
código de
diagnostico
Elemento
Datos mostrados en
la herramienta de
diagnostico FI
Método de chequeo
62
Borrado del código de historial de
fallos.
.No hay historia.
.Existe historia.
00
Por encima del código
de falla 14
-
Para borrar el historial,
presione el botón
¨MODE¨ de la
herramienta de
diagnostico FI
70
Número de control
0 –
254
-
8-39
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
No de
código de
diagnostico
Elemento
Datos mostrados en
la herramienta de
diagnostico FI
Método de chequeo
30
Bobina de encendido
Cuando el botón
¨MODE¨ es
presionado, la bobina
de encendido actúa
cinco veces a
intervalos de un
segundo. Se enciende
a la luz de alarma
¨WARNING¨ en la
herramienta de
diagnostico de FI.
Compruebe que se
genera chispa 5
veces. Conectar un
chequeador de
encendido.
36
Inyector de combustible
Cuando el botón
¨MODE¨ es
presionado, el inyector
de combustible actúa
cinco veces a
intervalos de un
segundo. Se enciende
a la luz de alarma
¨WARNING¨ en la
herramienta de
diagnostico de FI.
Compruebe que se
genere cinco veces el
sonido de
funcionamiento del
inyector.
51
Relé del motor del ventilador del
radiador
El relé del motor del
ventilador
del radiador
actúa cinco veces,
cinco segundos cada
vez (dos segundos
activado y tres
segundos
desactivado). Se
enciende la luz de
alarma de fallo del
motor.
Compruebe que se
genere cinco veces el
sonido de operación
del relé del motor del
ventilador del
radiador.
54
Dispositivo de solenoide rápido
(FID)
Cuando el botón
¨MODE¨ es
presionado, el FID (El
dispositivo de
solenoide rápido)
actúa cinco veces a
intervalos de un
segundo. Se enciende
a la luz de alarma
¨WARNING¨ en la
herramienta de
diagnostico de FI.
Compruebe que se
genere cinco veces el
sonido de operación
del FID.
60
Indicación de código de fallo de
EEPROM
.No hay historia.
.Existe historia
00
01: El valor de ajuste
de CO es detectado.
-
61
Indicación del código de historial
de fallos.
.No
hay historia.
.Existe historia.
00
Códigos de fallo 12 –
8-40
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
No de
código de
diagnostico
Elemento
Datos mostrados en
la herramienta de
diagnostico FI
Método de chequeo
62
Borrado del código de historial de
fallos.
.No hay historia.
.Existe historia.
00
Por encima del código
de falla 14
-
Para borrar el historial,
presione el botón
¨MODE¨ de la
herramienta de
diagnostico FI
70
Número de control
0 –
254
-
8-41
DETALLES DE LOCALIZACION DE AVERIAS
En esta sección se describen las contramedidas en función del código de falla que muestra el visor de
la herramienta de diagnostico FI. Compruebe y repare los elementos o componentes que constituyen
la causa probable de la falla en el orden dado.
Después de haber terminado de chequear y reparar las partes averiadas, re-establezca el visor de la
herramienta de diagnostico FI de acuerdo con el método de recuperación.
No de código de falla:
Código de avería que mostraba el visor de la herramienta de diagnostico FI cuando el motor dejó de
funcionar correctamente. Referirse a ¨Tabla código de diagnostico¨.
No de código de diagnostico:
Número de código de diagnostico que es usado cuando el modo diagnostico es operado. Referirse a
¨tabla de operación de sensor¨ y ¨tabla de operación de actuador¨.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
No de
código
de falla
12
Síntoma
Se reciben señales no
normales del sensor de
posición del cigüeñal.
No de código de diagnostico
-
-
Orden
Elemento/componentes y
probable causa
Comprobación o
trabajo de
mantenimiento
Método de
recuperación
1
Condición de instalación del
sensor de posición del
cigüeñal.
Chequear si el sensor
esta flojo o forzado.
Restablecimiento
arrancando el motor
2
Conexiones:
.Conector de sensor de
posición del cigüeñal.
.Conector del cableado
principal de la ECU
.Chequear si se ha salido
alguna clavija de los
conectores.
.Chequear que el
conector este asegurado.
.Si es necesario, reparar
el conector o conectarlo
firmemente.
3
Sistema eléctrico con corto
circuito o circuito abierto.
.Reparar o reemplazar si
hay un circuito abierto o
corto circuito.
.Entre el conector del
sensor de posición del
cigüeñal y el conector de
la ECU.
(rojo –
rojo)
(negro/azul –
negro/azul)
4
Sensor de posición de
cigüeñal defectuoso.
.Reemplazar si esta
defectuoso.
Referirse a ¨chequeo del
sensor de posición del
cigüeñal¨ pagina 8-68
8-42
ATENCIÓN:
No desmonte el modulo sensor (el conjunto del sensor del cuerpo del acelerador) del cuerpo del acelerador.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
No de
código
de falla
13
Síntoma
Sensor de presión de
aire de admisión: se
detecta circuito abierto
o corto circuito
No de código de diagnostico
03
Sensor de presión de
aire
Orden
Elemento/componentes y
probable causa
Comprobación o trabajo
de mantenimiento
Método de
recuperación
1
Conexiones:
.Conector de sensor de
presión de aire de admisión.
.Conector del cableado
principal de la ECU
.Chequear si se ha salido
alguna clavija de los
conectores.
.Chequear que el conector
este asegurado.
.Si es necesario, reparar el
conector o conectarlo
firmemente.
Gire el interruptor
principal a ¨ON¨.
2
Sistema eléctrico con corto
circuito o circuito abierto.
.Reparar o reemplazar si
hay un circuito abierto o
corto circuito.
.Entre el conector del
sensor presión de aire de
admisión
y el conector de la
ECU.
(azul/rojo -
azul/rojo)
(rosa/blanco –
rosa/blanco)
(negro/azul –
negro/azul)
3
Sensor de presión de aire de
admisión defectuoso.
.Ejecutar el modo
diagnostico.
(Código No 03)
.Reemplazar el cuerpo del
acelerador si esta
defectuoso.
Referirse a ¨chequeo del
sensor del conjunto de
cuerpo de acelerador¨
pagina 8-72
No desmonte el sensor del
conjunto del sensor del
cuerpo del acelerador del
cuerpo del acelerador.
ATENCION:
8-41
DETALLES DE LOCALIZACION DE AVERIAS
En esta sección se describen las contramedidas en función del código de falla que muestra el visor de
la herramienta de diagnostico FI. Compruebe y repare los elementos o componentes que constituyen
la causa probable de la falla en el orden dado.
Después de haber terminado de chequear y reparar las partes averiadas, re-establezca el visor de la
herramienta de diagnostico FI de acuerdo con el método de recuperación.
No de código de falla:
Código de avería que mostraba el visor de la herramienta de diagnostico FI cuando el motor dejó de
funcionar correctamente. Referirse a ¨Tabla código de diagnostico¨.
No de código de diagnostico:
Número de código de diagnostico que es usado cuando el modo diagnostico es operado. Referirse a
¨tabla de operación de sensor¨ y ¨tabla de operación de actuador¨.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
No de
código
de falla
12
Síntoma
Se reciben señales no
normales del sensor de
posición del cigüeñal.
No de código de diagnostico
-
-
Orden
Elemento/componentes y
probable causa
Comprobación o
trabajo de
mantenimiento
Método de
recuperación
1
Condición de instalación del
sensor de posición del
cigüeñal.
Chequear si el sensor
esta flojo o forzado.
Restablecimiento
arrancando el motor
2
Conexiones:
.Conector de sensor de
posición del cigüeñal.
.Conector del cableado
principal de la ECU
.Chequear si se ha salido
alguna clavija de los
conectores.
.Chequear que el
conector este asegurado.
.Si es necesario, reparar
el conector o conectarlo
firmemente.
3
Sistema eléctrico con corto
circuito o circuito abierto.
.Reparar o reemplazar si
hay un circuito abierto o
corto circuito.
.Entre el conector del
sensor de posición del
cigüeñal y el conector de
la ECU.
(rojo –
rojo)
(negro/azul –
negro/azul)
4
Sensor de posición de
cigüeñal defectuoso.
.Reemplazar si esta
defectuoso.
Referirse a ¨chequeo del
sensor de posición del
cigüeñal¨ pagina 8-68
8-42
ATENCIÓN:
No desmonte el modulo sensor (el conjunto del sensor del cuerpo del acelerador) del cuerpo del acelerador.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
No de
código
de falla
13
Síntoma
Sensor de presión de
aire de admisión: se
detecta circuito abierto
o corto circuito
No de código de diagnostico
03
Sensor de presión de
aire
Orden
Elemento/componentes y
probable causa
Comprobación o trabajo
de mantenimiento
Método de
recuperación
1
Conexiones:
.Conector de sensor de
presión de aire de admisión.
.Conector del cableado
principal de la ECU
.Chequear si se ha salido
alguna clavija de los
conectores.
.Chequear que el conector
este asegurado.
.Si es necesario, reparar el
conector o conectarlo
firmemente.
Gire el interruptor
principal a ¨ON¨.
2
Sistema eléctrico con corto
circuito o circuito abierto.
.Reparar o reemplazar si
hay un circuito abierto o
corto circuito.
.Entre el conector del
sensor presión de aire de
admisión
y el conector de la
ECU.
(azul/rojo -
azul/rojo)
(rosa/blanco –
rosa/blanco)
(negro/azul –
negro/azul)
3
Sensor de presión de aire de
admisión defectuoso.
.Ejecutar el modo
diagnostico.
(Código No 03)
.Reemplazar el cuerpo del
acelerador si esta
defectuoso.
Referirse a ¨chequeo del
sensor del conjunto de
cuerpo de acelerador¨
pagina 8-72
No desmonte el sensor del
conjunto del sensor del
cuerpo del acelerador del
cuerpo del acelerador.
ATENCION:
8-43
ATENCIÓN:
No desmonte el modulo sensor (el conjunto del sensor del cuerpo del acelerador) del cuerpo del acelerador.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
No de
código
de falla
14
Síntoma
Sensor de presión de
aire de admisión: El
tubo del sensor esta
desconectado u
obstruido.
No de código de diagnostico
03
Sensor de presión de
aire
Orden
Elemento/componentes y
probable causa
Comprobación o trabajo
de mantenimiento
Método de recuperación
1
Condición de instalación del
modulo del sensor.
.Chequear y reparar la
conexión.
.Reemplazar el cuerpo del
acelerador si no está
funcionando.
Encender el motor y
operarlo a 1000 rpm o por
encima.
2
Sensor de presión de aire
de admisión defectuoso.
.Ejecutar el modo
diagnostico.
(Código No 03)
.Reemplazar el cuerpo del
acelerador si esta
defectuoso.
Referirse a ¨chequeo del
sensor del conjunto de
cuerpo de acelerador¨
pagina 8-72
No desmonte el sensor del
conjunto del sensor del
cuerpo del acelerador del
cuerpo del acelerador.
ATENCION:
8-44
ATENCIÓN:
No desmonte el modulo sensor (el conjunto del sensor del cuerpo del acelerador) del cuerpo del acelerador.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
No de
código
de falla
15
Síntoma
Sensor de posición
de acelerador: se
detecta circuito
abierto o corto
circuito
No de código de diagnostico
01
Sensor de posición
de acelerador.
Orden
Elemento/componentes y
probable causa
Comprobación o trabajo
de mantenimiento
Método de
recuperación
1
Condición de instalación del
sensor de posición de
acelerador.
.Chequear si el sensor esta
flojo o forzado.
.Chequear que el sensor
este instalado en la
posición especificada.
Gire el interruptor
principal a ¨ON¨.
2
Conexiones:
.Conector de sensor de
posición de acelerador.
.Conector del cableado
principal de la ECU
.Chequear si se ha salido
alguna clavija de los
conectores.
.Chequear que el conector
este asegurado.
.Si es necesario, reparar el
conector o conectarlo
firmemente.
3
Sistema eléctrico con circuito
abierto o corto circuito
.Reparar o reemplazar si
hay un circuito abierto o
corto circuito.
.Entre el conector del
sensor de posición de
acelerador y el conector de
la ECU.
(azul/rojo -
azul/rojo)
(amarillo/azul –
amarillo/azul)
(negro/azul –
negro/azul)
4
Sensor de posición de
acelerador
defectuoso.
.Ejecutar el modo
diagnostico.
(Código No 01)
.Reemplazar el cuerpo del
acelerador si esta
defectuoso.
Referirse a ¨chequeo del
sensor del conjunto de
cuerpo de acelerador¨
pagina 8-72
No desmonte el sensor del
conjunto del sensor del
cuerpo del acelerador del
cuerpo del acelerador.
ATENCION:
8-43
ATENCIÓN:
No desmonte el modulo sensor (el conjunto del sensor del cuerpo del acelerador) del cuerpo del acelerador.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
No de
código
de falla
14
Síntoma
Sensor de presión de
aire de admisión: El
tubo del sensor esta
desconectado u
obstruido.
No de código de diagnostico
03
Sensor de presión de
aire
Orden
Elemento/componentes y
probable causa
Comprobación o trabajo
de mantenimiento
Método de recuperación
1
Condición de instalación del
modulo del sensor.
.Chequear y reparar la
conexión.
.Reemplazar el cuerpo del
acelerador si no está
funcionando.
Encender el motor y
operarlo a 1000 rpm o por
encima.
2
Sensor de presión de aire
de admisión defectuoso.
.Ejecutar el modo
diagnostico.
(Código No 03)
.Reemplazar el cuerpo del
acelerador si esta
defectuoso.
Referirse a ¨chequeo del
sensor del conjunto de
cuerpo de acelerador¨
pagina 8-72
No desmonte el sensor del
conjunto del sensor del
cuerpo del acelerador del
cuerpo del acelerador.
ATENCION:
8-44
ATENCIÓN:
No desmonte el modulo sensor (el conjunto del sensor del cuerpo del acelerador) del cuerpo del acelerador.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
No de
código
de falla
15
Síntoma
Sensor de posición
de acelerador: se
detecta circuito
abierto o corto
circuito
No de código de diagnostico
01
Sensor de posición
de acelerador.
Orden
Elemento/componentes y
probable causa
Comprobación o trabajo
de mantenimiento
Método de
recuperación
1
Condición de instalación del
sensor de posición de
acelerador.
.Chequear si el sensor esta
flojo o forzado.
.Chequear que el sensor
este instalado en la
posición especificada.
Gire el interruptor
principal a ¨ON¨.
2
Conexiones:
.Conector de sensor de
posición de acelerador.
.Conector del cableado
principal de la ECU
.Chequear si se ha salido
alguna clavija de los
conectores.
.Chequear que el conector
este asegurado.
.Si es necesario, reparar el
conector o conectarlo
firmemente.
3
Sistema eléctrico con circuito
abierto o corto circuito
.Reparar o reemplazar si
hay un circuito abierto o
corto circuito.
.Entre el conector del
sensor de posición de
acelerador y el conector de
la ECU.
(azul/rojo -
azul/rojo)
(amarillo/azul –
amarillo/azul)
(negro/azul –
negro/azul)
4
Sensor de posición de
acelerador
defectuoso.
.Ejecutar el modo
diagnostico.
(Código No 01)
.Reemplazar el cuerpo del
acelerador si esta
defectuoso.
Referirse a ¨chequeo del
sensor del conjunto de
cuerpo de acelerador¨
pagina 8-72
No desmonte el sensor del
conjunto del sensor del
cuerpo del acelerador del
cuerpo del acelerador.
ATENCION:
8-45
No de
código
de falla
16
Síntoma
El sensor de posición
de acelerador está
atascado.
No de código de diagnostico
01
Sensor de posición
de acelerador.
Orden
Elemento/componentes y
probable causa
Comprobación o trabajo
de mantenimiento
Método de
recuperación
1
Condición de instalación del
sensor de posición de
acelerador.
.Chequear si el sensor esta
flojo o forzado.
.Chequear que el sensor
este instalado en la posición
especificada.
Gire el interruptor
principal on y luego
abra y cierra la válvula
del acelerador.
2
Sensor de posición de
acelerador defectuoso.
.Ejecutar el modo
diagnostico.
(Código No 01)
.Reemplazar el cuerpo del
acelerador si esta
defectuoso.
Referirse a ¨chequeo del
sensor del conjunto de
cuerpo de acelerador¨
pagina 8-72
ATENCION:
No desmonte el sensor del
conjunto del sensor del
cuerpo del acelerador del
cuerpo del acelerador.
No de
código
de falla
21
Síntoma
Sensor de temperatura
del refrigerante: se
detecta circuito
abierto o corto circuito
No de código de diagnostico
06
Sensor de temperatura
del refrigerante.
Orden
Elemento/componentes y
probable causa
Comprobación o
trabajo de
mantenimiento
Método de
recuperación
1
Condición de instalación del
sensor del sensor de
temperatura del refrigerante.
.Chequear si el sensor
esta flojo o forzado.
Gire el interruptor
principal a ¨ON¨.
2
Estado de conexión de los
conectores.
.Conector del sensor de
temperatura del refrigerante.
.Conector del cableado principal
de la ECU.
.Chequear si se ha
salido alguna clavija de
los conectores.
.Chequear que el
conector este
asegurado.
.Si es necesario, reparar
el conector o conectarlo
firmemente.
3
Sistema eléctrico con circuito
abierto o corto circuito
y/o un
ramal.
.Reparar o reemplazar si
hay un circuito abierto o
corto circuito.
.Sistema eléctrico
principal.
(negro/azul –
negro/azul)
(verde/rojo -
verde/rojo)
4
Sensor de temperatura del
refrigerante
defectuoso.
.Ejecutar el modo
diagnostico.
(Código No 06)
.Reemplazar si esta
defectuoso.
Ref er i rs e a ¨CH EQ UEO
D E L S E N S O R D E
T E M P E R A T U R A D E L
REFRIGERANTE¨ pagina 8-71
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-46
No de
código
de falla
22
Síntoma
Sensor de temperatura
de aire de admisión: se
detecta circuito abierto
o corto circuito
No de código de diagnostico
05
Sensor de temperatura
de aire de admisión.
Orden
Elemento/componentes y
probable causa
Comprobación o trabajo
de mantenimiento
Método de
recuperación
1
Conexiones:
.Conector de modulo del
sensor.
.Conector del cableado
principal de la ECU
.Chequear si se ha salido
alguna clavija de los
conectores.
.Chequear que el conector
este asegurado.
.Si es necesario, reparar el
conector o conectarlo
firmemente.
Gire el interruptor
principal a ¨ON¨.
2
Sistema eléctrico con corto
circuito o circuito abierto.
.Reparar o reemplazar si
hay un circuito abierto o
corto circuito.
.Entre el conector del
conjunto del cuerpo del
acelerador y el conector de
la ECU.
(café/blanco –
café/blanco)
(negro/azul –
negro/azul)
3
Sensor de temperatura de
aire de admisión defectuoso.
.Ejecutar el modo
diagnostico.
(Código No 05)
.Reemplazar el cuerpo del
acelerador si esta
defectuoso.
Referirse a ¨chequeo del
sensor del conjunto de
cuerpo de acelerador¨
pagina 8-72
ATENCION:
No desmonte el sensor del
conjunto del sensor del
cuerpo del acelerador del
cuerpo del acelerador.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-45
No de
código
de falla
16
Síntoma
El sensor de posición
de acelerador está
atascado.
No de código de diagnostico
01
Sensor de posición
de acelerador.
Orden
Elemento/componentes y
probable causa
Comprobación o trabajo
de mantenimiento
Método de
recuperación
1
Condición de instalación del
sensor de posición de
acelerador.
.Chequear si el sensor esta
flojo o forzado.
.Chequear que el sensor
este instalado en la posición
especificada.
Gire el interruptor
principal on y luego
abra y cierra la válvula
del acelerador.
2
Sensor de posición de
acelerador defectuoso.
.Ejecutar el modo
diagnostico.
(Código No 01)
.Reemplazar el cuerpo del
acelerador si esta
defectuoso.
Referirse a ¨chequeo del
sensor del conjunto de
cuerpo de acelerador¨
pagina 8-72
ATENCION:
No desmonte el sensor del
conjunto del sensor del
cuerpo del acelerador del
cuerpo del acelerador.
No de
código
de falla
21
Síntoma
Sensor de temperatura
del refrigerante: se
detecta circuito
abierto o corto circuito
No de código de diagnostico
06
Sensor de temperatura
del refrigerante.
Orden
Elemento/componentes y
probable causa
Comprobación o
trabajo de
mantenimiento
Método de
recuperación
1
Condición de instalación del
sensor del sensor de
temperatura del refrigerante.
.Chequear si el sensor
esta flojo o forzado.
Gire el interruptor
principal a ¨ON¨.
2
Estado de conexión de los
conectores.
.Conector del sensor de
temperatura del refrigerante.
.Conector del cableado principal
de la ECU.
.Chequear si se ha
salido alguna clavija de
los conectores.
.Chequear que el
conector este
asegurado.
.Si es necesario, reparar
el conector o conectarlo
firmemente.
3
Sistema eléctrico con circuito
abierto o corto circuito
y/o un
ramal.
.Reparar o reemplazar si
hay un circuito abierto o
corto circuito.
.Sistema eléctrico
principal.
(negro/azul –
negro/azul)
(verde/rojo -
verde/rojo)
4
Sensor de temperatura del
refrigerante
defectuoso.
.Ejecutar el modo
diagnostico.
(Código No 06)
.Reemplazar si esta
defectuoso.
Ref er i rs e a ¨CH EQ UEO
D E L S E N S O R D E
T E M P E R A T U R A D E L
REFRIGERANTE¨ pagina 8-71
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-46
No de
código
de falla
22
Síntoma
Sensor de temperatura
de aire de admisión: se
detecta circuito abierto
o corto circuito
No de código de diagnostico
05
Sensor de temperatura
de aire de admisión.
Orden
Elemento/componentes y
probable causa
Comprobación o trabajo
de mantenimiento
Método de
recuperación
1
Conexiones:
.Conector de modulo del
sensor.
.Conector del cableado
principal de la ECU
.Chequear si se ha salido
alguna clavija de los
conectores.
.Chequear que el conector
este asegurado.
.Si es necesario, reparar el
conector o conectarlo
firmemente.
Gire el interruptor
principal a ¨ON¨.
2
Sistema eléctrico con corto
circuito o circuito abierto.
.Reparar o reemplazar si
hay un circuito abierto o
corto circuito.
.Entre el conector del
conjunto del cuerpo del
acelerador y el conector de
la ECU.
(café/blanco –
café/blanco)
(negro/azul –
negro/azul)
3
Sensor de temperatura de
aire de admisión defectuoso.
.Ejecutar el modo
diagnostico.
(Código No 05)
.Reemplazar el cuerpo del
acelerador si esta
defectuoso.
Referirse a ¨chequeo del
sensor del conjunto de
cuerpo de acelerador¨
pagina 8-72
ATENCION:
No desmonte el sensor del
conjunto del sensor del
cuerpo del acelerador del
cuerpo del acelerador.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-47
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
No de
código
de falla
30
Síntoma
La motocicleta se ha
volcado.
se ha recibido la
señal desde el sensor de
ángulo de posición
No de código de diagnostico
08
Sensor de ángulo de
posición.
Orden
Elemento/componentes y
probable causa
Comprobación o
trabajo de
mantenimiento
Método de recuperación
1
La motocicleta se ha volcado.
Levantar la
motocicleta a la
posición vertical.
Gire el interruptor principal a
¨ON¨.
(Sin embargo el motor
no puede arrancar a no ser
que primero se sitúe el
interruptor principal en ¨OFF¨).
2
Condición de instalación del
sensor de ángulo de
posición.
.Chequear si el
sensor esta flojo o
forzado.
3
Conexiones:
.Conector del sensor de
ángulo de posición.
.Conector del cableado
principal de la ECU
.Chequear si se ha
salido alguna clavija
de los conectores.
.Chequear que el
conector este
asegurado.
.Si es necesario,
reparar el conector o
conectarlo
firmemente.
4
Sensor de sensor de ángulo
de posición
defectuoso.
.Ejecutar el modo
diagnostico.
(Código No 08)
.Reemplazar si esta
defectuoso.
Referirse a ¨CHEQUEO
DEL SENSOR ÁNGULO
DE POSICIÓN¨ pagina 8-68
No de
código
de falla
33
Síntoma
Cable primario de la
bobina de encendido:
se detecta circuito
abierto o corto circuito
No de código de diagnostico
30
Bobina de encendido.
Orden
Elemento/componentes y
probable causa
Comprobación o trabajo
de mantenimiento
Método de
recuperación
1
Conexiones:
.Conector de la bobina de
encendido (lado de la bobina
primaria).
.Conector del cableado
principal de la ECU
.Chequear si se ha salido
alguna clavija de los
conectores.
.Chequear que el conector
este asegurado.
.Si es necesario, reparar el
conector o conectarlo
firmemente.
Gire el interruptor
principal a ¨ON¨.
2
Sistema eléctrico con corto
circuito o circuito abierto.
.Reparar o reemplazar si
hay un circuito abierto o
corto circuito.
.Entre el conector de la
bobina de encendido y el
conector de la
ECU/principal del sistema
eléctrico.
(rojo/blanco –
rojo/blanco)
(naranja -
naranja
3
Bobina de encendido
defectuosa.
.Ejecutar el modo
diagnostico.
(Código No 30)
.Chequear la continuidad
de las bobinas primaria y
secundaria.
.Reemplazar si esta
defectuosa.
Referirse a ¨SISTEMA DE
ENCENDIDO¨ pagina 8-1.
8-48
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
No de
código
de
falla
39
Síntoma
Se ha detectado
circuito abierto o
corto circuito en el
inyector.
No de código de diagnostico
36
Inyector de
combustible.
Orden
Elemento/componentes y
probable causa
Comprobación o trabajo
de mantenimiento
Método de
recuperación
1
Conexiones:
.Conector de inyector.
.Conector del cableado
principal de la ECU
.Chequear si se ha salido
alguna clavija de los
conectores.
.Chequear que el conector
este asegurado.
.Si es necesario, reparar
el conector o conectarlo
firmemente.
Encender el motor.
2
Sistema eléctrico con corto
circuito o circuito abierto.
.Reparar o reemplazar si
hay un circuito abierto o
corto circuito.
.Entre el conector del
inyector de combustible y
el conector de la ECU.
(rojo/blanco –
rojo/blanco)
(naranja/negro –
naranja/negro)
3
Inyector primario defectuoso.
.Ejecutar el modo
diagnostico.
(Código No 36)
.Reemplazar si esta
defectuoso.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
INYECTOR DE COMBUSTIBLE¨
pagina 7
-6
No de
código
de falla
41
Síntoma
Sensor de ángulo de
posición: Circuito
abierto o corto
circuito.
No de código de diagnostico
08
Sensor de ángulo de
posición.
Orden
Elemento/componentes y
probable causa
Comprobación o trabajo
de mantenimiento
Método de
recuperación
1
Conexiones:
.Conector de sensor de
ángulo de posición.
.Conector del cableado
principal de la ECU
.Chequear si se ha salido
alguna clavija de los
conectores.
.Chequear que el conector
este asegurado.
.Si es necesario, reparar el
conector o conectarlo
firmemente.
Gire el interruptor
principal a ¨ON¨.
2
Sistema eléctrico con corto
circuito o circuito abierto.
.Reparar o reemplazar si
hay un circuito abierto o
corto circuito.
.Entre el conector del
sensor de ángulo de
posición
y el conector de la
ECU.
(Azul/rojo
–
azul/rojo).
(Amarillo/verde
–
amarillo/verde).
(Negro/azul
–negro/azul).
3
Sensor de ángulo de posición
defectuoso.
.Ejecutar el modo
diagnostico.
(Código No 08)
.Reemplazar si esta
defectuoso.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL
SENSOR ÁNGULO DE POSICIÓN
pagina 8-68
¨
8-47
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
No de
código
de falla
30
Síntoma
La motocicleta se ha
volcado.
se ha recibido la
señal desde el sensor de
ángulo de posición
No de código de diagnostico
08
Sensor de ángulo de
posición.
Orden
Elemento/componentes y
probable causa
Comprobación o
trabajo de
mantenimiento
Método de recuperación
1
La motocicleta se ha volcado.
Levantar la
motocicleta a la
posición vertical.
Gire el interruptor principal a
¨ON¨.
(Sin embargo el motor
no puede arrancar a no ser
que primero se sitúe el
interruptor principal en ¨OFF¨).
2
Condición de instalación del
sensor de ángulo de
posición.
.Chequear si el
sensor esta flojo o
forzado.
3
Conexiones:
.Conector del sensor de
ángulo de posición.
.Conector del cableado
principal de la ECU
.Chequear si se ha
salido alguna clavija
de los conectores.
.Chequear que el
conector este
asegurado.
.Si es necesario,
reparar el conector o
conectarlo
firmemente.
4
Sensor de sensor de ángulo
de posición
defectuoso.
.Ejecutar el modo
diagnostico.
(Código No 08)
.Reemplazar si esta
defectuoso.
Referirse a ¨CHEQUEO
DEL SENSOR ÁNGULO
DE POSICIÓN¨ pagina 8-68
No de
código
de falla
33
Síntoma
Cable primario de la
bobina de encendido:
se detecta circuito
abierto o corto circuito
No de código de diagnostico
30
Bobina de encendido.
Orden
Elemento/componentes y
probable causa
Comprobación o trabajo
de mantenimiento
Método de
recuperación
1
Conexiones:
.Conector de la bobina de
encendido (lado de la bobina
primaria).
.Conector del cableado
principal de la ECU
.Chequear si se ha salido
alguna clavija de los
conectores.
.Chequear que el conector
este asegurado.
.Si es necesario, reparar el
conector o conectarlo
firmemente.
Gire el interruptor
principal a ¨ON¨.
2
Sistema eléctrico con corto
circuito o circuito abierto.
.Reparar o reemplazar si
hay un circuito abierto o
corto circuito.
.Entre el conector de la
bobina de encendido y el
conector de la
ECU/principal del sistema
eléctrico.
(rojo/blanco –
rojo/blanco)
(naranja -
naranja
3
Bobina de encendido
defectuosa.
.Ejecutar el modo
diagnostico.
(Código No 30)
.Chequear la continuidad
de las bobinas primaria y
secundaria.
.Reemplazar si esta
defectuosa.
Referirse a ¨SISTEMA DE
ENCENDIDO¨ pagina 8-1.
8-48
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
No de
código
de
falla
39
Síntoma
Se ha detectado
circuito abierto o
corto circuito en el
inyector.
No de código de diagnostico
36
Inyector de
combustible.
Orden
Elemento/componentes y
probable causa
Comprobación o trabajo
de mantenimiento
Método de
recuperación
1
Conexiones:
.Conector de inyector.
.Conector del cableado
principal de la ECU
.Chequear si se ha salido
alguna clavija de los
conectores.
.Chequear que el conector
este asegurado.
.Si es necesario, reparar
el conector o conectarlo
firmemente.
Encender el motor.
2
Sistema eléctrico con corto
circuito o circuito abierto.
.Reparar o reemplazar si
hay un circuito abierto o
corto circuito.
.Entre el conector del
inyector de combustible y
el conector de la ECU.
(rojo/blanco –
rojo/blanco)
(naranja/negro –
naranja/negro)
3
Inyector primario defectuoso.
.Ejecutar el modo
diagnostico.
(Código No 36)
.Reemplazar si esta
defectuoso.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
INYECTOR DE COMBUSTIBLE¨
pagina 7
-6
No de
código
de falla
41
Síntoma
Sensor de ángulo de
posición: Circuito
abierto o corto
circuito.
No de código de diagnostico
08
Sensor de ángulo de
posición.
Orden
Elemento/componentes y
probable causa
Comprobación o trabajo
de mantenimiento
Método de
recuperación
1
Conexiones:
.Conector de sensor de
ángulo de posición.
.Conector del cableado
principal de la ECU
.Chequear si se ha salido
alguna clavija de los
conectores.
.Chequear que el conector
este asegurado.
.Si es necesario, reparar el
conector o conectarlo
firmemente.
Gire el interruptor
principal a ¨ON¨.
2
Sistema eléctrico con corto
circuito o circuito abierto.
.Reparar o reemplazar si
hay un circuito abierto o
corto circuito.
.Entre el conector del
sensor de ángulo de
posición
y el conector de la
ECU.
(Azul/rojo
–
azul/rojo).
(Amarillo/verde
–
amarillo/verde).
(Negro/azul
–negro/azul).
3
Sensor de ángulo de posición
defectuoso.
.Ejecutar el modo
diagnostico.
(Código No 08)
.Reemplazar si esta
defectuoso.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL
SENSOR ÁNGULO DE POSICIÓN
pagina 8-68
¨
8-49
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
No de
código
de falla
44
Síntoma
Detectado un error al leer o
escribir en la EEPROM (Valor
de ajuste de CO, Código del
re-registro del código llave,
valor de notificación de la
válvula de acelerador
completamente cerrada.
No de código de diagnostico
60
Se visualiza código de falla de
EEPROM.
Orden
Elemento/componentes
y probable causa
Comprobación o
trabajo de
mantenimiento
Método de recuperación
1
Mal funcionamiento de la
ECU.
.Ejecutar el modo
diagnostico.
(Código No 60)
.Ajuste del volumen del
gas de escape
(referirse a pagina 3-5).
Reemplazar la ECU si
esta defectuosa.
Girar el interruptor principal a
¨ON¨.
No de
código
de falla
46
Síntoma
La energía suministrada
al sistema de inyección
de combustible no es
normal.
No de código de diagnostico
-
-
Orden
Elemento/componentes
y probable causa
Comprobación o trabajo de
mantenimiento
Método de recuperación
1
Conexiones:
.Conector del cableado
principal de la ECU
.Chequear si se ha salido
alguna clavija de los
conectores.
.Chequear que el conector
este asegurado.
.Si es necesario, reparar el
conector o conectarlo
firmemente.
Encender el motor y
operar este en ralentí.
2
Falla de la batería.
.Reemplazar o re-carga la
batería.
Referirse a ¨chequeo y carga
de la batería¨ pagina 8-61.
3
Mal funcionamiento del
regulador/rectificador.
.Reemplazar si esta
defectuoso.
Referirse a ¨carga del sistema¨
pagina 8-11
4 Sistema eléctrico con
corto circuito o circuito
abierto.
.Reparar o reemplazar si hay
un circuito abierto o corto
circuito.
.Entre la batería y el interruptor
principal
(Rojo – rojo).
.Entre el interruptor principal y
la ECU.
(café – café)
No de
código
de falla
50
Síntoma
Fallo en la memoria de la
ECU. (Cuando
se presenta
este tipo de fallo, puede que
el número de código de fallo
no aparezca en el visor).
No de código de diagnostico
-
-
Orden
Elemento/componentes y
probable causa
Comprobación o
trabajo de
mantenimiento
Método de recuperación
1
Mal funcionamiento de la
ECU.
Reemplazar la ECU.
NOTA:
No ejecute este
procedimiento si el
interruptor principal está
en la posición ¨ON¨.
Girar el interruptor principal a
¨ON¨.
8-50
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
No de
código
de falla
42
Síntoma
No se reciben señales
normales desde el
sensor de velocidad.
No de código de diagnostico
07
Sensor de velocidad.
Orden
Elemento/componentes y
probable causa
Comprobación o
trabajo de
mantenimiento
Método de recuperación
1
Condición de instalación del
sensor del sensor de
temperatura del refrigerante.
.Chequear si el sensor
esta flojo o forzado.
2
Conexiones:
.Conector de sensor velocidad.
.Conector del cableado principal
de la ECU
.Chequear si se ha
salido alguna clavija de
los conectores.
.Chequear que el
conector este
asegurado.
.Si es necesario,
reparar el conector o
conectarlo firmemente.
Encender la motocicleta y
activar el sensor de
velocidad con el
funcionamiento del
vehículo.
3
Cables con circuito abierto o
corto circuito
.Reparar o reemplazar
si hay un circuito
abierto o corto circuito.
.Entre el conector del
sensor de velocidad y
el conector de la ECU.
4
Sensor de velocidad defectuoso.
.Ejecutar el modo
diagnostico.
(Código No 07)
.Reemplazar si esta
defectuoso.
Referirse a ¨CHEQUEO
D E L S E N S O R D E
VELOCIDAD¨ pagina 8-74
8-49
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
No de
código
de falla
44
Síntoma
Detectado un error al leer o
escribir en la EEPROM (Valor
de ajuste de CO, Código del
re-registro del código llave,
valor de notificación de la
válvula de acelerador
completamente cerrada.
No de código de diagnostico
60
Se visualiza código de falla de
EEPROM.
Orden
Elemento/componentes
y probable causa
Comprobación o
trabajo de
mantenimiento
Método de recuperación
1
Mal funcionamiento de la
ECU.
.Ejecutar el modo
diagnostico.
(Código No 60)
.Ajuste del volumen del
gas de escape
(referirse a pagina 3-5).
Reemplazar la ECU si
esta defectuosa.
Girar el interruptor principal a
¨ON¨.
No de
código
de falla
46
Síntoma
La energía suministrada
al sistema de inyección
de combustible no es
normal.
No de código de diagnostico
-
-
Orden
Elemento/componentes
y probable causa
Comprobación o trabajo de
mantenimiento
Método de recuperación
1
Conexiones:
.Conector del cableado
principal de la ECU
.Chequear si se ha salido
alguna clavija de los
conectores.
.Chequear que el conector
este asegurado.
.Si es necesario, reparar el
conector o conectarlo
firmemente.
Encender el motor y
operar este en ralentí.
2
Falla de la batería.
.Reemplazar o re-carga la
batería.
Referirse a ¨chequeo y carga
de la batería¨ pagina 8-61.
3
Mal funcionamiento del
regulador/rectificador.
.Reemplazar si esta
defectuoso.
Referirse a ¨carga del sistema¨
pagina 8-11
4 Sistema eléctrico con
corto circuito o circuito
abierto.
.Reparar o reemplazar si hay
un circuito abierto o corto
circuito.
.Entre la batería y el interruptor
principal
(Rojo – rojo).
.Entre el interruptor principal y
la ECU.
(café – café)
No de
código
de falla
50
Síntoma
Fallo en la memoria de la
ECU. (Cuando
se presenta
este tipo de fallo, puede que
el número de código de fallo
no aparezca en el visor).
No de código de diagnostico
-
-
Orden
Elemento/componentes y
probable causa
Comprobación o
trabajo de
mantenimiento
Método de recuperación
1
Mal funcionamiento de la
ECU.
Reemplazar la ECU.
NOTA:
No ejecute este
procedimiento si el
interruptor principal está
en la posición ¨ON¨.
Girar el interruptor principal a
¨ON¨.
8-50
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
No de
código
de falla
42
Síntoma
No se reciben señales
normales desde el
sensor de velocidad.
No de código de diagnostico
07
Sensor de velocidad.
Orden
Elemento/componentes y
probable causa
Comprobación o
trabajo de
mantenimiento
Método de recuperación
1
Condición de instalación del
sensor del sensor de
temperatura del refrigerante.
.Chequear si el sensor
esta flojo o forzado.
2
Conexiones:
.Conector de sensor velocidad.
.Conector del cableado principal
de la ECU
.Chequear si se ha
salido alguna clavija de
los conectores.
.Chequear que el
conector este
asegurado.
.Si es necesario,
reparar el conector o
conectarlo firmemente.
Encender la motocicleta y
activar el sensor de
velocidad con el
funcionamiento del
vehículo.
3
Cables con circuito abierto o
corto circuito
.Reparar o reemplazar
si hay un circuito
abierto o corto circuito.
.Entre el conector del
sensor de velocidad y
el conector de la ECU.
4
Sensor de velocidad defectuoso.
.Ejecutar el modo
diagnostico.
(Código No 07)
.Reemplazar si esta
defectuoso.
Referirse a ¨CHEQUEO
D E L S E N S O R D E
VELOCIDAD¨ pagina 8-74
8-51
SISTEMA DE BOMBA DE COMBUSTIBLE
DIAGRAMA DE CIRCUITOS
Dg Br
WB
BrW
Ch P
TURN
Br
WB
P
Dg
BrW
Ch
Y
G
B
Y
G
B
Br
GY
B
B
G
Y B
L
NL
N
NR
R
FLASHER
HORN
DIMMER
PASS
OFF
ON
HI
LO
OFF
ON
Br
GY
B
B
L
B
L
B
L
B
L
B2
GY
L
B
Y
L
B
L
B
L
B
RB LW
LBRW
G
Y B
RB
B2
RB
B
B
B
WY L
RBr
W
W
W
Br
W
W
W
B
B
B
L
Y
GY
L
YB
12V 21/5W
B
B
B
12V 10W
12V 10W
12V 10W
Dg
Ch
Dg
12V 10W
ChB
LG - YW - GW B Lg Br
Sb - - Ch GB Dg Y
DrW
(BLACK)
FUEL+
BGB
OrW
FUEL-
Ch
Dg
Y
WATER
HI BEAM
DIAG
ILLUMI
YW
TC
SPEED
GND
+
TACHO
LG
NEUTRAL
Sb
12V 5W
12V 35W/35W
12V 5W
12V 35W/35W
BL
LR
LG
R
LG
BL
LR
R
BL
LG
B
L L
WY Br
R
30
Br
26
WB
P
BrW
RB
(BLACK)
Br
BrW
Br
Br
P
GY
GY
Br
Br
BB
BB
L
Y
G
L
G G
Y
L
B2
(BLUE) (BLUE)
B
Ch
Dg
B2
1
5
8
40
9
14
W
W
W
W
R
BL
LB
Br
RWRW
LBLW
RB RW
(BLACK)
31
32
(BLACK)
(BLACK)
(BLACK)
21
23 24 25
22
27
35
39
20
38
36
28
18
RW
Or
B
Or
205
13
11
Br
YRYR
Br YR
Or
OrB
-
YR
-
Y
-
GW
Br
Lg
-
WY
B
YW
BL
-
LR
LG
R
-
YG
BrW
YL
GR
PW
-
(BLACK)
R
Br
LR
PW
BL
BrW
YL
TP
AC
CRK IG
VB
VCC
PB
SGND
AT
BrW PW BL YL LR
YL
LR
PW
BL
BrW
34
41
42
4
B
B
Br
B
16
33
12
OrB
OrB RL RW
RL OrB OrB RW
GR
LG
WY
B
Sb
RFR PGND
WT
IJ
GR BL
GR
(BLACK)
L B
START
OFF
B
7
29
LW
START
Br RW
L
LW
B L
RW
WB
Br
LW
(BLACK)
B
LIGHT
OFF
37
15
17
19
(BLACK) (BLACK)
RW
GB
Y
OrW B G
YG
Lg
GW
YW
LAN/WWL
WWL
TC
FP
Y
LA
BL
Sb
RB
Sb RB
LR
BL
YG
- - -
LR YG BL
Lg Lg
44
GB
OrW
RW Y
PO
ON
WB
L
STOP
RW
43
OFF
RUN
Br
OFF
Br
Br
B
10
(RED) (RED)
LB Br
R-
R
R
20A
3
RR
B - R
W W W
2
W
W
W
R
6
B
R
R
ON
MAIN
R
R
BL
W
R
Br
Lg
GW
Sb
45
46
47
48
SISTEMA DE BOMBA DE COMBUSTIBLE
8-52
SISTEMA DE BOMBA DE COMBUSTIBLE
3. Batería.
10. Interruptor principal.
11. ECU (unidad de control electrónica).
19. Bomba de combustible.
42. Fusible.
43. Interruptor de paro.
8-51
SISTEMA DE BOMBA DE COMBUSTIBLE
DIAGRAMA DE CIRCUITOS
Dg Br
WB
BrW
Ch P
TURN
Br
WB
P
Dg
BrW
Ch
Y
G
B
Y
G
B
Br
GY
B
B
G
Y B
L
NL
N
NR
R
FLASHER
HORN
DIMMER
PASS
OFF
ON
HI
LO
OFF
ON
Br
GY
B
B
L
B
L
B
L
B
L
B2
GY
L
B
Y
L
B
L
B
L
B
RB LW
LBRW
G
Y B
RB
B2
RB
B
B
B
WY L
RBr
W
W
W
Br
W
W
W
B
B
B
L
Y
GY
L
YB
12V 21/5W
B
B
B
12V 10W
12V 10W
12V 10W
Dg
Ch
Dg
12V 10W
ChB
LG - YW - GW B Lg Br
Sb - - Ch GB Dg Y
DrW
(BLACK)
FUEL+
BGB
OrW
FUEL-
Ch
Dg
Y
WATER
HI BEAM
DIAG
ILLUMI
YW
TC
SPEED
GND
+
TACHO
LG
NEUTRAL
Sb
12V 5W
12V 35W/35W
12V 5W
12V 35W/35W
BL
LR
LG
R
LG
BL
LR
R
BL
LG
B
L L
WY Br
R
30
Br
26
WB
P
BrW
RB
(BLACK)
Br
BrW
Br
Br
P
GY
GY
Br
Br
BB
BB
L
Y
G
L
G G
Y
L
B2
(BLUE) (BLUE)
B
Ch
Dg
B2
1
5
8
40
9
14
W
W
W
W
R
BL
LB
Br
RWRW
LBLW
RB RW
(BLACK)
31
32
(BLACK)
(BLACK)
(BLACK)
21
23 24 25
22
27
35
39
20
38
36
28
18
RW
Or
B
Or
205
13
11
Br
YRYR
Br YR
Or
OrB
-
YR
-
Y
-
GW
Br
Lg
-
WY
B
YW
BL
-
LR
LG
R
-
YG
BrW
YL
GR
PW
-
(BLACK)
R
Br
LR
PW
BL
BrW
YL
TP
AC
CRK IG
VB
VCC
PB
SGND
AT
BrW PW BL YL LR
YL
LR
PW
BL
BrW
34
41
42
4
B
B
Br
B
16
33
12
OrB
OrB RL RW
RL OrB OrB RW
GR
LG
WY
B
Sb
RFR PGND
WT
IJ
GR BL
GR
(BLACK)
L B
START
OFF
B
7
29
LW
START
Br RW
L
LW
B L
RW
WB
Br
LW
(BLACK)
B
LIGHT
OFF
37
15
17
19
(BLACK) (BLACK)
RW
GB
Y
OrW B G
YG
Lg
GW
YW
LAN/WWL
WWL
TC
FP
Y
LA
BL
Sb
RB
Sb RB
LR
BL
YG
- - -
LR YG BL
Lg Lg
44
GB
OrW
RW Y
PO
ON
WB
L
STOP
RW
43
OFF
RUN
Br
OFF
Br
Br
B
10
(RED) (RED)
LB Br
R-
R
R
20A
3
RR
B - R
W W W
2
W
W
W
R
6
B
R
R
ON
MAIN
R
R
BL
W
R
Br
Lg
GW
Sb
45
46
47
48
SISTEMA DE BOMBA DE COMBUSTIBLE
8-52
SISTEMA DE BOMBA DE COMBUSTIBLE
3. Batería.
10. Interruptor principal.
11. ECU (unidad de control electrónica).
19. Bomba de combustible.
42. Fusible.
43. Interruptor de paro.
8-53
LOCALIZACION DE AVERIAS
Si la bomba de combustible falla en la operación.
NOTA:
• Antes de localizar las averías desmontar las siguientes partes:
1. Sillín.
2. Tanque de combustible.
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
1. Chequear el fusible.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL
FUSIBLE¨ pagina 8-61
Reemplazar el fusible.
2. Chequear la batería.
Referirse a ¨CHEQUEO Y CARGA
DE BATERÍA¨ pagina 8-61
• Limpiar las terminales de la batería.
Recargar o reemplazar la batería.
•
3.
Chequear el interruptor principal.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
INTERRUPTORES¨ pagina 8-57
Reemplazar el interruptor principal.
4. Chequear el interruptor de parada
de motor.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
INTERRUPTORES¨ pagina 8-5
Si el interruptor de parada de motor está
fallando, reemplazar el interruptor de la
barra derecha del manubrio.
5. Chequear bomba de combustible.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL
CUERPO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE¨ pagina 7-12.
Reemplazar el conjunto de bomba de
combustible.
6. Chequear el cableado del sistema
de la bomba de combustible.
Referirse a ¨DIAGRAMA DE
CIRCUITOS¨ pagina 8-59
Conectar apropiadamente o reparar el
cableado del conjunto de la bomba de
combustible.
Reemplazar la ECU
SISTEMA DE BOMBA DE COMBUSTIBLE
8-54
SISTEMA DE BOMBA DE COMBUSTIBLE
8-53
LOCALIZACION DE AVERIAS
Si la bomba de combustible falla en la operación.
NOTA:
• Antes de localizar las averías desmontar las siguientes partes:
1. Sillín.
2. Tanque de combustible.
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
NG "
OK $
1. Chequear el fusible.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL
FUSIBLE¨ pagina 8-61
Reemplazar el fusible.
2. Chequear la batería.
Referirse a ¨CHEQUEO Y CARGA
DE BATERÍA¨ pagina 8-61
• Limpiar las terminales de la batería.
Recargar o reemplazar la batería.
•
3.
Chequear el interruptor principal.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
INTERRUPTORES¨ pagina 8-57
Reemplazar el interruptor principal.
4. Chequear el interruptor de parada
de motor.
Referirse a ¨CHEQUEO DE
INTERRUPTORES¨ pagina 8-5
Si el interruptor de parada de motor está
fallando, reemplazar el interruptor de la
barra derecha del manubrio.
5. Chequear bomba de combustible.
Referirse a ¨CHEQUEO DEL
CUERPO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE¨ pagina 7-12.
Reemplazar el conjunto de bomba de
combustible.
6. Chequear el cableado del sistema
de la bomba de combustible.
Referirse a ¨DIAGRAMA DE
CIRCUITOS¨ pagina 8-59
Conectar apropiadamente o reparar el
cableado del conjunto de la bomba de
combustible.
Reemplazar la ECU
SISTEMA DE BOMBA DE COMBUSTIBLE
8-54
SISTEMA DE BOMBA DE COMBUSTIBLE
8-55
COMPONENTES ELÉCTRICOS
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1
4
8
17
23
2
3
5
6
7
9
10
11
12
13
14
15
16
18
19
20
21
22
8-56
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1. Interruptor principal.
2. Interruptor de embrague
3. Interruptor de luz de freno delantero.
4. Bobina de encendido.
5. Conjunto sensor del cuerpo del acelerador
(sensor de presión de aire de admisión,
sensor de temperatura de admisión, sensor
de posición de acelerador).
6. Dispositivo FID (solenoide de ralentí rápido).
7. Regulador/rectificador.
8. Sensor de ángulo de posición.
9. Relé de circuito de corte de encendido.
10. Relé de señal intermitente.
11. Relé del motor del ventilador del radiador.
12. ECU (unidad de control electrónica).
13. Caja fusible.
14. Relé de arranque.
15. Batería.
16. Interruptor de luz de freno trasero.
17. Interruptor de soporte lateral.
18. Interruptor de neutra.
19. Sensor de posición de cigüeñal.
20. Sensor de temperatura de refrigerante.
21. Sensor de velocidad.
22. Ventilador del radiador.
23. Pito
8-55
COMPONENTES ELÉCTRICOS
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1
4
8
17
23
2
3
5
6
7
9
10
11
12
13
14
15
16
18
19
20
21
22
8-56
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1. Interruptor principal.
2. Interruptor de embrague
3. Interruptor de luz de freno delantero.
4. Bobina de encendido.
5. Conjunto sensor del cuerpo del acelerador
(sensor de presión de aire de admisión,
sensor de temperatura de admisión, sensor
de posición de acelerador).
6. Dispositivo FID (solenoide de ralentí rápido).
7. Regulador/rectificador.
8. Sensor de ángulo de posición.
9. Relé de circuito de corte de encendido.
10. Relé de señal intermitente.
11. Relé del motor del ventilador del radiador.
12. ECU (unidad de control electrónica).
13. Caja fusible.
14. Relé de arranque.
15. Batería.
16. Interruptor de luz de freno trasero.
17. Interruptor de soporte lateral.
18. Interruptor de neutra.
19. Sensor de posición de cigüeñal.
20. Sensor de temperatura de refrigerante.
21. Sensor de velocidad.
22. Ventilador del radiador.
23. Pito
8-57
COMPONENTES ELÉCTRICOS
CHEQUEO DE INTERRUPTORES
B
L/W
OFF
ON
R
B
Br
Sb
Br
DgCh
Br/W
PBGY
W/B
Y
Br
R/B
B2
(BLACK)
(RED)
B/R
G/Y
B
Br
Y
B
G
Dg
Ch
Br/W Y
P
W/B
Br
R/W
R/W
L/W
B
PASS
1 2 3
4
5
67891011
GY
B
Br
Br
B
8-58
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1. Interruptor de embrague
2. Interruptor principal.
3. Interruptor de luz de freno delantero.
4. Interruptor de luz de freno trasero.
5. Interruptor de neutra.
6. Interruptor de señal de intermitencia.
7. Interruptor de pito.
8. Interruptor regulador de voltaje.
9. Interruptor de paso.
10.Interruptor de parada de motor.
11.Interruptor de arranque.
8-57
COMPONENTES ELÉCTRICOS
CHEQUEO DE INTERRUPTORES
B
L/W
OFF
ON
R
B
Br
Sb
Br
DgCh
Br/W
PBGY
W/B
Y
Br
R/B
B2
(BLACK)
(RED)
B/R
G/Y
B
Br
Y
B
G
Dg
Ch
Br/W Y
P
W/B
Br
R/W
R/W
L/W
B
PASS
1 2 3
4
5
67891011
GY
B
Br
Br
B
8-58
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1. Interruptor de embrague
2. Interruptor principal.
3. Interruptor de luz de freno delantero.
4. Interruptor de luz de freno trasero.
5. Interruptor de neutra.
6. Interruptor de señal de intermitencia.
7. Interruptor de pito.
8. Interruptor regulador de voltaje.
9. Interruptor de paso.
10.Interruptor de parada de motor.
11.Interruptor de arranque.
8-59
Chequee la continuidad de cada interruptor con el multimetro. Si la lectura es incorrecta, compruebe
las conexiones del cableado y, si es preciso, cambie el interruptor.
ATENCIÓN:
Nunca introduzca las sondas del comprobador en las ranuras del terminal del acoplador ´a¨.
Introduzca siempre las sondas desde el extremo opuesto del acoplador, con cuidado de no
aflojar o dañar los cables.
NOTA:
•
Antes de chequear la continuidad, fije el multimetro en el modo continuidad.
Cuando chequee la continuidad, conmute varias veces entre las posiciones del interruptor.
•
Los interruptores y sus conexiones de terminales son ilustrados como en el siguiente ejemplo del
interruptor principal.
Las posiciones de los interruptores ¨a¨ se muestran en la columna de la izquierda y los colores de los
cables ¨b¨ son mostradas en la fila superior.
La continuidad (por ejemplo.. un circuito cerrado) entre terminales del interruptor son dadas por la
posición del interruptor . Hay continuidad entre rojo, café/azul cuando el interruptor esta
en ¨ON¨.
“ ”
ON
R
Br
OFF
a
b
R
Br
Multimetro.
COMPONENTES ELÉCTRICOS
CHEQUEO DE BOMBILLOS Y CASQUILLOS
DE BOMBILLOS.
Chequear si cada bombillo y casquillo de bombillo
está dañado o desgastado, si las conexiones están
correctas y si hay continuidad entre las terminales.
Daños/desgaste " Reemplazar bombillos,
casquillos de bombillos o ambos.
Conexión incorrecta " conectar correctamente.
No hay continuidad " Reemplazar el bombillo,
casquillo del bombillo o ambos.
TIPOS DE BOMBILLOS
Los bombillos usados en este vehículo son
mostrados en la ilustración de la izquierda.
•
Bombillos ¨a¨ y ¨b¨ son usados para luz principal
de farola y normalmente suelen llevar un
casquillo que se debe soltar antes de extraer el
bombillo. La mayoría de estos tipos de bombillos
pueden desmontarse de sus respectivos
casquillos girándolos en el sentido contrario a
las manecillas del reloj.
Los bombillos ¨c¨ son usados para las luces de
señal de intermitencia y para las luces de
cola/freno, y pueden desmontarse del casquillo,
presionando y girando en el sentido contrario a
las manecillas del reloj.
•
El siguiente procedimiento aplica para todos los
bombillos.
1.
Desmontar:
•
Bombillo.
ADVERTENCIA
El bombillo de farola se calienta extremadamente,
por lo tanto, mantenga los productos inflamables
y las manos alejadas de él hasta que este frío.
ATENCIÓN:
•
Sujete firmemente la casquillo al momento de
desmontar el bombillo. No tire nunca del cable,
ya que podría salirse del terminal del conector.
Evite tocar el cristal del bombillo de farola para
no mancharlo de aceite, de lo contrario la
transparencia del cristal, la vida útil del bombillo
y el flujo luminoso se verá negativamente
afectado. Si el bombillo de farola se ensucia,
límpielo con un paño humedecido con alcohol
o removedor de esmalte.
•
2. Chequear:
• Bombillo (continuidad).
(Con el multimetro).
No continuidad " Reemplazar
NOTA:
Antes de chequear la continuidad, fije el
multimetro en el modo continuidad.
a.
Conecte la sonda positiva del comprobador al
terminal ¨1¨ y la sonda negativa al terminal ¨2¨,
y chequee la continuidad.
b. Conecte la sonda positiva del comprobador al
terminal ¨1¨ y la sonda negativa al terminal ¨3¨,
y chequee la continuidad.
c.
Si cualquiera de las lecturas muestra que no hay
continuidad, cambie el bombillo.
Multimetro
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
8-60
CHEQUEO DE LAS CONDICIONES DE LOS
BOMBILLOS
COMPONENTES ELÉCTRICOS
cantidad
8-59
Chequee la continuidad de cada interruptor con el multimetro. Si la lectura es incorrecta, compruebe
las conexiones del cableado y, si es preciso, cambie el interruptor.
ATENCIÓN:
Nunca introduzca las sondas del comprobador en las ranuras del terminal del acoplador ´a¨.
Introduzca siempre las sondas desde el extremo opuesto del acoplador, con cuidado de no
aflojar o dañar los cables.
NOTA:
•
Antes de chequear la continuidad, fije el multimetro en el modo continuidad.
Cuando chequee la continuidad, conmute varias veces entre las posiciones del interruptor.
•
Los interruptores y sus conexiones de terminales son ilustrados como en el siguiente ejemplo del
interruptor principal.
Las posiciones de los interruptores ¨a¨ se muestran en la columna de la izquierda y los colores de los
cables ¨b¨ son mostradas en la fila superior.
La continuidad (por ejemplo.. un circuito cerrado) entre terminales del interruptor son dadas por la
posición del interruptor . Hay continuidad entre rojo, café/azul cuando el interruptor esta
en ¨ON¨.
“ ”
ON
R
Br
OFF
a
b
R
Br
Multimetro.
COMPONENTES ELÉCTRICOS
CHEQUEO DE BOMBILLOS Y CASQUILLOS
DE BOMBILLOS.
Chequear si cada bombillo y casquillo de bombillo
está dañado o desgastado, si las conexiones están
correctas y si hay continuidad entre las terminales.
Daños/desgaste " Reemplazar bombillos,
casquillos de bombillos o ambos.
Conexión incorrecta " conectar correctamente.
No hay continuidad " Reemplazar el bombillo,
casquillo del bombillo o ambos.
TIPOS DE BOMBILLOS
Los bombillos usados en este vehículo son
mostrados en la ilustración de la izquierda.
•
Bombillos ¨a¨ y ¨b¨ son usados para luz principal
de farola y normalmente suelen llevar un
casquillo que se debe soltar antes de extraer el
bombillo. La mayoría de estos tipos de bombillos
pueden desmontarse de sus respectivos
casquillos girándolos en el sentido contrario a
las manecillas del reloj.
Los bombillos ¨c¨ son usados para las luces de
señal de intermitencia y para las luces de
cola/freno, y pueden desmontarse del casquillo,
presionando y girando en el sentido contrario a
las manecillas del reloj.
•
El siguiente procedimiento aplica para todos los
bombillos.
1.
Desmontar:
•
Bombillo.
ADVERTENCIA
El bombillo de farola se calienta extremadamente,
por lo tanto, mantenga los productos inflamables
y las manos alejadas de él hasta que este frío.
ATENCIÓN:
•
Sujete firmemente la casquillo al momento de
desmontar el bombillo. No tire nunca del cable,
ya que podría salirse del terminal del conector.
Evite tocar el cristal del bombillo de farola para
no mancharlo de aceite, de lo contrario la
transparencia del cristal, la vida útil del bombillo
y el flujo luminoso se verá negativamente
afectado. Si el bombillo de farola se ensucia,
límpielo con un paño humedecido con alcohol
o removedor de esmalte.
•
2. Chequear:
• Bombillo (continuidad).
(Con el multimetro).
No continuidad " Reemplazar
NOTA:
Antes de chequear la continuidad, fije el
multimetro en el modo continuidad.
a.
Conecte la sonda positiva del comprobador al
terminal ¨1¨ y la sonda negativa al terminal ¨2¨,
y chequee la continuidad.
b. Conecte la sonda positiva del comprobador al
terminal ¨1¨ y la sonda negativa al terminal ¨3¨,
y chequee la continuidad.
c.
Si cualquiera de las lecturas muestra que no hay
continuidad, cambie el bombillo.
Multimetro
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
8-60
CHEQUEO DE LAS CONDICIONES DE LOS
BOMBILLOS
COMPONENTES ELÉCTRICOS
cantidad
8-61
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
CHEQUEO DE LA CONDICION DE
CASQUILLOS DE BOMBILLOS
El siguiente procedimiento aplica para todos
los casquillos de bombillos
1. Chequear:
• Casquillos de bombillos (continuidad).
(Con el multimetro).
No continuidad " Reemplazar.
NOTA:
Chequear la continuidad de todos los casquillos
de la misma manera que se ha descrito para los
bombillos. No obstante, observe los siguientes
puntos:
a. Instale un bombillo bueno en el casquillo
b. Conecte las sondas del multimetro a los
respectivos cables del casquillo.
c. Chequee la continuidad del casquillo. Si
cualquiera de las lecturas indica que no hay
continuidad, cambie el casquillo.
CHEQUEO DEL FUSIBLE
ATENCIÓN:
Para evitar un corto circuito, siempre gire el
interruptor principal a la posición ¨OFF¨ cuando
chequee o reemplace el fusible.
1. Desmontar:
•
Sillín.
Referirse a ¨CHASIS GENERAL ¨ pagina 4-1.
2. Chequear:
• Fusible
a. Conectar el multimetro al fusible y chequear la
continuidad.
NOTA:
b.
Si el multimetro indica ¨infinito¨, reemplace el
fusible.
3. Reemplazar:
• Fusible café.
a. Fije el interruptor principal en ¨OFF¨.
b. Instale un nuevo fusible con el rango de
amperaje correcto.
c. Fije en ON los interruptores para verificar si el
circuito eléctrico está operando.
d. Si el fusible nuevamente sopla, chequear el
circuito eléctrico.
ADVERTENCIA
Nunca use un fusible con un rango de amperaje
diferente al especificado. Improvisar o usar un
fusible con el rango fuera del especificado podría
ocasionar grandes daños en el sistema eléctrico,
causando mal funcionamiento de luces, sistema
de encendido o la posibilidad de fuego.
4. Instalar:
• Sillín.
Referirse a ¨CHASIS GENERAL¨ pagina 4-1
CHEQUEO Y CARGA DE BATERIA
ADVERTENCIA
Las baterías generan gases explosivos de hidrogeno
y contienen electrolito el cual es venenoso y contiene
soda caustica.
Por lo tanto, siga las siguientes recomendaciones
preventivas:
• Use protección en los ojos cuando maneje o
trabaje con baterías.
Cargue la batería en un área bien ventilada.
Guarde las baterías lejos del fuego, chispas
(equipos de soldadura o cigarrillos).
NO FUME cuando este manejando o cargado
baterías.
GUARDE LAS BATERIAS Y ELECTROLITO
fuera del alcance de los niños.
Evite el contacto del electrolito con el cuerpo
ya que este puede causar quemaduras o
daños en los ojos.
•
•
•
•
•
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CONTACTO
CON EL CUERPO:
EXTERNO
• Piel " lavar con agua.
Ojos " Lavar con agua durante 15 minutos y
recibir atención médica inmediata
•
Multimetro
Multimeter
Elemento
Rango de
amperaje
Cant.
Fusible 20 A 1
pppppppppppppppppppppp
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-62
INTERNA
•
Beber grandes cantidades de leche o leche de
magnesia, huevo batido o aceite vegetal.
Recibir atención médica inmediata.
ATENCIÓN:
• Esta es una batería sellada. Nunca desmonte
las tapas selladas debido a que el balance
entre las celdas no podría ser mantenida y el
desempeño de la batería podría verse
deteriorada.
.Tiempo de carga, el amperaje de carga, el
voltaje de carga para una batería MF (libre de
mantenimiento) son diferentes a los de una
batería convencional.
Las baterías libres de mantenimiento podrían
ser cargadas con el método correcto de carga.
Si la batería es sobrecargada, el nivel del
electrolito podría derramarse considerablemente.
De cualquier modo tenga mucho cuidado
cuando carga la batería.
•
NOTA:
Desde que las baterías MF (libres de
mantenimiento) son selladas, no es posible
chequear el estado de la carga de las baterías a
través de la medición de la gravedad específica
del electrolito.
De cualquier modo la carga de la batería ha sido
chequeada por la medición del voltaje en las
terminales de la batería.
1. Desmontar:
• Sillín.
Referirse a ¨CHASIS GENERAL¨ pagina 4-1.
2. Desconectar:
• Cables de la batería.
(De las terminales de la batería).
ATENCIÓN:
Primero, desconecte el cable negativo de la
batería ¨1¨, y luego el cable positivo ¨2¨.
3. Desmontar:
• Batería
4.
Chequear:
• Carga de la batería.
a. Conecte el multimetro a las terminales de la
batería.
NOTA:
•
El estado de carga en una batería MF (libre de
mantenimiento) puede ser chequeada por la
medición del voltaje con el circuito abierto. (Por
ejemplo cuando el terminal positivo de la batería
esta desconectado).
No es necesaria la re-carga cuando el voltaje
del circuito abierto excede o es igual a 12.8 V.
•
b.
Chequee la carga de la batería, tal como se
muestra en la gráfica y ejemplo siguiente:
1
2
Sonda positiva del comprobador
Terminal positivo de la batería.
Sonda negativa del comprobador
Terminal negativo de la batería.
•
Ejemplo.
Voltaje circuito abierto: 12.0 V
Tiempo de carga: 6.5 horas
Carga de la batería: 20 – 30 %
A. Voltaje circuito abierto.
B. Tiempo de carga (horas).
C. Relación entre el voltaje de circuito abierto
y el tiempo de carga a 20°C (68°F).
D. Estos valores varían con la temperatura, la
condición de las placas de la batería y el
nivel del electrolito.
pppppppppppppppppppppp
•
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-61
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
CHEQUEO DE LA CONDICION DE
CASQUILLOS DE BOMBILLOS
El siguiente procedimiento aplica para todos
los casquillos de bombillos
1. Chequear:
• Casquillos de bombillos (continuidad).
(Con el multimetro).
No continuidad " Reemplazar.
NOTA:
Chequear la continuidad de todos los casquillos
de la misma manera que se ha descrito para los
bombillos. No obstante, observe los siguientes
puntos:
a. Instale un bombillo bueno en el casquillo
b. Conecte las sondas del multimetro a los
respectivos cables del casquillo.
c. Chequee la continuidad del casquillo. Si
cualquiera de las lecturas indica que no hay
continuidad, cambie el casquillo.
CHEQUEO DEL FUSIBLE
ATENCIÓN:
Para evitar un corto circuito, siempre gire el
interruptor principal a la posición ¨OFF¨ cuando
chequee o reemplace el fusible.
1. Desmontar:
•
Sillín.
Referirse a ¨CHASIS GENERAL ¨ pagina 4-1.
2. Chequear:
• Fusible
a. Conectar el multimetro al fusible y chequear la
continuidad.
NOTA:
b.
Si el multimetro indica ¨infinito¨, reemplace el
fusible.
3. Reemplazar:
• Fusible café.
a. Fije el interruptor principal en ¨OFF¨.
b. Instale un nuevo fusible con el rango de
amperaje correcto.
c. Fije en ON los interruptores para verificar si el
circuito eléctrico está operando.
d. Si el fusible nuevamente sopla, chequear el
circuito eléctrico.
ADVERTENCIA
Nunca use un fusible con un rango de amperaje
diferente al especificado. Improvisar o usar un
fusible con el rango fuera del especificado podría
ocasionar grandes daños en el sistema eléctrico,
causando mal funcionamiento de luces, sistema
de encendido o la posibilidad de fuego.
4. Instalar:
• Sillín.
Referirse a ¨CHASIS GENERAL¨ pagina 4-1
CHEQUEO Y CARGA DE BATERIA
ADVERTENCIA
Las baterías generan gases explosivos de hidrogeno
y contienen electrolito el cual es venenoso y contiene
soda caustica.
Por lo tanto, siga las siguientes recomendaciones
preventivas:
• Use protección en los ojos cuando maneje o
trabaje con baterías.
Cargue la batería en un área bien ventilada.
Guarde las baterías lejos del fuego, chispas
(equipos de soldadura o cigarrillos).
NO FUME cuando este manejando o cargado
baterías.
GUARDE LAS BATERIAS Y ELECTROLITO
fuera del alcance de los niños.
Evite el contacto del electrolito con el cuerpo
ya que este puede causar quemaduras o
daños en los ojos.
•
•
•
•
•
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CONTACTO
CON EL CUERPO:
EXTERNO
• Piel " lavar con agua.
Ojos " Lavar con agua durante 15 minutos y
recibir atención médica inmediata
•
Multimetro
Multimeter
Elemento
Rango de
amperaje
Cant.
Fusible 20 A 1
pppppppppppppppppppppp
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-62
INTERNA
•
Beber grandes cantidades de leche o leche de
magnesia, huevo batido o aceite vegetal.
Recibir atención médica inmediata.
ATENCIÓN:
• Esta es una batería sellada. Nunca desmonte
las tapas selladas debido a que el balance
entre las celdas no podría ser mantenida y el
desempeño de la batería podría verse
deteriorada.
.Tiempo de carga, el amperaje de carga, el
voltaje de carga para una batería MF (libre de
mantenimiento) son diferentes a los de una
batería convencional.
Las baterías libres de mantenimiento podrían
ser cargadas con el método correcto de carga.
Si la batería es sobrecargada, el nivel del
electrolito podría derramarse considerablemente.
De cualquier modo tenga mucho cuidado
cuando carga la batería.
•
NOTA:
Desde que las baterías MF (libres de
mantenimiento) son selladas, no es posible
chequear el estado de la carga de las baterías a
través de la medición de la gravedad específica
del electrolito.
De cualquier modo la carga de la batería ha sido
chequeada por la medición del voltaje en las
terminales de la batería.
1. Desmontar:
• Sillín.
Referirse a ¨CHASIS GENERAL¨ pagina 4-1.
2. Desconectar:
• Cables de la batería.
(De las terminales de la batería).
ATENCIÓN:
Primero, desconecte el cable negativo de la
batería ¨1¨, y luego el cable positivo ¨2¨.
3. Desmontar:
• Batería
4.
Chequear:
• Carga de la batería.
a. Conecte el multimetro a las terminales de la
batería.
NOTA:
•
El estado de carga en una batería MF (libre de
mantenimiento) puede ser chequeada por la
medición del voltaje con el circuito abierto. (Por
ejemplo cuando el terminal positivo de la batería
esta desconectado).
No es necesaria la re-carga cuando el voltaje
del circuito abierto excede o es igual a 12.8 V.
•
b.
Chequee la carga de la batería, tal como se
muestra en la gráfica y ejemplo siguiente:
1
2
Sonda positiva del comprobador
Terminal positivo de la batería.
Sonda negativa del comprobador
Terminal negativo de la batería.
•
Ejemplo.
Voltaje circuito abierto: 12.0 V
Tiempo de carga: 6.5 horas
Carga de la batería: 20 – 30 %
A. Voltaje circuito abierto.
B. Tiempo de carga (horas).
C. Relación entre el voltaje de circuito abierto
y el tiempo de carga a 20°C (68°F).
D. Estos valores varían con la temperatura, la
condición de las placas de la batería y el
nivel del electrolito.
pppppppppppppppppppppp
•
COMPONENTES ELÉCTRICOS
5. Cargar:
• Batería.
(Referirse a la ilustración de método de la
carga apropiada).
ADVERTENCIA
No aplicar carga rápida a la batería.
ATENCIÓN
•
Nunca desmontar las tapas de la batería libre
de mantenimiento.
No use una rata de carga rápida de la batería,
esto fuerza una corriente rápida de alto amperaje
a la batería causando un sobre calentamiento de
la batería o daño en las placas.
Si es imposible regular la carga de amperaje
a la batería durante la carga de esta, sea
cuidadoso en no sobrecargar la batería.
Cuando cargue una batería, desmontarla del
vehículo (Si la carga se hace sin desmontarla
del vehículo, desconecte el cable negativo de
la terminal negativa de la batería).
Para reducir la posibilidad de chispa, no
enchufe el cargador de la batería hasta que los
cables del cargador sean conectados a la
batería.
Antes de desmontar los clips de los cables del
cargador de batería de los terminales de la
batería, este seguro que ha apagado el
cargador de la batería.
Asegure que los clips de los cables del
cargador de la batería están bien conectados
a los terminales de la batería y no están
cortados. Clips de los cables del cargador de
la batería corroídos pueden causar
sobrecalentamiento en el área de contacto y
resortes del clip blandos pueden causar
chispas.
.
•
•
•
•
•
•
•
Si la batería se pone caliente en cualquier
momento durante la carga, desconecte el
cargador de la batería y deje enfriar la batería
antes de volver a conectar el cargador. Baterías
calientes pueden explotar.
Tal como se muestra en la siguiente ilustración,
el voltaje de un circuito abierto de una batería
MF (libre de mantenimiento) puede estabilizarse
a los 30 min de que la carga ha sido completada.
Debido a esto, esperar por lo menos 30 minutos
después de terminada la carga para medir el
voltaje del circuito abierto.
•
Método de carga usando un cargador de
voltaje variable (Voltaje).
a.
Mida el voltaje circuito abierto antes de la
carga.
NOTA:
El voltaje puede ser medido 30 minutos después
de que el vehículo ha parado.
b. Conecte un cargador y un amperímetro a la
batería e inicie la carga.
NOTA:
Fije la carga de voltaje a 16 – 17 V. Si la fija por
debajo, la carga será insuficiente y también si
es muy alta, estará sobre cargada.
c.
Asegure que la corriente es mayor que la carga
de corriente estándar escrita en la batería.
NOTA:
Si la corriente es menor que la carga de corriente
estándar escrita en la batería, fije el voltaje de
carga ajustando el dial a 20 – 24 V, monitoree el
amperaje por 3 – 5 minutos.
A. Voltaje circuito abierto (V)
B. Condición de carga de la batería (%).
C. Temperatura ambiente 20°C (68°F).
A. Voltaje circuito abierto (V).
B. Tiempo (minutos).
C. Carga.
D. Temperatura ambiente 20°C (68°F).
E. Chequeo voltaje circuito abierto.
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
8-63
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-64
d. Ajuste el voltaje, tanto que el corriente este al
nivel de carga estándar.
f. Ajuste el tiempo de acuerdo con el tiempo de
carga conveniente para el voltaje circuito
abierto.
g. Si la carga requiere más de 5 horas, es
aconsejable chequear la corriente de carga
luego de 5 horas. Si no hay ningún cambio en
el amperaje, re-ajustar el voltaje para obtener
la corriente de carga estándar.
Mida el voltaje circuito abierto de la batería
después de haber dejado la batería sin uso por
más de 30 minutos.
Metodo de carga con un cargador de
voltage constante.
a. Medir el voltage en circulo abierto antes de
proceder a la carga.
NOTA:
El voltage se debe medir después de 30 minutos
de haber detenido el motor.
b. Conecte un cargador y un amperimetro a la
batería y empiece a cargar.
c. asegúrese de que la corriente es más alta que
el estandar de la corriente de carga escrita en
la batería
NOTA:
Si la corriente de carga es inferior al nivel de carga
escrito en la batería, este tipo de cargador no
puede cargar batería tipo MF. Se recomienda un
cargador de voltage variable.
d. Cargar la batería hasta que el voltage de la
sea de 15V.
NOTA:
Ajustar el tiempo de carga a 20 horas (Máximo)
e. Medir el voltage en circulo abierto, después de
dejar la batería sin uso mas de 30 minutos.
6. Instalar:
• Batería.
7. Conectar:
• Cables de batería.
(A los terminales de la batería).
ATENCIÓN:
Primero, conecte el cable positivo ¨1¨ y luego
conecte el cable negativo de la batería ¨2¨.
8. Chequear:
• Terminales de la batería.
Sucios " limpiar con un cepillo de alambre.
9. Lubricar:
•
Terminales de la batería.
10.Instalar:
•
Sillín.
Referirse a ¨CHASIS GENERAL¨ pagina 4-1.
CHEQUEO DE RELES
Chequear la continuidad de cada interruptor con
el comprobador de bolsillo. Si la lectura
continuidad es incorrecta reemplazar el relé.
• Si la batería alcanza el voltaje de carga
estándar esta Ok.
Si la batería no alcanza el voltaje de carga
estándar, reemplazar la batería.
•
12.8 V o más ---- La carga esta completa.
12.7 o menos. ---- Se requiere recarga.
Debajo de 12.0 V ---- Reemplazar la batería.
12.8 V o más ---- La carga esta completa.
12.7 o menos. ---- Se requiere recarga.
Debajo de 12.0 V ---- Reemplazar la batería.
Lubricante recomendado.
Grasa dieléctrica.
Multimetro
2
1
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
COMPONENTES ELÉCTRICOS
5. Cargar:
• Batería.
(Referirse a la ilustración de método de la
carga apropiada).
ADVERTENCIA
No aplicar carga rápida a la batería.
ATENCIÓN
•
Nunca desmontar las tapas de la batería libre
de mantenimiento.
No use una rata de carga rápida de la batería,
esto fuerza una corriente rápida de alto amperaje
a la batería causando un sobre calentamiento de
la batería o daño en las placas.
Si es imposible regular la carga de amperaje
a la batería durante la carga de esta, sea
cuidadoso en no sobrecargar la batería.
Cuando cargue una batería, desmontarla del
vehículo (Si la carga se hace sin desmontarla
del vehículo, desconecte el cable negativo de
la terminal negativa de la batería).
Para reducir la posibilidad de chispa, no
enchufe el cargador de la batería hasta que los
cables del cargador sean conectados a la
batería.
Antes de desmontar los clips de los cables del
cargador de batería de los terminales de la
batería, este seguro que ha apagado el
cargador de la batería.
Asegure que los clips de los cables del
cargador de la batería están bien conectados
a los terminales de la batería y no están
cortados. Clips de los cables del cargador de
la batería corroídos pueden causar
sobrecalentamiento en el área de contacto y
resortes del clip blandos pueden causar
chispas.
.
•
•
•
•
•
•
•
Si la batería se pone caliente en cualquier
momento durante la carga, desconecte el
cargador de la batería y deje enfriar la batería
antes de volver a conectar el cargador. Baterías
calientes pueden explotar.
Tal como se muestra en la siguiente ilustración,
el voltaje de un circuito abierto de una batería
MF (libre de mantenimiento) puede estabilizarse
a los 30 min de que la carga ha sido completada.
Debido a esto, esperar por lo menos 30 minutos
después de terminada la carga para medir el
voltaje del circuito abierto.
•
Método de carga usando un cargador de
voltaje variable (Voltaje).
a.
Mida el voltaje circuito abierto antes de la
carga.
NOTA:
El voltaje puede ser medido 30 minutos después
de que el vehículo ha parado.
b. Conecte un cargador y un amperímetro a la
batería e inicie la carga.
NOTA:
Fije la carga de voltaje a 16 – 17 V. Si la fija por
debajo, la carga será insuficiente y también si
es muy alta, estará sobre cargada.
c.
Asegure que la corriente es mayor que la carga
de corriente estándar escrita en la batería.
NOTA:
Si la corriente es menor que la carga de corriente
estándar escrita en la batería, fije el voltaje de
carga ajustando el dial a 20 – 24 V, monitoree el
amperaje por 3 – 5 minutos.
A. Voltaje circuito abierto (V)
B. Condición de carga de la batería (%).
C. Temperatura ambiente 20°C (68°F).
A. Voltaje circuito abierto (V).
B. Tiempo (minutos).
C. Carga.
D. Temperatura ambiente 20°C (68°F).
E. Chequeo voltaje circuito abierto.
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
8-63
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-64
d. Ajuste el voltaje, tanto que el corriente este al
nivel de carga estándar.
f. Ajuste el tiempo de acuerdo con el tiempo de
carga conveniente para el voltaje circuito
abierto.
g. Si la carga requiere más de 5 horas, es
aconsejable chequear la corriente de carga
luego de 5 horas. Si no hay ningún cambio en
el amperaje, re-ajustar el voltaje para obtener
la corriente de carga estándar.
Mida el voltaje circuito abierto de la batería
después de haber dejado la batería sin uso por
más de 30 minutos.
Metodo de carga con un cargador de
voltage constante.
a. Medir el voltage en circulo abierto antes de
proceder a la carga.
NOTA:
El voltage se debe medir después de 30 minutos
de haber detenido el motor.
b. Conecte un cargador y un amperimetro a la
batería y empiece a cargar.
c. asegúrese de que la corriente es más alta que
el estandar de la corriente de carga escrita en
la batería
NOTA:
Si la corriente de carga es inferior al nivel de carga
escrito en la batería, este tipo de cargador no
puede cargar batería tipo MF. Se recomienda un
cargador de voltage variable.
d. Cargar la batería hasta que el voltage de la
sea de 15V.
NOTA:
Ajustar el tiempo de carga a 20 horas (Máximo)
e. Medir el voltage en circulo abierto, después de
dejar la batería sin uso mas de 30 minutos.
6. Instalar:
• Batería.
7. Conectar:
• Cables de batería.
(A los terminales de la batería).
ATENCIÓN:
Primero, conecte el cable positivo ¨1¨ y luego
conecte el cable negativo de la batería ¨2¨.
8. Chequear:
• Terminales de la batería.
Sucios " limpiar con un cepillo de alambre.
9. Lubricar:
•
Terminales de la batería.
10.Instalar:
•
Sillín.
Referirse a ¨CHASIS GENERAL¨ pagina 4-1.
CHEQUEO DE RELES
Chequear la continuidad de cada interruptor con
el comprobador de bolsillo. Si la lectura
continuidad es incorrecta reemplazar el relé.
• Si la batería alcanza el voltaje de carga
estándar esta Ok.
Si la batería no alcanza el voltaje de carga
estándar, reemplazar la batería.
•
12.8 V o más ---- La carga esta completa.
12.7 o menos. ---- Se requiere recarga.
Debajo de 12.0 V ---- Reemplazar la batería.
12.8 V o más ---- La carga esta completa.
12.7 o menos. ---- Se requiere recarga.
Debajo de 12.0 V ---- Reemplazar la batería.
Lubricante recomendado.
Grasa dieléctrica.
Multimetro
2
1
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-65
Relé de arranque.
Relé del circuito de corte del arranque.
Relé del motor del ventilador del radiador.
CHEQUEO DEL RELE DE SEÑAL DE
INTERMITENCIA.
1. Chequear voltaje de entrada al relé de señal
de intermitencia
• Fuera de especificación " El circuito del
cableado desde el interruptor principal al
conector del relé de señal de intermitencia
está fallando y debe ser reemplazado.
a. Conecte el multimetro a la terminal del relé de
señal de intermitencia como se muestra.
1. Terminal positivo de la batería.
2. Terminal negativo de la batería.
3. Sonda positiva del multimetro.
4. Sonda negativa del multimetro.
Continuidad.
Resultado
Entre ¨3¨a ¨4¨.
1. Terminal positivo de la batería.
2. Terminal negativo de la batería.
3. Sonda positiva del multimetro.
4. Sonda negativa del multimetro.
Continuidad.
Resultado
Entre ¨3¨a ¨4¨.
Br
L/B
1 2
43
1
3
2
4
L/B
R/W
L/W
1. Terminal positivo de la batería.
2. Terminal negativo de la batería.
3. Sonda positiva del multimetro.
4. Sonda negativa del multimetro.
Continuidad.
Resultado
Entre ¨3¨a ¨4¨.
Voltaje de entrada al relé de señal
de intermitencia.
DC 12 V.
Multimetro
•
Sonda positiva del comprobador
Café ¨1¨.
Sonda negativa del comprobador
Tierra.
•
1
3
2
R
Br
L
Br/W
Br
1
pppppppppppppppppppppp
R R/W
4
W/Y
R/B
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-66
b.
Gire el interruptor principal a ¨ON¨.
c. Mida el voltaje de entrada del relé de señal de
intermitencia.
2. Chequear:
• Voltaje de salida del relé de señal de
intermitencia.
Fuera de especificación " Reemplazar.
a. Conecte el multimetro a la terminal de relé de
señal de intermitencia como se muestra en la
ilustración.
b.
Gire el interruptor principal a ¨ON¨.
c. Mida el voltaje de salida del relé de señal de
intermitencia.
CHEQUEO DE DIODO
1. Chequear:
• Diodo.
Fuera de especificación " Reemplazar.
NOTA:
La lectura del multimetro o del multimetro
análogo se muestran es la siguiente tabla.
a. Desconecte el diodo del sistema eléctrico.
b. Conecte el comprobador de bolsillo a las
terminales del diodo tal como se muestra.
c. Chequee la continuidad del diodo.
d. Chequee si no hay continuidad del diodo.
CHEQUEO DEL CAPUCHON DE BUJIA
1. Chequear:
• La resistencia del capuchón de bujía.
Fuera de especificación " Reemplazar.
a. Saque el capuchón de la bujía del cable de la
bujía.
b. Conecte el multimetro (? x 1K) al capuchón de
la bujía como se muestra.
Voltaje de salida del relé de señal
de intermitencia.
DC 12 V.
Multimetro
•
Sonda positiva del comprobador
Café/blanco ¨1¨.
Sonda negativa del comprobado
Tierra.
•
Multimetro
Br/W
Br
1
Continuidad.
Sonda positiva del comprobador
azul cielo ¨1¨.
Sonda negativa del comprobador
rojo/negro ¨2¨.
No continuidad.
Sonda positiva del comprobador
rojo/negro ¨2¨.
Sonda negativa del comprobador
azul cielo ¨1¨.
Resistencia.
3.75 – 6.25 k ? .
Multimetro
1
2
Sb
R/B
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-65
Relé de arranque.
Relé del circuito de corte del arranque.
Relé del motor del ventilador del radiador.
CHEQUEO DEL RELE DE SEÑAL DE
INTERMITENCIA.
1. Chequear voltaje de entrada al relé de señal
de intermitencia
• Fuera de especificación " El circuito del
cableado desde el interruptor principal al
conector del relé de señal de intermitencia
está fallando y debe ser reemplazado.
a. Conecte el multimetro a la terminal del relé de
señal de intermitencia como se muestra.
1. Terminal positivo de la batería.
2. Terminal negativo de la batería.
3. Sonda positiva del multimetro.
4. Sonda negativa del multimetro.
Continuidad.
Resultado
Entre ¨3¨a ¨4¨.
1. Terminal positivo de la batería.
2. Terminal negativo de la batería.
3. Sonda positiva del multimetro.
4. Sonda negativa del multimetro.
Continuidad.
Resultado
Entre ¨3¨a ¨4¨.
Br
L/B
1 2
43
1
3
2
4
L/B
R/W
L/W
1. Terminal positivo de la batería.
2. Terminal negativo de la batería.
3. Sonda positiva del multimetro.
4. Sonda negativa del multimetro.
Continuidad.
Resultado
Entre ¨3¨a ¨4¨.
Voltaje de entrada al relé de señal
de intermitencia.
DC 12 V.
Multimetro
•
Sonda positiva del comprobador
Café ¨1¨.
Sonda negativa del comprobador
Tierra.
•
1
3
2
R
Br
L
Br/W
Br
1
pppppppppppppppppppppp
R R/W
4
W/Y
R/B
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-66
b.
Gire el interruptor principal a ¨ON¨.
c. Mida el voltaje de entrada del relé de señal de
intermitencia.
2. Chequear:
• Voltaje de salida del relé de señal de
intermitencia.
Fuera de especificación " Reemplazar.
a. Conecte el multimetro a la terminal de relé de
señal de intermitencia como se muestra en la
ilustración.
b.
Gire el interruptor principal a ¨ON¨.
c. Mida el voltaje de salida del relé de señal de
intermitencia.
CHEQUEO DE DIODO
1. Chequear:
• Diodo.
Fuera de especificación " Reemplazar.
NOTA:
La lectura del multimetro o del multimetro
análogo se muestran es la siguiente tabla.
a. Desconecte el diodo del sistema eléctrico.
b. Conecte el comprobador de bolsillo a las
terminales del diodo tal como se muestra.
c. Chequee la continuidad del diodo.
d. Chequee si no hay continuidad del diodo.
CHEQUEO DEL CAPUCHON DE BUJIA
1. Chequear:
• La resistencia del capuchón de bujía.
Fuera de especificación " Reemplazar.
a. Saque el capuchón de la bujía del cable de la
bujía.
b. Conecte el multimetro (? x 1K) al capuchón de
la bujía como se muestra.
Voltaje de salida del relé de señal
de intermitencia.
DC 12 V.
Multimetro
•
Sonda positiva del comprobador
Café/blanco ¨1¨.
Sonda negativa del comprobado
Tierra.
•
Multimetro
Br/W
Br
1
Continuidad.
Sonda positiva del comprobador
azul cielo ¨1¨.
Sonda negativa del comprobador
rojo/negro ¨2¨.
No continuidad.
Sonda positiva del comprobador
rojo/negro ¨2¨.
Sonda negativa del comprobador
azul cielo ¨1¨.
Resistencia.
3.75 – 6.25 k ? .
Multimetro
1
2
Sb
R/B
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-67
c. Mida la resistencia del capuchón de la bujía.
CHEQUEO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO
1. Chequear:
• Resistencia de la bobina primaria.
Fuera de especificación " Reemplazar.
a. Desconecte los conectores de la bobina de
encendido de los terminales de la bobina de
encendido.
b. Del sensor de posición de cigüeñal de la bobina
secundaria.
c. Measure the primary coil resistance.
2. Chequiar:
• Resistencia de la bobina secundaria
Fuera de especificación " Reemplazar
a. Desconectar el capuchon de la bujía de la
bobina de encendido.
c. Medir la resistencia de la bobina primaria.
CHEQUEO DE DISTANCIA ENTRE ELECTRODOS
DE LA CHISPA DE ENCENDIDO
1. Chequear:
• Distancia entre electrodos de la chispa de
encendido.
Fuera de especificación " Ejecutar el proceso
de localización de averías del sistema de
encendido, comenzando con el paso 5.
Referirse a ¨LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS¨
pagina 8-3.
NOTA:
Si la distancia entre electrodos de la chispa de
encendido esta dentro de especificación, el
circuito del sistema de encendido está operando
normalmente.
a. Desconecte el capuchón de la bujía de la bujía.
b. Conecte el comprobador de encendido ¨1¨como
se muestra.
Multimetro
• Positive tester probe
orange “1”
• Negative tester probe
red/white “2”
2
1
Secondary coil resistance
8.64–12.96 k
at 20 °C (68 °F)
• Positive tester probe
orange “1”
• Negative tester probe
spark plug lead “2”
Distancia mínima entre electrodos
de la chispa de encendido.
6.0 mm
1
2
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
Multimetro
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-68
c. Gire el interruptor principal a ¨ON¨ y el interruptor
de parada de motor a
d. Mida la distancia entre electrodos ¨a¨ de la bujía.
e. Encienda el motor con el crank haciendo presión
en el interruptor de encendido
CHEQUEO DEL SENSOR DE POSICION DE
CIGÜEÑAL
1. Desconectar:
• Conector del sensor de posición de cigüeñal.
(Desde el sistema eléctrico).
2. Chequear:
• La resistencia del sensor de posición del
cigüeñal.
Fuera de especificación " Reemplazar el
sensor de posición de cigüeñal/conjunto
estator.
a. Conecte el multimetro al conector del sensor
de posición de cigüeñal tal como se muestra.
b. Mida La resistencia del sensor de posición del
cigüeñal.
CHEQUEO DEL SENSOR DE ANGULO DE
INCLINACION
1. Desmontar:
• El sensor de ángulo de posición.
2. Chequear:
• Voltaje de salida del sensor de ángulo de
posición.
Fuera de especificación " Reemplazar.
a. Conecte el sensor de ángulo de posición al
sistema eléctrico.
b. Conecte el multimetro al conector del sensor
de ángulo de posición como se muestra.
c. Gire el interruptor principal a ¨ON¨.
d. Incline el sensor de ángulo de posición a 65°.
Comprobador de encendido.
2. Capuchón de bujía.
Resistencia del sensor de posición
del cigüeñal.
248 – 372 ? a 20°C (68°F).
• Sonda positiva del comprobador
Red ¨1¨.
Sonda negativa del comprobador
Blanco ¨2¨.
•
“ ”.
“ ”
Voltaje de salida del sensor de
ángulo de posición.
Menos de 65°: 0.4 – 1.4 V
Más de 65°: 3.7 – 4.4 V
• Sonda positiva del comprobador
Amarillo/verde ¨1¨.
Sonda negativa del comprobador
Negro/azul ¨2¨.
•
R
W
1
2
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
L/R
Multimetro
Multimetro
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-67
c. Mida la resistencia del capuchón de la bujía.
CHEQUEO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO
1. Chequear:
• Resistencia de la bobina primaria.
Fuera de especificación " Reemplazar.
a. Desconecte los conectores de la bobina de
encendido de los terminales de la bobina de
encendido.
b. Del sensor de posición de cigüeñal de la bobina
secundaria.
c. Measure the primary coil resistance.
2. Chequiar:
• Resistencia de la bobina secundaria
Fuera de especificación " Reemplazar
a. Desconectar el capuchon de la bujía de la
bobina de encendido.
c. Medir la resistencia de la bobina primaria.
CHEQUEO DE DISTANCIA ENTRE ELECTRODOS
DE LA CHISPA DE ENCENDIDO
1. Chequear:
• Distancia entre electrodos de la chispa de
encendido.
Fuera de especificación " Ejecutar el proceso
de localización de averías del sistema de
encendido, comenzando con el paso 5.
Referirse a ¨LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS¨
pagina 8-3.
NOTA:
Si la distancia entre electrodos de la chispa de
encendido esta dentro de especificación, el
circuito del sistema de encendido está operando
normalmente.
a. Desconecte el capuchón de la bujía de la bujía.
b. Conecte el comprobador de encendido ¨1¨como
se muestra.
Multimetro
• Positive tester probe
orange “1”
• Negative tester probe
red/white “2”
2
1
Secondary coil resistance
8.64–12.96 k
at 20 °C (68 °F)
• Positive tester probe
orange “1”
• Negative tester probe
spark plug lead “2”
Distancia mínima entre electrodos
de la chispa de encendido.
6.0 mm
1
2
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
Multimetro
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-68
c. Gire el interruptor principal a ¨ON¨ y el interruptor
de parada de motor a
d. Mida la distancia entre electrodos ¨a¨ de la bujía.
e. Encienda el motor con el crank haciendo presión
en el interruptor de encendido
CHEQUEO DEL SENSOR DE POSICION DE
CIGÜEÑAL
1. Desconectar:
• Conector del sensor de posición de cigüeñal.
(Desde el sistema eléctrico).
2. Chequear:
• La resistencia del sensor de posición del
cigüeñal.
Fuera de especificación " Reemplazar el
sensor de posición de cigüeñal/conjunto
estator.
a. Conecte el multimetro al conector del sensor
de posición de cigüeñal tal como se muestra.
b. Mida La resistencia del sensor de posición del
cigüeñal.
CHEQUEO DEL SENSOR DE ANGULO DE
INCLINACION
1. Desmontar:
• El sensor de ángulo de posición.
2. Chequear:
• Voltaje de salida del sensor de ángulo de
posición.
Fuera de especificación " Reemplazar.
a. Conecte el sensor de ángulo de posición al
sistema eléctrico.
b. Conecte el multimetro al conector del sensor
de ángulo de posición como se muestra.
c. Gire el interruptor principal a ¨ON¨.
d. Incline el sensor de ángulo de posición a 65°.
Comprobador de encendido.
2. Capuchón de bujía.
Resistencia del sensor de posición
del cigüeñal.
248 – 372 ? a 20°C (68°F).
• Sonda positiva del comprobador
Red ¨1¨.
Sonda negativa del comprobador
Blanco ¨2¨.
•
“ ”.
“ ”
Voltaje de salida del sensor de
ángulo de posición.
Menos de 65°: 0.4 – 1.4 V
Más de 65°: 3.7 – 4.4 V
• Sonda positiva del comprobador
Amarillo/verde ¨1¨.
Sonda negativa del comprobador
Negro/azul ¨2¨.
•
R
W
1
2
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
L/R
Multimetro
Multimetro
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-69
e. Mida el voltaje de salida del sensor de ángulo
de posición.
CHEQUEO DE OPERACIÓN DEL MOTOR DE
ARRANQUE
1.
Chequear:
• Operación de motor de arranque.
No opera " Ejecutar localización de averías
del sistema de arranque eléctrico desde el
paso 4. Referirse a ¨LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS¨ pagina 8-9.
a. Conecte la terminal positivo de la batería ¨1¨ y
el cable del motor de arranque ¨2¨ con un cable
puente ¨3¨.
ADVERTENCIA
• Un cable que sea usado como Puente a tierra
debe tener al menos la misma capacidad del
cable negativo de la batería o de otra forma
puede quemarse.
Esta comprobación es probable que produzca
chispas, por lo tanto, asegúrese de que no haya
gas inflamable o líquidos es en los alrededores.
•
b. Chequee la operación del motor de arranque.
CHEQUEO DEL ESTATOR DE LA BOBINA
1. Desconectar:
• Conector del estator de la bobina.
(Desde el sistema eléctrico).
2. Chequear:
• Resistencia del estator de la bobina.
Fuera de especificación " reemplazar el
sensor de posición del cigüeñal/conjunto
estator.
b. Mida la resistencia del estator de la bobina.
CHEQUEO DEL REGULADOR RECTIFICADOR
1. Chequear.
• Voltaje de carga.
Fuera de especificación " Reemplazar el
regulador/rectificador.
a. Fije el tacómetro de motor al cable de la bujía.
b. Conecte el multimetro al conector del
regulador/rectificador como se muestra.
• Sonda positiva del comprobador
Blanco ¨1¨.
Sonda negativa del comprobador
Blanco ¨2¨.
•
•
Sonda positiva del comprobador
Blanco ¨1¨.
Sonda negativa del comprobador
Blanco ¨3¨.
•
•
Sonda positiva del comprobador
Blanco ¨2¨.
Sonda negativa del comprobador
Blanco ¨3¨.
•
Voltaje de carga.
14 V a 5000 rpm / min
1
2
3
W W
W
ppppppppppppppppppppp
ppppppppppppppppppppp
ppppppppppppppppppppp
ppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
Multimetro
Multimetro
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-70
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
c. Encienda el motor y llévelo a 5000 rpm/min.
b. Mida el voltaje de carga.
CHEQUEO DEL PITO
1. Chequear:
• Resistencia del pito.
Fuera de especificación " Reemplazar.
a. Desconecte los conectores del pito desde las
terminales de este.
b. Conecte el multimetro a las terminales del pito.
c. Mida la resistencia del pito.
2. Chequear:
• Sonido del pito.
Falla del sonido " Ajustar o reemplazar.
a. Conecte una batería (12 V) al pito.
b. Gire el tornillo de ajuste en la dirección ¨a¨
o ¨b¨ hasta que el sonido obtenido sea el
especificado.
CHEQUEO DEL SENSOR DE COMBUSTIBLE
1. Desconectar:
•
Conector del conjunto bomba de combustible.
(Desde el sistema eléctrico).
2. Desmontar:
• Tanque de combustible.
3. Desmontar:
• Conjunto bomba de combustible.
4. Chequear:
• Resistencia de sensor de combustible.
Fuera de especificación " Reemplazar
conjunto bomba de combustible.
a. Conecte el multimetro (? x 1) al conector del
sensor de combustible como se muestra.
• Sonda positiva del comprobador
Rojo ¨2¨.
Sonda negativa del comprobador
Negro ¨3¨.
•
Resistencia del pito.
4.30 a 4.80 ? a 20°C (68°F).
• Sonda positiva del comprobador
Terminal del pito ¨1¨.
Sonda negativa del comprobador
1Terminal del pito ¨2¨.
•
B
R
W W W
1 2
1
2
Sensor de combustible.
Resistencia de la unidad sensora
(lleno).
4.0 a 10.0 ? a 20°C (68°F).
Resistencia de la unidad sensora
(vacío).
90.0 a 100.0 ? a 20°C (68°F).
• Sonda positiva del comprobador
Verde ¨1¨.
Sonda negativa del comprobador
Negro ¨2¨.
•
b
a
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
Multimetro
Multimetro
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-69
e. Mida el voltaje de salida del sensor de ángulo
de posición.
CHEQUEO DE OPERACIÓN DEL MOTOR DE
ARRANQUE
1.
Chequear:
• Operación de motor de arranque.
No opera " Ejecutar localización de averías
del sistema de arranque eléctrico desde el
paso 4. Referirse a ¨LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS¨ pagina 8-9.
a. Conecte la terminal positivo de la batería ¨1¨ y
el cable del motor de arranque ¨2¨ con un cable
puente ¨3¨.
ADVERTENCIA
• Un cable que sea usado como Puente a tierra
debe tener al menos la misma capacidad del
cable negativo de la batería o de otra forma
puede quemarse.
Esta comprobación es probable que produzca
chispas, por lo tanto, asegúrese de que no haya
gas inflamable o líquidos es en los alrededores.
•
b. Chequee la operación del motor de arranque.
CHEQUEO DEL ESTATOR DE LA BOBINA
1. Desconectar:
• Conector del estator de la bobina.
(Desde el sistema eléctrico).
2. Chequear:
• Resistencia del estator de la bobina.
Fuera de especificación " reemplazar el
sensor de posición del cigüeñal/conjunto
estator.
b. Mida la resistencia del estator de la bobina.
CHEQUEO DEL REGULADOR RECTIFICADOR
1. Chequear.
• Voltaje de carga.
Fuera de especificación " Reemplazar el
regulador/rectificador.
a. Fije el tacómetro de motor al cable de la bujía.
b. Conecte el multimetro al conector del
regulador/rectificador como se muestra.
• Sonda positiva del comprobador
Blanco ¨1¨.
Sonda negativa del comprobador
Blanco ¨2¨.
•
•
Sonda positiva del comprobador
Blanco ¨1¨.
Sonda negativa del comprobador
Blanco ¨3¨.
•
•
Sonda positiva del comprobador
Blanco ¨2¨.
Sonda negativa del comprobador
Blanco ¨3¨.
•
Voltaje de carga.
14 V a 5000 rpm / min
1
2
3
W W
W
ppppppppppppppppppppp
ppppppppppppppppppppp
ppppppppppppppppppppp
ppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
Multimetro
Multimetro
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-70
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
c. Encienda el motor y llévelo a 5000 rpm/min.
b. Mida el voltaje de carga.
CHEQUEO DEL PITO
1. Chequear:
• Resistencia del pito.
Fuera de especificación " Reemplazar.
a. Desconecte los conectores del pito desde las
terminales de este.
b. Conecte el multimetro a las terminales del pito.
c. Mida la resistencia del pito.
2. Chequear:
• Sonido del pito.
Falla del sonido " Ajustar o reemplazar.
a. Conecte una batería (12 V) al pito.
b. Gire el tornillo de ajuste en la dirección ¨a¨
o ¨b¨ hasta que el sonido obtenido sea el
especificado.
CHEQUEO DEL SENSOR DE COMBUSTIBLE
1. Desconectar:
•
Conector del conjunto bomba de combustible.
(Desde el sistema eléctrico).
2. Desmontar:
• Tanque de combustible.
3. Desmontar:
• Conjunto bomba de combustible.
4. Chequear:
• Resistencia de sensor de combustible.
Fuera de especificación " Reemplazar
conjunto bomba de combustible.
a. Conecte el multimetro (? x 1) al conector del
sensor de combustible como se muestra.
• Sonda positiva del comprobador
Rojo ¨2¨.
Sonda negativa del comprobador
Negro ¨3¨.
•
Resistencia del pito.
4.30 a 4.80 ? a 20°C (68°F).
• Sonda positiva del comprobador
Terminal del pito ¨1¨.
Sonda negativa del comprobador
1Terminal del pito ¨2¨.
•
B
R
W W W
1 2
1
2
Sensor de combustible.
Resistencia de la unidad sensora
(lleno).
4.0 a 10.0 ? a 20°C (68°F).
Resistencia de la unidad sensora
(vacío).
90.0 a 100.0 ? a 20°C (68°F).
• Sonda positiva del comprobador
Verde ¨1¨.
Sonda negativa del comprobador
Negro ¨2¨.
•
b
a
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
Multimetro
Multimetro
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-71
pppppppppppppppppppppp
ppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
b.
Mueva el flotador del sensor de combustible a
la posición mínimo ¨3¨ / y máximo ¨4¨.
c. Mida la resistencia del sensor de combustible.
CHEQUEO DEL MOTOR DEL VENTILADOR
DEL RADIADOR.
1. Chequear.
• Motor del ventilador del radiador.
Falla/movimiento tosco " Reemplazar.
a. Desconecte el conector del motor del ventilador
del radiador del sistema eléctrico.
b. Conecte la batería (CD 12V) como se muestra.
c. Mida el movimiento del motor del ventilador
del radiador.
CHEQUEO DEL SENSOR DE TEMPERATURA
DEL REFRIGERANTE
1. Desmontar:
• Conector del sensor de temperatura del
refrigerante.
ADVERTENCIA
•
Maneje el sensor de temperatura del refrigerante
con mucho cuidado.
El sensor de temperatura del refrigerante nunca
debe sufrir golpe, si este se cae debe ser
reemplazado.
•
2. Chequear:
• Resistencia del sensor de temperatura del
refrigerante.
Fuera de especificación " Reemplazar.
a. Conecte el multimetro (? x 1) al conector del
sensor de temperatura del refrigerante como
se muestra.
b. Sumerja el conector del sensor de temperatura
del refrigerante ¨1¨ en un recipiente lleno de
refrigerante ¨2¨.
NOTA:
Asegúrese que las terminales del sensor de
temperatura del refrigerante no se mojen.
c. Ubique un termómetro ¨3¨ en el recipiente con
refrigerante.
b. Lentamente caliente el refrigerante, y luego
déjelo enfriar a la temperatura especificada.
c. Chequee la resistencia del sensor de temperatura
del refrigerante.
3. Instalar:
• Sensor de temperatura del refrigerante.
• Sonda positiva del comprobador
Azul ¨1¨.
Sonda negativa del comprobador
Negro ¨2¨.
•
2
1
B
Y
G
R/W
3
4
L
B
1
2
Resistencia del sensor de
temperatura del refrigerante.
310 a 326 ? a 80°C (176°F).
3
1
2
Multimetro
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-72
CHEQUEO DEL SENSOR DEL CONJUNTO
CUERPO DEL ACELERADOR
ADVERTENCIA
• No desmonte el sensor del conjunto cuerpo
del acelerador.
Maneje el del conjunto cuerpo del acelerador
con cuidado.
El sensor de conjunto cuerpo del acelerador
nunca debe sufrir golpe, si este se cae debe
ser reemplazado.
•
•
SENSOR DE POSICION DEL ACELERADOR
1. Chequear:
• Sensor de posición del acelerador.
a. Chequee el comprobador digital del circuito a
las terminales del conector del sensor del
conjunto cuerpo del acelerador como se
muestra.
b. Mida el voltaje de entrada al sensor de posición
del acelerador.
Fuera de especificación " Reparar o
reemplazar el sistema eléctrico.
c. Conecte el comprobador de bolsillo (CD 20V)
a las terminales del conector del sensor del
conjunto cuerpo del acelerador como se
muestra.
d. Mientras abre lentamente el acelerador,
chequee que el voltaje de salida del sensor de
posición de acelerador este incrementando.
Voltaje no cambia o cambia abruptamente "
Reemplazar el cuerpo del acelerador.
Fuera de especificación (posición cerrada) "
Reemplazar el cuerpo del acelerador.
SENSOR DE PRESION DE AIRE DE ADMISION
1. Chequear:
• Voltaje salida del sensor de presión de aire
de admisión.
Fuera de especificación " Reemplazar el
cuerpo del acelerador.
a. Conecte el multimetro al conector del sensor
del conjunto cuerpo del acelerador como se
muestra.
T
R
.
.
Sensor de temperatura del refrigerante.
18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
• Sonda positiva del comprobador
terminal azul ¨1¨.
Sonda negativa del comprobador
terminal negro/azul ¨2¨.
•
Voltaje de entrada al sensor de
posición del acelerador.
5 V
(azul-negro/azul.
• Sonda positiva del comprobador
terminal amarillo/azul ¨3¨.
Sonda negativa del comprobador
terminal negro/azul ¨2¨.
•
Voltaje de salida sensor de
posición del acelerador.
0.63 – 0.73 V
(Amarillo/azul-negro/azul.
Voltaje de salida sensor de presión
de aire de admisión.
0.789 – 4.000 V a 20.00 – 101.32 kPa.
• Sonda positiva del comprobador
rosa/blanco ¨3¨.
Sonda negativa del comprobador
negro/azul ¨2¨.
•
1
2
3
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
ppppppppppppppppppppp
L/R
Multimetro
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-71
pppppppppppppppppppppp
ppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
b.
Mueva el flotador del sensor de combustible a
la posición mínimo ¨3¨ / y máximo ¨4¨.
c. Mida la resistencia del sensor de combustible.
CHEQUEO DEL MOTOR DEL VENTILADOR
DEL RADIADOR.
1. Chequear.
• Motor del ventilador del radiador.
Falla/movimiento tosco " Reemplazar.
a. Desconecte el conector del motor del ventilador
del radiador del sistema eléctrico.
b. Conecte la batería (CD 12V) como se muestra.
c. Mida el movimiento del motor del ventilador
del radiador.
CHEQUEO DEL SENSOR DE TEMPERATURA
DEL REFRIGERANTE
1. Desmontar:
• Conector del sensor de temperatura del
refrigerante.
ADVERTENCIA
•
Maneje el sensor de temperatura del refrigerante
con mucho cuidado.
El sensor de temperatura del refrigerante nunca
debe sufrir golpe, si este se cae debe ser
reemplazado.
•
2. Chequear:
• Resistencia del sensor de temperatura del
refrigerante.
Fuera de especificación " Reemplazar.
a. Conecte el multimetro (? x 1) al conector del
sensor de temperatura del refrigerante como
se muestra.
b. Sumerja el conector del sensor de temperatura
del refrigerante ¨1¨ en un recipiente lleno de
refrigerante ¨2¨.
NOTA:
Asegúrese que las terminales del sensor de
temperatura del refrigerante no se mojen.
c. Ubique un termómetro ¨3¨ en el recipiente con
refrigerante.
b. Lentamente caliente el refrigerante, y luego
déjelo enfriar a la temperatura especificada.
c. Chequee la resistencia del sensor de temperatura
del refrigerante.
3. Instalar:
• Sensor de temperatura del refrigerante.
• Sonda positiva del comprobador
Azul ¨1¨.
Sonda negativa del comprobador
Negro ¨2¨.
•
2
1
B
Y
G
R/W
3
4
L
B
1
2
Resistencia del sensor de
temperatura del refrigerante.
310 a 326 ? a 80°C (176°F).
3
1
2
Multimetro
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-72
CHEQUEO DEL SENSOR DEL CONJUNTO
CUERPO DEL ACELERADOR
ADVERTENCIA
• No desmonte el sensor del conjunto cuerpo
del acelerador.
Maneje el del conjunto cuerpo del acelerador
con cuidado.
El sensor de conjunto cuerpo del acelerador
nunca debe sufrir golpe, si este se cae debe
ser reemplazado.
•
•
SENSOR DE POSICION DEL ACELERADOR
1. Chequear:
• Sensor de posición del acelerador.
a. Chequee el comprobador digital del circuito a
las terminales del conector del sensor del
conjunto cuerpo del acelerador como se
muestra.
b. Mida el voltaje de entrada al sensor de posición
del acelerador.
Fuera de especificación " Reparar o
reemplazar el sistema eléctrico.
c. Conecte el comprobador de bolsillo (CD 20V)
a las terminales del conector del sensor del
conjunto cuerpo del acelerador como se
muestra.
d. Mientras abre lentamente el acelerador,
chequee que el voltaje de salida del sensor de
posición de acelerador este incrementando.
Voltaje no cambia o cambia abruptamente "
Reemplazar el cuerpo del acelerador.
Fuera de especificación (posición cerrada) "
Reemplazar el cuerpo del acelerador.
SENSOR DE PRESION DE AIRE DE ADMISION
1. Chequear:
• Voltaje salida del sensor de presión de aire
de admisión.
Fuera de especificación " Reemplazar el
cuerpo del acelerador.
a. Conecte el multimetro al conector del sensor
del conjunto cuerpo del acelerador como se
muestra.
T
R
.
.
Sensor de temperatura del refrigerante.
18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
• Sonda positiva del comprobador
terminal azul ¨1¨.
Sonda negativa del comprobador
terminal negro/azul ¨2¨.
•
Voltaje de entrada al sensor de
posición del acelerador.
5 V
(azul-negro/azul.
• Sonda positiva del comprobador
terminal amarillo/azul ¨3¨.
Sonda negativa del comprobador
terminal negro/azul ¨2¨.
•
Voltaje de salida sensor de
posición del acelerador.
0.63 – 0.73 V
(Amarillo/azul-negro/azul.
Voltaje de salida sensor de presión
de aire de admisión.
0.789 – 4.000 V a 20.00 – 101.32 kPa.
• Sonda positiva del comprobador
rosa/blanco ¨3¨.
Sonda negativa del comprobador
negro/azul ¨2¨.
•
1
2
3
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
ppppppppppppppppppppp
L/R
Multimetro
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-73
ppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
ppppppppppppppppppppp
b. Gire el interruptor principal a ¨ON¨.
b. Mida el voltaje de salida del sensor de presión
de aire de admisión.
SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE
ADMISION
1. Chequear:
• Resistencia del sensor de temperatura de
aire de admisión.
Fuera de especificación " Reemplazar el
cuerpo del acelerador.
a. Conecte el multimetro (? x 1) al conector del
sensor de temperatura de aire de admisión
como se muestra.
b. Mida la resistencia del sensor de temperatura
de aire de admisión.
CHEQUEO DEL FID (Solenoide de ralentí
rápido).
1. Desconectar:
• Conector del dispositivo FID (Solenoide de
ralentí rápido).
2. Chequear:
• Resistencia del dispositivo FID (Solenoide de
ralentí rápido).
a. Desconecte el conector del dispositivo FID
(Solenoide de ralentí rápido) del sistema
eléctrico.
b. Conecte el multimetro (? ) a las terminales del
dispositivo FID (Solenoide de ralentí rápido.
c. Mida la resistencia del dispositivo FID
(Solenoide de ralentí rápido).
Fuera de especificación " Reemplazar el
conjunto cuerpo del acelerador.
Resistencia del sensor de
temperatura de aire de admisión.
5.7 – 6.3 ? .
• Sonda positiva del comprobador
café/blanco ¨1¨.
Sonda negativa del comprobador
negro/azul ¨2¨.
•
2
1
2 1
• Sonda positiva del comprobador
terminal café ¨1¨.
Sonda negativa del comprobador
terminal amarillo/rojo ¨2¨.
•
Resistencia del dispositivo FID
(Solenoide de ralentí rápido).
31.5 – 38.5 ? .
1
2
L/R
L/R
Multimetro
Multimetro
COMPONENTES ELÉCTRICOS
CHEQUEO DEL SENSOR DE VELOCIDAD
1. Chequear:
• Voltaje salida sensor de velocidad.
Fuera de especificación " Reemplazar.
a. Conecte el multimetro al conector de sensor
de velocidad (extremo del sistema eléctrico)
como se muestra.
b. Fije el interruptor principal en ¨ON¨.
c. Eleve la rueda delantera y gírela lentamente.
Mida el voltaje gris y gris/negro. Con cada giro
completo de la rueda delantera, el voltaje de
lectura de cada ciclo debería ser desde
0 V a 5.0 V a 0 V a 5.0 V.
Ciclo de lectura voltaje de salida.
0 V a 5.0 V a 0 V a 5.0 V.
• Sonda positiva del comprobador
gris ¨1¨.
Sonda negativa del comprobador
gris/negro ¨2¨.
•
L/G
R
B/L
L/G
B/L
L/R
1
2
Multimetro
8-74
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-73
ppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
pppppppppppppppppppppp
ppppppppppppppppppppp
b. Gire el interruptor principal a ¨ON¨.
b. Mida el voltaje de salida del sensor de presión
de aire de admisión.
SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE
ADMISION
1. Chequear:
• Resistencia del sensor de temperatura de
aire de admisión.
Fuera de especificación " Reemplazar el
cuerpo del acelerador.
a. Conecte el multimetro (? x 1) al conector del
sensor de temperatura de aire de admisión
como se muestra.
b. Mida la resistencia del sensor de temperatura
de aire de admisión.
CHEQUEO DEL FID (Solenoide de ralentí
rápido).
1. Desconectar:
• Conector del dispositivo FID (Solenoide de
ralentí rápido).
2. Chequear:
• Resistencia del dispositivo FID (Solenoide de
ralentí rápido).
a. Desconecte el conector del dispositivo FID
(Solenoide de ralentí rápido) del sistema
eléctrico.
b. Conecte el multimetro (? ) a las terminales del
dispositivo FID (Solenoide de ralentí rápido.
c. Mida la resistencia del dispositivo FID
(Solenoide de ralentí rápido).
Fuera de especificación " Reemplazar el
conjunto cuerpo del acelerador.
Resistencia del sensor de
temperatura de aire de admisión.
5.7 – 6.3 ? .
• Sonda positiva del comprobador
café/blanco ¨1¨.
Sonda negativa del comprobador
negro/azul ¨2¨.
•
2
1
2 1
• Sonda positiva del comprobador
terminal café ¨1¨.
Sonda negativa del comprobador
terminal amarillo/rojo ¨2¨.
•
Resistencia del dispositivo FID
(Solenoide de ralentí rápido).
31.5 – 38.5 ? .
1
2
L/R
L/R
Multimetro
Multimetro
COMPONENTES ELÉCTRICOS
CHEQUEO DEL SENSOR DE VELOCIDAD
1. Chequear:
• Voltaje salida sensor de velocidad.
Fuera de especificación " Reemplazar.
a. Conecte el multimetro al conector de sensor
de velocidad (extremo del sistema eléctrico)
como se muestra.
b. Fije el interruptor principal en ¨ON¨.
c. Eleve la rueda delantera y gírela lentamente.
Mida el voltaje gris y gris/negro. Con cada giro
completo de la rueda delantera, el voltaje de
lectura de cada ciclo debería ser desde
0 V a 5.0 V a 0 V a 5.0 V.
Ciclo de lectura voltaje de salida.
0 V a 5.0 V a 0 V a 5.0 V.
• Sonda positiva del comprobador
gris ¨1¨.
Sonda negativa del comprobador
gris/negro ¨2¨.
•
L/G
R
B/L
L/G
B/L
L/R
1
2
Multimetro
8-74
COMPONENTES ELÉCTRICOS
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
LOCALIZACION DE AVERIAS
INFORMACION GENERAL
FALLOS EN EL ARRANQUE
RALENTI INCORRECTO
PRESTACIONES REDUCIDAS A VELOCIDADES MEDIAS Y ALTAS...
FALLAS EN EL CAMBIO DE MARCHA
FALLO EN EL ENGRANAJE DEL CAMBIO
EL PEDAL DE CAMBIO NO SE MUEVE
SALTO DE CAMBIOS DE MARCHA
FALLO EN EL EMBRAGUE
RECALENTAMIENTO
SOBRE REFRIGERACION
POBRE DESEMPEÑO DE LOS FRENOS
FALLO EN LOS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
COMPORTAMIENTO INESTABLE .................................................
FALLO EN EL SISTEMA DE LUCES O DE INTERMITENCIA
DIAGRAMA ELECTRICO
.......................................................................9-1
.................................................................9-1
................................................................9-1
................................................9-1
POOR MEDIUM-AND-HIGH-SPEED PERFORMANCE......................9-2
9-2
............................................9-2
................................9-2
................................................9-2
....................................................9-2
..................................................................9-3
..................................................9-3
.........................................................9-3
...........................................9-3
......9-4
... ...9-4
......9-4
....................................................................9-5
9.1
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
INFORMACION GENERAL
NOTA:
La siguiente guía de localización de averías no
contempla todas las posibles causas de averías.
No obstante, puede resultar útil como guía para
la localización básica de averías. Consulte en
este manual los correspondientes procedimientos
de cheque, ajuste y reemplazo de piezas.
FALLOS EN EL ARRANQUE
Motor
1. Bujía floja.
Culata o cilindro flojo.
Empaque de culata dañado.
Empaque de cilindro dañado.
Cilindro desgastado o dañado.
Holgura de válvulas incorrecta.
Sello de válvulas incorrecto.
Contacto del asiento de válvula a válvula
incorrecto.
Reglaje de válvulas incorrecto.
Fallo del resorte de válvulas.
Válvula agarrotada.Cilindro y culata.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2.
Pistón y anillos del pistón.
Incorrecta instalación de los anillos del pistón.
Anillos del pistón dañados, desgastados o fatigados.
Anillo del pistón agarrotado.
Pistón agarrotado o dañado.
•
•
•
•
3.
Filtro de aire.
Instalación incorrecta del filtro de aire.
Elemento del filtro de aire obstruido.
•
•
4.
Carter y cigüeñal.
Ensamble incorrecto de cárter.
Cigüeñal agarrotado.
•
•
Sistema de combustible.
1. Taque de combustible.
• Tanque de combustible vacío.
Filtro de combustible obstruido.
Combustible contaminado o alterado.
•
•
2.
Bomba de combustible.
• Fallo en la bomba de combustible.
Fallo del relé de la bomba de combustible.
•
3.
Cuerpo del acelerador.
• Combustible contaminado o alterado.
Aspiración de aire.
•
SISTEMA ELECTRICO
1. Batería.
• Batería descargada.
Fallo de la batería
•
2. Fusible
•
Fusible fundido, dañado o incorrecto.
Instalación incorrecta del fusible.
•
3.
Bujía
• Distancia incorrecta entre los electrodos de
la bujía.
Margen de temperatura de la bujía incorrecto.
Electrodo desgastado o dañado.
Bujía sucia.
Aislante desgastado o dañado.
Capuchón de la bujía dañado.
•
•
•
•
•
4. Bobina de encendido.
•
Cuerpo de la bobina de encendido agrietado
o dañado.
Bobinas primaria y secundaria rotas o en corto
circuito.
Cable de la bujía dañado.
•
•
5.
Sistema de encendido
• Fallo de la ECU.
Fallo del sensor de posición de cigüeñal.
Chaveta de media luna del rotor del magneto
C.A rota.
•
•
6.
Interruptores y cableado.
• Fallo del interruptor principal.
Fallo del interruptor de parada del motor.
Cableado roto o cortado.
Fallo en el interruptor de neutra.
Fallo en el interruptor de encendido.
Fallo en el interruptor de embrague.
Conexión inadecuada a tierra.
Conexiones flojas.
•
•
•
•
•
•
•
7.
Sistema de arranque.
• Fallo en el motor de arranque.
Fallo del relé de arranque.
Fallo en el relé del circuito de corte de arranque.
Fallo en el arranque del embrague.
•
•
•
RALENTI INCORRECTO
Motor.
1. Cilindro y culata.
• Holgura de válvulas incorrecto.
Componentes del mecanismo de cierre/
apertura de la válvula dañados.
•
2.
Filtro de aire.
• Elemento del filtro de aire obstruido.
Sistema de combustible.
1. Cuerpo del acelerador.
•
Junta del cuerpo del acelerador dañada o floja.
Juego libre del cable del acelerador inadecuado.
Cuerpo del acelerador inundado.
Fallo en el sistema de inducción de aire.
•
•
•
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
LOCALIZACION DE AVERIAS
INFORMACION GENERAL
FALLOS EN EL ARRANQUE
RALENTI INCORRECTO
PRESTACIONES REDUCIDAS A VELOCIDADES MEDIAS Y ALTAS...
FALLAS EN EL CAMBIO DE MARCHA
FALLO EN EL ENGRANAJE DEL CAMBIO
EL PEDAL DE CAMBIO NO SE MUEVE
SALTO DE CAMBIOS DE MARCHA
FALLO EN EL EMBRAGUE
RECALENTAMIENTO
SOBRE REFRIGERACION
POBRE DESEMPEÑO DE LOS FRENOS
FALLO EN LOS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
COMPORTAMIENTO INESTABLE .................................................
FALLO EN EL SISTEMA DE LUCES O DE INTERMITENCIA
DIAGRAMA ELECTRICO
.......................................................................9-1
.................................................................9-1
................................................................9-1
................................................9-1
POOR MEDIUM-AND-HIGH-SPEED PERFORMANCE......................9-2
9-2
............................................9-2
................................9-2
................................................9-2
....................................................9-2
..................................................................9-3
..................................................9-3
.........................................................9-3
...........................................9-3
......9-4
... ...9-4
......9-4
....................................................................9-5
9.1
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
INFORMACION GENERAL
NOTA:
La siguiente guía de localización de averías no
contempla todas las posibles causas de averías.
No obstante, puede resultar útil como guía para
la localización básica de averías. Consulte en
este manual los correspondientes procedimientos
de cheque, ajuste y reemplazo de piezas.
FALLOS EN EL ARRANQUE
Motor
1. Bujía floja.
Culata o cilindro flojo.
Empaque de culata dañado.
Empaque de cilindro dañado.
Cilindro desgastado o dañado.
Holgura de válvulas incorrecta.
Sello de válvulas incorrecto.
Contacto del asiento de válvula a válvula
incorrecto.
Reglaje de válvulas incorrecto.
Fallo del resorte de válvulas.
Válvula agarrotada.Cilindro y culata.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2.
Pistón y anillos del pistón.
Incorrecta instalación de los anillos del pistón.
Anillos del pistón dañados, desgastados o fatigados.
Anillo del pistón agarrotado.
Pistón agarrotado o dañado.
•
•
•
•
3.
Filtro de aire.
Instalación incorrecta del filtro de aire.
Elemento del filtro de aire obstruido.
•
•
4.
Carter y cigüeñal.
Ensamble incorrecto de cárter.
Cigüeñal agarrotado.
•
•
Sistema de combustible.
1. Taque de combustible.
• Tanque de combustible vacío.
Filtro de combustible obstruido.
Combustible contaminado o alterado.
•
•
2.
Bomba de combustible.
• Fallo en la bomba de combustible.
Fallo del relé de la bomba de combustible.
•
3.
Cuerpo del acelerador.
• Combustible contaminado o alterado.
Aspiración de aire.
•
SISTEMA ELECTRICO
1. Batería.
• Batería descargada.
Fallo de la batería
•
2. Fusible
•
Fusible fundido, dañado o incorrecto.
Instalación incorrecta del fusible.
•
3.
Bujía
• Distancia incorrecta entre los electrodos de
la bujía.
Margen de temperatura de la bujía incorrecto.
Electrodo desgastado o dañado.
Bujía sucia.
Aislante desgastado o dañado.
Capuchón de la bujía dañado.
•
•
•
•
•
4. Bobina de encendido.
•
Cuerpo de la bobina de encendido agrietado
o dañado.
Bobinas primaria y secundaria rotas o en corto
circuito.
Cable de la bujía dañado.
•
•
5.
Sistema de encendido
• Fallo de la ECU.
Fallo del sensor de posición de cigüeñal.
Chaveta de media luna del rotor del magneto
C.A rota.
•
•
6.
Interruptores y cableado.
• Fallo del interruptor principal.
Fallo del interruptor de parada del motor.
Cableado roto o cortado.
Fallo en el interruptor de neutra.
Fallo en el interruptor de encendido.
Fallo en el interruptor de embrague.
Conexión inadecuada a tierra.
Conexiones flojas.
•
•
•
•
•
•
•
7.
Sistema de arranque.
• Fallo en el motor de arranque.
Fallo del relé de arranque.
Fallo en el relé del circuito de corte de arranque.
Fallo en el arranque del embrague.
•
•
•
RALENTI INCORRECTO
Motor.
1. Cilindro y culata.
• Holgura de válvulas incorrecto.
Componentes del mecanismo de cierre/
apertura de la válvula dañados.
•
2.
Filtro de aire.
• Elemento del filtro de aire obstruido.
Sistema de combustible.
1. Cuerpo del acelerador.
•
Junta del cuerpo del acelerador dañada o floja.
Juego libre del cable del acelerador inadecuado.
Cuerpo del acelerador inundado.
Fallo en el sistema de inducción de aire.
•
•
•
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
9.2
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
Sistema eléctrico
1. Batería
•
Batería descargada.
Fallo de la batería.
•
2.
Bujía.
•
Distancia incorrecta entre los electrodos de la bujía.
Margen de temperatura de la bujía incorrecto.
Bujía sucia.
Electrodo desgastado o dañado.
Aislante desgastado o dañado.
Capuchón de la bujía dañado.
•
•
•
•
•
3.
Bobina de encendido.
•
Cuerpo de la bobina de encendido agrietado
o dañado.
Bobinas primaria y secundaria rotas o en
corto circuito.
Cable de la bujía dañado.
•
•
4.
Sistema de encendido.
•
Fallo de la ECU.
Fallo del sensor de posición de cigüeñal.
Chaveta de media luna del rotor del magneto
C.A rota.
•
•
PRESTACIONES REDUCIDAS A VELOCIDADES
MEDIAS Y ALTAS.
Referirse a ¨localización de averías¨ pagina 9-1.
Motor
1.
Filtro de aire.
• Elemento del filtro de aire obstruido.
Sistema de combustible.
1. Bomba de combustible.
• Fallo de la bomba de combustible.
FALLAS EN EL CAMBIO DE MARCHA.
Resulta difícil hacer el cambio.
Referirse a ¨El embrague roza¨.
EL PEDAL DE CAMBIOS NO SE MUEVE
Pedal de cambios.
• Pedal de cambios doblado.
Tambor de cambio y horquillas de cambio.
•
Un objeto extraño en una ranura del tambor
de cambios.
Horquilla de cambio agarrotada.
Barra de guía de la horquilla de cambio doblada.
•
•
Transmisión (caja de cambio).
• Engranaje de caja de cambios agarrotada.
Objeto extraño entre los engranajes de la
transmisión.
Transmisión ensamblada incorrectamente.
•
•
SALTO DE CAMBIOS DE MARCHA
Pedal de cambios.
• Posición incorrecta del pedal de cambios.
Retorno incorrecto de la palanca de tope.
•
Horquillas de cambio.
• Horquilla de cambio desgastada.
Tambor de cambio.
• Incorrecto juego axial.
Ranura del tambor de cambio desgastada.
•
Transmisión (caja de cambios).
• Fijación del engranaje desgastada.
FALLO EN EL EMBRAGUE
El embrague desliza.
1. Embrague.
• Ensamble inadecuado del embrague.
Ajuste inadecuado del cable del embrague.
Resorte del embrague flojo o fatigado.
Platos de fricción desgastados.
Platos del embrague desgastados.
•
•
•
•
2.
Aceite de motor.
• Nivel de aceite incorrecto.
Viscosidad del aceite incorrecto (bajo).
Aceite deteriorado.
•
•
El embrague roza.
1. Embrague.
•
Tensión irregular de los resortes del embrague.
Platos de presión doblados.
Platos del embrague doblados.
Barra del empuje del embrague doblada.
Cubo de embrague roto.
Manguito de engranaje conducido primario
quemado.
•
•
•
•
•
2.
Aceite de motor.
• Nivel de aceite incorrecto.
Viscosidad del aceite incorrecto (bajo).
Aceite deteriorado.
•
•
RECALENTAMIENTO
Motor.
1. Pasos del refrigerante obstruidos.
• Culata y pistón.
Gran acumulación de carbón.
•
2.
Aceite de motor.
• Nivel de aceite incorrecto.
9.3
• Viscosidad del aceite incorrecto (bajo).
Aceite deteriorado.
•
Sistema de refrigeración.
1. Refrigerante.
• Bajo nivel del refrigerante.
2. Radiador
•
Radiador dañado o con fuga.
Falla de la tapa del radiador.
Aletas del radiador dobladas o dañadas.
•
•
3.
Bomba de agua.
• Bomba de agua dañada o con fallas.
4. Termostato.
• Alojamiento del termostato cerrado.
5. Manguera(s) y tubo(s).
• Manguera dañada.
Manguera mal conectada.
Tubo dañado.
Tubo mal conectado
•
•
•
Sistema de combustible.
1. Cuerpo del acelerador.
•
Junta del cuerpo del acelerador floja o dañada.
2. Filtro de aire.
• Elemento del filtro de aire obstruido.
Chasis
1.
Freno (s).
• Arrastre de frenos.
Sistema eléctrico.
1. Bujía.
• Distancia incorrecta entre los electrodos de
la bujía.
Margen de temperatura de la bujía incorrecto.
•
2.
Sistema de encendido.
• Falla de la ECU.
SOBRE REFRIGERACION
Sistema de refrigeración.
1. Termostato.
• Alojamiento del termostato abierto.
POBRE DESEMPEÑO DE LOS FRENOS
1. Termostato.
• Pastas de freno desgastadas.
Discos de freno desgastados.
Aire en el sistema de freno hidráulico.
Fuga del líquido de freno.
Falla del kit del caliper de freno.
Falla de sellos del caliper de freno.
Daño de la manguera de freno.
Aceite o grasa en el disco de freno.
•
•
•
•
•
•
•
•
Aceite o grasa en las pastas de freno.
Nivel de líquido de freno incorrecto.
•
FALLO EN LOS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA.
Fuga de aceite.
• Tubo interior doblado, dañado u oxidado.
Tubo exterior agrietado o dañado.
Sellos de aceite mal instalados.
Labios de los sellos de aceite malos.
Tornillo del conjunto de la varilla del amortiguador
flojo.
Arandela de cobre del tornillo conjunto de la
varilla del amortiguador dañada.
O-ring del tornillo agrietada o dañada.
•
•
•
•
•
•
Mal funcionamiento.
• Tubo interior doblado o dañado.
Tubo exterior doblado o dañado.
Resorte de a horquilla dañado.
Varilla del amortiguador doblada o dañada.
Viscosidad del aceite incorrecta.
Nivel del aceite incorrecto.
•
•
•
•
•
COMPORTAMIENTO INESTABLE
1. Barra del manubrio.
•
Barra del manubrio doblada o mal ensamblada.
2. Componentes de la dirección.
• Soporte superior mal instalado.
Soporte inferior mal instalado.
(Tuerca de anillo mal apretada).
Vástago de la dirección doblado.
Rodamiento de bolas o pista del rodamiento
dañado.
•
•
•
3. Barra(s) de la horquilla delantera.
• Niveles de aceite desiguales (ambas barras
de la horquilla delantera).
Tensión de los resortes desiguales (ambas
barras de la horquilla delantera).
Resorte de la horquilla roto.
Tubo interior doblado o dañado.
Tubo exterior doblado o dañado.
•
•
•
•
4.
Basculante.
• Rodamiento desgastado.
Basculante doblado o dañado.
•
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
9.2
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
Sistema eléctrico
1. Batería
•
Batería descargada.
Fallo de la batería.
•
2.
Bujía.
•
Distancia incorrecta entre los electrodos de la bujía.
Margen de temperatura de la bujía incorrecto.
Bujía sucia.
Electrodo desgastado o dañado.
Aislante desgastado o dañado.
Capuchón de la bujía dañado.
•
•
•
•
•
3.
Bobina de encendido.
•
Cuerpo de la bobina de encendido agrietado
o dañado.
Bobinas primaria y secundaria rotas o en
corto circuito.
Cable de la bujía dañado.
•
•
4.
Sistema de encendido.
•
Fallo de la ECU.
Fallo del sensor de posición de cigüeñal.
Chaveta de media luna del rotor del magneto
C.A rota.
•
•
PRESTACIONES REDUCIDAS A VELOCIDADES
MEDIAS Y ALTAS.
Referirse a ¨localización de averías¨ pagina 9-1.
Motor
1.
Filtro de aire.
• Elemento del filtro de aire obstruido.
Sistema de combustible.
1. Bomba de combustible.
• Fallo de la bomba de combustible.
FALLAS EN EL CAMBIO DE MARCHA.
Resulta difícil hacer el cambio.
Referirse a ¨El embrague roza¨.
EL PEDAL DE CAMBIOS NO SE MUEVE
Pedal de cambios.
• Pedal de cambios doblado.
Tambor de cambio y horquillas de cambio.
•
Un objeto extraño en una ranura del tambor
de cambios.
Horquilla de cambio agarrotada.
Barra de guía de la horquilla de cambio doblada.
•
•
Transmisión (caja de cambio).
• Engranaje de caja de cambios agarrotada.
Objeto extraño entre los engranajes de la
transmisión.
Transmisión ensamblada incorrectamente.
•
•
SALTO DE CAMBIOS DE MARCHA
Pedal de cambios.
• Posición incorrecta del pedal de cambios.
Retorno incorrecto de la palanca de tope.
•
Horquillas de cambio.
• Horquilla de cambio desgastada.
Tambor de cambio.
• Incorrecto juego axial.
Ranura del tambor de cambio desgastada.
•
Transmisión (caja de cambios).
• Fijación del engranaje desgastada.
FALLO EN EL EMBRAGUE
El embrague desliza.
1. Embrague.
• Ensamble inadecuado del embrague.
Ajuste inadecuado del cable del embrague.
Resorte del embrague flojo o fatigado.
Platos de fricción desgastados.
Platos del embrague desgastados.
•
•
•
•
2.
Aceite de motor.
• Nivel de aceite incorrecto.
Viscosidad del aceite incorrecto (bajo).
Aceite deteriorado.
•
•
El embrague roza.
1. Embrague.
•
Tensión irregular de los resortes del embrague.
Platos de presión doblados.
Platos del embrague doblados.
Barra del empuje del embrague doblada.
Cubo de embrague roto.
Manguito de engranaje conducido primario
quemado.
•
•
•
•
•
2.
Aceite de motor.
• Nivel de aceite incorrecto.
Viscosidad del aceite incorrecto (bajo).
Aceite deteriorado.
•
•
RECALENTAMIENTO
Motor.
1. Pasos del refrigerante obstruidos.
• Culata y pistón.
Gran acumulación de carbón.
•
2.
Aceite de motor.
• Nivel de aceite incorrecto.
9.3
• Viscosidad del aceite incorrecto (bajo).
Aceite deteriorado.
•
Sistema de refrigeración.
1. Refrigerante.
• Bajo nivel del refrigerante.
2. Radiador
•
Radiador dañado o con fuga.
Falla de la tapa del radiador.
Aletas del radiador dobladas o dañadas.
•
•
3.
Bomba de agua.
• Bomba de agua dañada o con fallas.
4. Termostato.
• Alojamiento del termostato cerrado.
5. Manguera(s) y tubo(s).
• Manguera dañada.
Manguera mal conectada.
Tubo dañado.
Tubo mal conectado
•
•
•
Sistema de combustible.
1. Cuerpo del acelerador.
•
Junta del cuerpo del acelerador floja o dañada.
2. Filtro de aire.
• Elemento del filtro de aire obstruido.
Chasis
1.
Freno (s).
• Arrastre de frenos.
Sistema eléctrico.
1. Bujía.
• Distancia incorrecta entre los electrodos de
la bujía.
Margen de temperatura de la bujía incorrecto.
•
2.
Sistema de encendido.
• Falla de la ECU.
SOBRE REFRIGERACION
Sistema de refrigeración.
1. Termostato.
• Alojamiento del termostato abierto.
POBRE DESEMPEÑO DE LOS FRENOS
1. Termostato.
• Pastas de freno desgastadas.
Discos de freno desgastados.
Aire en el sistema de freno hidráulico.
Fuga del líquido de freno.
Falla del kit del caliper de freno.
Falla de sellos del caliper de freno.
Daño de la manguera de freno.
Aceite o grasa en el disco de freno.
•
•
•
•
•
•
•
•
Aceite o grasa en las pastas de freno.
Nivel de líquido de freno incorrecto.
•
FALLO EN LOS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA.
Fuga de aceite.
• Tubo interior doblado, dañado u oxidado.
Tubo exterior agrietado o dañado.
Sellos de aceite mal instalados.
Labios de los sellos de aceite malos.
Tornillo del conjunto de la varilla del amortiguador
flojo.
Arandela de cobre del tornillo conjunto de la
varilla del amortiguador dañada.
O-ring del tornillo agrietada o dañada.
•
•
•
•
•
•
Mal funcionamiento.
• Tubo interior doblado o dañado.
Tubo exterior doblado o dañado.
Resorte de a horquilla dañado.
Varilla del amortiguador doblada o dañada.
Viscosidad del aceite incorrecta.
Nivel del aceite incorrecto.
•
•
•
•
•
COMPORTAMIENTO INESTABLE
1. Barra del manubrio.
•
Barra del manubrio doblada o mal ensamblada.
2. Componentes de la dirección.
• Soporte superior mal instalado.
Soporte inferior mal instalado.
(Tuerca de anillo mal apretada).
Vástago de la dirección doblado.
Rodamiento de bolas o pista del rodamiento
dañado.
•
•
•
3. Barra(s) de la horquilla delantera.
• Niveles de aceite desiguales (ambas barras
de la horquilla delantera).
Tensión de los resortes desiguales (ambas
barras de la horquilla delantera).
Resorte de la horquilla roto.
Tubo interior doblado o dañado.
Tubo exterior doblado o dañado.
•
•
•
•
4.
Basculante.
• Rodamiento desgastado.
Basculante doblado o dañado.
•
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
9.4
5. Conjunto de amortiguador trasero.
• Resorte del amortiguador trasero averiado.
Fuga de aceite.
•
6.
Llanta (s).
• Presión de las llantas desigual (delantero y
trasero).
Incorrecta presión de las llantas.
Desgaste desigual de las llantas.
•
•
7.
Rueda (s).
• Incorrecto balance de las ruedas.
Rim de inyección de aluminio deformado.
Rodamientos de la rueda dañados.
Eje de la rueda doblado o flojo.
Descentramiento excesivo de la rueda.
•
•
•
•
8.
Chasis.
• Chasis doblado.
Tubo de la dirección dañado.
Pista del rodamiento mal instalada.
•
•
FALLO EN EL SISTEMA DE LUCES O DE
INTERMITENCIA.
La luz de farola no se enciende.
• Bombillo de farola incorrecto.
Demasiados accesorios eléctricos.
Carga excesiva.
Conexiones incorrectas.
Circuito mal conectado a tierra.
Contactos deficientes (principal o interruptor
de luces).
Bombillo de farola fundido.
•
•
•
•
•
•
Bombillo de farola fundido (quemado).
• Bombillo de farola incorrecto.
Falla de la batería.
Falla del regulador/rectificador.
Circuito mal conectado a tierra.
Falla del interruptor principal.
Falla del interruptor de luces.
Bombillo de farola agotado.
•
•
•
•
•
•
El bombillo de luz de cola/freno no
enciende.
• Bombillo de luz de cola/freno incorrecto.
Demasiados accesorios eléctricos.
Conexiones incorrectas.
Bombillo de luz de cola/freno fundido.
•
•
•
Bombillo de luz de cola/freno fundido
(quemado).
• Bombillo de luz de cola/freno incorrecto.
Falla de la batería.
Ajuste incorrecto del interruptor de luz de
freno trasero.
Bombillo de farola agotado.
•
•
•
La luz de intermitencia no se enciende.
• Fallo en el interruptor de luz de intermitencia.
Fallo en el relé de intermitencia.
•
•
Bombillo de luz de intermitencia fundido.
Conexión incorrecta.
Daño o falla del sistema eléctrica.
Circuito mal conectado a tierra.
Falla de la batería.
Fusible fundido, dañado o incorrecto.
•
•
•
•
•
Las intermitentes parpadean despacio.
• Fallo del relé de luces de intermitencia.
Fallo del interruptor principal.
Fallo del interruptor de intermitencia.
Bombillo de luz de intermitencia incorrecto.
•
•
•
La luz de intermitencia se mantiene
encendida.
• Fallo del relé de luces de intermitencia.
Bombillo de intermitencia fundido.
•
Las intermitentes parpadean rápido.
• Bombillo incorrecto de intermitencia.
Fallo del relé de luces de intermitencia.
Bombillo de intermitencia fundido.
•
•
El pito no suena.
• Ajuste incorrecto del pito.
Fallo o daño del pito.
Fallo del interruptor principal.
Fallo del interruptor del pito.
Fallo de la batería.
Fusible fundido, dañado o incorrecto.
Fallo del sistema eléctrico.
•
•
•
•
•
•
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
9.5
DIAGRAMA ELÉCTRICO
Dg Br
WB
BrW
Ch P
TURN
Br
WB
P
Dg
BrW
Ch
Y
G
B
Y
G
B
Br
GY
B
B
G
Y B
L
NL
N
NR
R
FLASHER
HORN
DIMMER
PASS
OFF
ON
HI
LO
OFF
ON
Br
GY
B
B
L
B
L
B
L
B
L
B2
GY
L
B
Y
L
B
L
B
L
B
RB LW
LBRW
G
Y B
RB
B2
RB
B
B
B
WY L
RBr
W
W
W
Br
W
W
W
B
B
B
L
Y
GY
L
YB
12V 21/5W
B
B
B
12V 10W
12V 10W
12V 10W
Dg
Ch
Dg
12V 10W
ChB
LG - YW- GWB Lg Br
Sb - - Ch GB Dg Y
DrW
(BLACK)
FUEL+
BGB
OrW
FUEL-
Ch
Dg
Y
WATER
HI BEAM
DIAG
ILLUMI
YW
TC
SPEED
GND
+
TACHO
LG
NEUTRAL
Sb
12V 5W
12V 35W/35W
12V 5W
12V 35W/35W
BL
LR
LG
R
LG
BL
LR
R
BL
LG
B
L L
WY Br
R
30
Br
26
WB
P
BrW
RB
(BLACK)
Br
BrW
Br
Br
P
GY
GY
Br
Br
BB
BB
L
Y
G
L
G G
Y
L
B2
(BLUE) (BLUE)
B
Ch
Dg
B2
1
5
8
40
9
14
W
W
W
W
R
BL
LB
Br
RWRW
LBLW
RB RW
(BLACK)
31
32
(BLACK)
(BLACK)
(BLACK)
21
23 24 25
22
27
35
39
20
38
36
28
18
RW
Or
B
Or
205
13
11
Br
YRYR
Br YR
Or
OrB
-
YR
-
Y
-
GW
Br
Lg
-
WY
B
YW
BL
-
LR
LG
R
-
YG
BrW
YL
GR
PW
-
(BLACK)
R
Br
LR
PW
BL
BrW
YL
TP
AC
CRK IG
VB
VCC
PB
SGND
AT
BrW PW BL YL LR
YL
LR
PW
BL
BrW
34
41
42
4
B
B
Br
B
16
33
12
OrB
OrB RL RW
RL OrB OrB RW
GR
LG
WY
B
Sb
RFR PGND
WT
IJ
GR BL
GR
(BLACK)
L B
START
OFF
B
7
29
LW
START
Br RW
L
LW
B L
RW
WB
Br
LW
(BLACK)
B
LIGHT
OFF
37
15
17
19
(BLACK) (BLACK)
RW
GB
Y
OrW B G
YG
Lg
GW
YW
LAN/WWL
WWL
TC
FP
Y
LA
BL
Sb
RB
Sb RB
LR
BL
YG
- - -
LR YG BL
Lg Lg
44
GB
OrW
RW Y
PO
ON
WB
L
STOP
RW
43
OFF
RUN
Br
OFF
Br
Br
B
10
(RED) (RED)
LB Br
R-
R
R
20A
3
RR
B - R
W W W
2
W
W
W
R
6
B
R
R
ON
MAIN
R
R
BL
W
R
Br
Lg
GW
Sb
45
46
47
48
9.4
5. Conjunto de amortiguador trasero.
• Resorte del amortiguador trasero averiado.
Fuga de aceite.
•
6.
Llanta (s).
• Presión de las llantas desigual (delantero y
trasero).
Incorrecta presión de las llantas.
Desgaste desigual de las llantas.
•
•
7.
Rueda (s).
• Incorrecto balance de las ruedas.
Rim de inyección de aluminio deformado.
Rodamientos de la rueda dañados.
Eje de la rueda doblado o flojo.
Descentramiento excesivo de la rueda.
•
•
•
•
8.
Chasis.
• Chasis doblado.
Tubo de la dirección dañado.
Pista del rodamiento mal instalada.
•
•
FALLO EN EL SISTEMA DE LUCES O DE
INTERMITENCIA.
La luz de farola no se enciende.
• Bombillo de farola incorrecto.
Demasiados accesorios eléctricos.
Carga excesiva.
Conexiones incorrectas.
Circuito mal conectado a tierra.
Contactos deficientes (principal o interruptor
de luces).
Bombillo de farola fundido.
•
•
•
•
•
•
Bombillo de farola fundido (quemado).
• Bombillo de farola incorrecto.
Falla de la batería.
Falla del regulador/rectificador.
Circuito mal conectado a tierra.
Falla del interruptor principal.
Falla del interruptor de luces.
Bombillo de farola agotado.
•
•
•
•
•
•
El bombillo de luz de cola/freno no
enciende.
• Bombillo de luz de cola/freno incorrecto.
Demasiados accesorios eléctricos.
Conexiones incorrectas.
Bombillo de luz de cola/freno fundido.
•
•
•
Bombillo de luz de cola/freno fundido
(quemado).
• Bombillo de luz de cola/freno incorrecto.
Falla de la batería.
Ajuste incorrecto del interruptor de luz de
freno trasero.
Bombillo de farola agotado.
•
•
•
La luz de intermitencia no se enciende.
• Fallo en el interruptor de luz de intermitencia.
Fallo en el relé de intermitencia.
•
•
Bombillo de luz de intermitencia fundido.
Conexión incorrecta.
Daño o falla del sistema eléctrica.
Circuito mal conectado a tierra.
Falla de la batería.
Fusible fundido, dañado o incorrecto.
•
•
•
•
•
Las intermitentes parpadean despacio.
• Fallo del relé de luces de intermitencia.
Fallo del interruptor principal.
Fallo del interruptor de intermitencia.
Bombillo de luz de intermitencia incorrecto.
•
•
•
La luz de intermitencia se mantiene
encendida.
• Fallo del relé de luces de intermitencia.
Bombillo de intermitencia fundido.
•
Las intermitentes parpadean rápido.
• Bombillo incorrecto de intermitencia.
Fallo del relé de luces de intermitencia.
Bombillo de intermitencia fundido.
•
•
El pito no suena.
• Ajuste incorrecto del pito.
Fallo o daño del pito.
Fallo del interruptor principal.
Fallo del interruptor del pito.
Fallo de la batería.
Fusible fundido, dañado o incorrecto.
Fallo del sistema eléctrico.
•
•
•
•
•
•
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
9.5
DIAGRAMA ELÉCTRICO
Dg Br
WB
BrW
Ch P
TURN
Br
WB
P
Dg
BrW
Ch
Y
G
B
Y
G
B
Br
GY
B
B
G
Y B
L
NL
N
NR
R
FLASHER
HORN
DIMMER
PASS
OFF
ON
HI
LO
OFF
ON
Br
GY
B
B
L
B
L
B
L
B
L
B2
GY
L
B
Y
L
B
L
B
L
B
RB LW
LBRW
G
Y B
RB
B2
RB
B
B
B
WY L
RBr
W
W
W
Br
W
W
W
B
B
B
L
Y
GY
L
YB
12V 21/5W
B
B
B
12V 10W
12V 10W
12V 10W
Dg
Ch
Dg
12V 10W
ChB
LG - YW- GWB Lg Br
Sb - - Ch GB Dg Y
DrW
(BLACK)
FUEL+
BGB
OrW
FUEL-
Ch
Dg
Y
WATER
HI BEAM
DIAG
ILLUMI
YW
TC
SPEED
GND
+
TACHO
LG
NEUTRAL
Sb
12V 5W
12V 35W/35W
12V 5W
12V 35W/35W
BL
LR
LG
R
LG
BL
LR
R
BL
LG
B
L L
WY Br
R
30
Br
26
WB
P
BrW
RB
(BLACK)
Br
BrW
Br
Br
P
GY
GY
Br
Br
BB
BB
L
Y
G
L
G G
Y
L
B2
(BLUE) (BLUE)
B
Ch
Dg
B2
1
5
8
40
9
14
W
W
W
W
R
BL
LB
Br
RWRW
LBLW
RB RW
(BLACK)
31
32
(BLACK)
(BLACK)
(BLACK)
21
23 24 25
22
27
35
39
20
38
36
28
18
RW
Or
B
Or
205
13
11
Br
YRYR
Br YR
Or
OrB
-
YR
-
Y
-
GW
Br
Lg
-
WY
B
YW
BL
-
LR
LG
R
-
YG
BrW
YL
GR
PW
-
(BLACK)
R
Br
LR
PW
BL
BrW
YL
TP
AC
CRK IG
VB
VCC
PB
SGND
AT
BrW PW BL YL LR
YL
LR
PW
BL
BrW
34
41
42
4
B
B
Br
B
16
33
12
OrB
OrB RL RW
RL OrB OrB RW
GR
LG
WY
B
Sb
RFR PGND
WT
IJ
GR BL
GR
(BLACK)
L B
START
OFF
B
7
29
LW
START
Br RW
L
LW
B L
RW
WB
Br
LW
(BLACK)
B
LIGHT
OFF
37
15
17
19
(BLACK) (BLACK)
RW
GB
Y
OrW B G
YG
Lg
GW
YW
LAN/WWL
WWL
TC
FP
Y
LA
BL
Sb
RB
Sb RB
LR
BL
YG
- - -
LR YG BL
Lg Lg
44
GB
OrW
RW Y
PO
ON
WB
L
STOP
RW
43
OFF
RUN
Br
OFF
Br
Br
B
10
(RED) (RED)
LB Br
R-
R
R
20A
3
RR
B - R
W W W
2
W
W
W
R
6
B
R
R
ON
MAIN
R
R
BL
W
R
Br
Lg
GW
Sb
45
46
47
48
9.6
DIAGRAMA ELÉCTRICO
DIAGRAMA ELÉCTRICO
YZF-R15
CODIGO DE COLOR.
B Negro.
BR Café.
Ch Chocolate.
Dg Verde oscuro.
G Verde.
Gy Gris.
L Azul.
Lg Verde claro.
O Naranja.
P Rosa.
R Rojo.
Sb Azul cielo.
W Blanco.
Y Amarillo.
B/L Negro/azul.
Br/L Café/azul.
Br/W Café/blanco.
G/R Verde/rojo.
G/W Verde/blanco.
G/Y Verde/amarillo.
L/B Azul/negro.
L/W Azul/blanco.
O/B Naranja/negro.
P/W Rosa/blanco.
R/B Rojo/negro.
R/L Rojo/azul.
R/W Rojo/blanco.
W/Y Blanco/amarillo.
Y/G Amarillo/verde.
Y/L Amarillo/azul.
Y/R Amarillo/rojo
1. Magneto C.A.
2. Regulador/rectificador.
3. Batería.
4. Sensor de posición de cigüeñal.
5. Cable positivo.
6. Cable negativo.
7. Motor de arranque.
8. Relé del arranque.
9. Relé del circuito de corte de encendido.
10.Interruptor principal.
11.ECU.
12.Inyector.
13.FID (Solenoide de ralentí rápido).
14.Modulo sensor.
15.Sensor ángulo de posición.
16.Sensor de temperatura del refrigerante.
17.Herramienta de servicio.
18.Bobina de encendido.
19.Bomba de combustible.
20.Luz de farola (I).
21.Luz de cola/freno.
22.Luz de direccional delantera (I).
23.Luz de direccional delantera (D).
24.Luz de direccional trasera (I).
25.Luz de direccional trasera (D).
26.Relé de intermitencia.
27.Conjunto de Instrumentos.
28.Interruptor del manubrio (I).
29.Interruptor de arranque.
30.Pito.
31.Interruptor de luz de freno delantero.
32.Interruptor de luz de freno trasero.
33.Interruptor de neutra.
34.Interruptor de embrague.
35.Motor del ventilador.
36.Relé del ventilador del radiador.
37.Diodo.
38.Luz de farola (D).
39.Sensor de velocidad.
40.Ramal del sistema.
41.Bujía.
42.Fusible principal.
43.Interruptor de parada.
44.Interruptor de luces.
45.Sensor de combustible.
46.Interruptor Regulador de voltaje.
47.Interruptor de pito.
48.Interruptor de intermitencia.