2008
MANUAL DE SERVICIO
YZF-R15
20P-F8197-E0
YZF-R15
MANUAL DE SERVICIO
Derechos reservados
Cualquier reprodución o uso no autorizado
sin permiso escrito de
YAMAHA MOTOR INDIA PVT. LTD.
LA DIVISIÓN COMERCIAL DE
esta expresamente prohibida.
AVISO
NOTA:
INFORMACIÓN IMPORTANTE DEL MANUAL
Este manual fue producido por YMIS, para el uso de sus distribuidores y de sus técnicos calificados. No
es posible incluir todo el conocimiento de un mecánico en un solo manual. Sin embargo, cualquiera de
los que use este libro para el mantenimiento y reparación de las motocicletas YAMAHA tendrá que
tener un conocimiento básico de mecánica y técnicas de reparación de este tipo de vehículos. El
intento de trabajar en la reparación y el mantenimiento, por cualquiera que no tenga el conocimiento,
es como arriesgarse a entregar una motocicleta insegura e inadecuada para el uso.
YAMAHA MOTOR INDIA PVT, LTD está continuamente esforzándose en el mejoramiento de todo para
este modelo. Modificaciones y cambios significativos en especificaciones o procedimientos serán
retroalimentados a todos los distribuidores autorizados de YMIS y aparecerán en futuras ediciones de
este manual donde sea aplicable.
Diseños y especificaciones son sujetos a cambios sin información alguna
Información particularmente importante es distinguida en este manual por lo siguiente:
Símbolo de alerta de seguridad, significa ATENCION!! ALERTA !! . Su seguridad
está comprometida.
Falla seguida a una instrucción de ADVERTENCIA, podría resultar en severa lesión
o muerte para el conductor del vehículo, un espectador, o la persona que este
reparando o chequeando el vehículo.
ATENCION, significa especial precaución que tiene que ser tomada para evitar
daños al vehículo.
Una nota provee información clave para hacer procedimientos fáciles y claros.
NOTA :
ATENCIÓN :
ADVERTENCIA
COMO USAR ESTE MANUAL
Este manual intenta ser un libro de referencia manejable y fácil de leer para los mecánicos.
Explicaciones comprensibles de toda la instalación, partes desmontables, desensambles, ensambles,
reparación, y procedimientos de chequeo son explicados paso por paso en orden secuencial. (Ver
diagrama abajo para mejor comprensión).
• El manual esta divido en capítulos, y cada capítulo está dividido en secciones, el titulo de la sección ¨1¨
es mostrado en la parte superior de cada página.
• El título de la sub-sección ¨2¨ aparece impreso en letra más pequeña que la del título de la sección..
• Para ayudar a identificar las partes y aclarar los pasos de cada procedimiento, hay un despiece ¨3¨ al
comienzo de cada sección.
• La numeración ¨4¨esta dada en el diagrama de explosión, indicando el orden del trabajo. Los números
indican los pasos para el desensamble.
• Los símbolos ¨5¨ indican las partes que deben ser lubricadas o reemplazadas. Referirse a la sub-
sección SIMBOLOS.
• Una carta de instrucciones de trabajo ¨6¨acompaña el diagrama de explosión, indicando el orden del
trabajo, nombre de las partes, notas a tener en cuenta durante el trabajo, etc
• Trabajo o actividades ¨7¨que requieren de mas información (tales como herramienta especial o datos
técnicos) son descritos secuencialmente.
1
7
3
4
5
6
2
Clutch Hub Holder
YSST-733
SIMBOLOS.
Los siguientes símbolos son usados en este
manual para facilidad del entendimiento.
NOTA:
Los siguientes símbolos no son relevantes a
todos los vehículos.
1.
Chequeo con el motor instalado.
2.
Completar con fluido.
3.
Lubricante.
4.
Herramienta especial.
5.
Uso de llave de torque.
6.
Desgaste limite, holgura.
7.
Régimen del motor.
8.
Datos eléctricos, amperaje - voltaje.
9.
Aplicar Aceite de motor.
10. Aplicar Aceite de engranaje.
11. Aplicar Aceite de disulfuro de molibdeno.
12. Aplicar Líquido de frenos.
13. Aplicar grasa para rodamientos de rueda.
14. Aplicar grasa de base de jabón de litio.
15 Aplicar grasa de disulfuro de molibdeno.
16. Aplicar grasa siliconada.
17 Aplicar traba química (LOCTITE®).
18 Reemplazo de la parte por una nueva.
G
M
E
B
LS
M
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
LT
Nuevo
BF
S
T R
.
.
1
2
3
4
5
6
7
8
TABLA DE CONTENIDOS
INFORMACIÓN GENERAL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INSPECCIÓN PERIODICA
Y AJUSTES
ESPECIFICACIONES
CHASIS
MOTOR
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SISTEMA DE INYECCIÓN DE
COMBUSTIBLE
SISTEMA ELÉCTRICO
LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS
IDENTIFICACIÓN............................................................................................1-1
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO....................................1-1
NUMERACIÓN DEL MOTO.......................................................................1-1
CARACTERISTICAS.......................................................................................1-2
GENERALIDADES DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
(FI)..............................................................................................................1-2
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE.........................................1-3
INFORMACIÓN IMPORTANTE .......................................................................1-4
PREPARACIÓN PARA DESMONTAJE Y DESENSAMBLE DE PARTES....1-5
REEMPLAZO DE PARTES.........................................................................1-5
EMPAQUES, RETENEDORES Y O-RINGS ...............................................1-5
ARANDELAS PINADORA, ESPACIADORES Y PINES..............................1-5
RODAMIENTOS Y SELLOS DE ACEITE....................................................1-6
ANILLOS ELASTICOS...............................................................................1-6
INSPECCIÓN DE CONECCIONES .................................................................1-7
HERRAMIENTAS ESPECIALES ....................................................................1-8
......
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN
IDENTIFICACIÓN
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO. (CHASIS No).
El número de identificación del vehículo ¨1¨ es
estampado en el chasis.
NUMERACION DEL MOTOR
El número serial del motor ¨1¨ es estampado en la
carcasa.
NOTA:
Diseños y especificaciones son sujetos a
cambios sin información previa.
1
1-1
1
x
x
xxxxx
CARATERÍSTICAS
CARACTERISTICAS
GENERALIDADES DEL SISTEMA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (FI)
La principal función de un sistema de suministro de combustible es entregar combustible a la cámara de
combustión optimizando la relación aire – combustible de acuerdo con las condiciones de operación del
motor y la temperatura atmosférica. En el sistema de carburador convencional, la relación de mezcla
aire – combustible que es entregada a la cámara de combustión es creada por el volumen del aire de
admisión y el combustible que es medido por el surtidor usado en el respectivo carburador.
A pesar de que el volumen de entrada de aire es el mismo, el volumen de combustible requerido varía
por la condición de operación del motor, tales como aceleración, desaceleración, u operación bajo una
pesada carga. Carburadores cuya medición del combustible es a través de los surtidores, han sido
provistos con equipos auxiliares, que en una óptima relación de mezcla aire-combustible pueden
conseguir acomodarse a constantes cambios en las condiciones de operación del motor.
Como requerimiento para que los motores desplieguen mejor desempeño y la emisión de gases de
escape sean más limpios, llega a ser necesario el control de la relación de mezcla aire- combustible de
una manera más precisa y confiable. Acomodándose a esta necesidad, este modelo ha adoptado un
controlador electrónico de sistema de inyección de combustible (FI), en lugar de un sistema de
carburador convencional. Este sistema puede conseguir una mezcla optima de aire-combustible
requerida por el motor en cualquier momento usando un microprocesador que regula el volumen de la
inyección del combustible de acuerdo a las condiciones de operación del motor detectadas por varios
sensores. La adopción del sistema de inyección de combustible (FI) ha resultado en un alto y preciso
suministro de combustible, mejorando la respuesta del motor, mucha mejor economía de combustible, y
reducción de las emisiones de gases.
1. Luz de advertencia de problemas con el motor.
2. Bujía.
3. Bobina de encendido.
4. Bomba de combustible.
5. FID (fast idle solenoid – sensor de ralentí rápido).
6. Sensor de aceleración (consiste en un sensor de posición de
acelerador, sensor de presión del aire de entrada, sensor de
la temperatura del aire de entrada).
7. ECU (Engine control unit – Unidad de control electrónico).
8. Sensor de nivel de posición.
9. Sensor de posición del cigüeñal.
10.Inyector de combustible.
11.Sensor de temperatura del refrigerante.
1-2
9
10
11
1
2
3
4
5,6
7
8
SISTEMA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (FI).
La bomba de combustible envía combustible al inyector de combustible a través del filtro de combustible.
El regulador de presión mantiene la presión del combustible que es aplicada al inyector en solo 250 Kpa
(2,50 Kg/cm2, 35,6 psi). En consecuencia, cuando la señal de energización de la ECU activa el inyector,
el paso de combustible se abre, causando que el combustible que es inyectado en el colector de
admisión pase solamente durante el tiempo que permanece abierto. Por lo tanto, cuanto mayor sea la
duración de tiempo que el inyector este activado (duración de la inyección), mayor será el volumen de
combustible que se suministra.
Por el contrario, cuanto menor sea el tiempo que el inyector de combustible este activado, menor será el
volumen de combustible que se suministra.
La duración de la inyección y el tiempo de la inyección son controlados por la ECU. Las señales que son
recibidas desde el sensor de posición del acelerador, el sensor de posición del cigüeñal, el sensor de
presión de aire de admisión, el sensor de temperatura del aire de admisión, el sensor de posición y el
sensor de la temperatura del liquido refrigerante permiten a la ECU determinar la duración de la
inyección. El tiempo de inyección es determinado a través de señales desde el sensor de posición del
cigüeñal. Como resultado, el volumen de combustible que es requerido por el motor puede ser
suministrado todo el tiempo de acuerdo con las condiciones de la conducción.
1.
Bomba de combustible.
2.
Inyector de combustible.
3.
Bobina de encendido.
4.
Sensor de temperatura del refrigerante.
5.
ECU (unidad de control electrónica).
6.
Sensor de posición.
7.
Sensor de posición del cigüeñal.
8.
FID (fast idle solenoid) (ralentí rápido).
9.
Caja filtro de aire.
10. Cuerpo del acelerador.
11. Cuerpo del sensor del acelerador.
12. Sensor de temperatura del aire de admisión.
13. Sensor de posición del acelerador.
14. Sensor de presión del aire de admisión.
A. Sistema de combustible.
B. Sistema de aire.
C. Sistema de control.
12
14
10
9
1
2
3
4
6
5
7
8
11
13
1-3
CARATERÍSTICAS
DISPLAY MULTI-FUNCION.
El display multi-función está equipado con lo
siguiente:
• Un velocímetro (el cual muestra la velocidad de
manejo).
• Un odómetro (el cual muestra la distancia total
recorrida).
• 2 controles de kilometraje (los cuales muestran
la distancia recorrida o viajada desde la última
vez que se reseteo el cero).
• Un control de kilometraje de reserva de
combustible (que muestra la distancia recorrida
desde que la luz de advertencia es encendida).
• Un medidor de combustible.
1. Display multi – función.
2. Botón ¨resetear seleccionar¨
Odómetro y modos de control de kilometraje.
Una pulsación breve (menos de un segundo) en el
botón de ¨RESET / SELECT" (resetear /
seleccionar) cambia la pantalla entre el modo
cuenta kilómetros "ODO" y los modos de control
de kilometraje "TRIP 1" (viaje 1) y "Trip 2" (viaje 2)
en el siguiente orden:
ODO ? Trip 1 (Viaje) ? Trip 2 (VIAJE 2) ? ODO
Cuando aproximadamente queda en el tanque de
combustible 1,9 L de combustible, el odómetro de
la pantalla cambiará automáticamente al modo
de control de kilometraje de reserva de
combustible "F --- Trip ¨ y empezara a contar la
distancia recorrida desde ese punto, y el último
segmento del medidor de combustible
comenzará a parpadear. En ese caso, pulsar el
"RESET / SELECT" cambia la pantalla entre los
distintos modos y control de kilometraje del
o d ó m e t r o e n e l s i g u i e n t e o r d e n :
F-TRIP ? TRIP 1 (VIAJE ) ? TRIP 2 (VIAJE 2) ?
ODO ? F-TRIP
1-4
El control de kilometraje se reseteara
automáticamente y la pantalla retornara al modo
anterior después de llenar nuevamente el tanque
de combustible y recorrer 5 km (3 millas).
Medidor de combustible
1. Medidor de combustible
El medidor de combustible indica la cantidad de
combustible en el tanque de combustible. Los
segmentos de la pantalla del medidor de
combustible desaparecerán hacia la "E" (vacío)
indicando la disminución del nivel de
combustible. Cuando el último segmento del
medidor de combustible empieza a parpadear,
2
1
1
CARATERÍSTICAS
1-5
INFORMACIÓN IMPORTANTE
INFORMACIÓN IMPORTANTE
1.
PREPARACION PARA DESMONTAR Y
DESENSAMBLAR
Use solamente herramientas apropiadas y
equipos de limpieza. Referirse a ¨Herramienta
especial¨en la página 1-8.
2.
3.
Use solamente herramientas apropiadas y
equipos de limpieza. Referirse a ¨Herramienta
especial¨en la página 1-8.
Cuando desensamble, siempre mantenga las
partes acopladas juntas. Esto incluye
engranajes, cilindro, pistón y otras partes que
han sido ¨acopladas¨ por el normal uso. Las
partes ¨acopladas¨ deben ser siempre re-
usadas o reemplazadas como un conjunto.
4.
5.
Durante el desensamble, limpiar todas las
partes y ubicarlas en las bandejas en el orden
del desensamble. Esto agilizara el montaje y
lo guiara para la correcta instalación de las
partes.
Mantenga todas las partes lejos de cualquier
fuente de fuego.
REPUESTOS / REEMPLAZOS DE PARTES.
Use solo partes Yamaha Genuino para hacer los
reemplazos. Use el aceite y la grasa
recomendada por YAMAHA en los trabajos de
lubricación. Otras marcas pueden ser similares
en función y apariencia, pero de inferior calidad.
EMPAQUES, RETENEDORES Y O'RINGS.
Cuando realice la revisión del motor,
reemplace todos los empaques, sellos y
o'rings. Todas las superficies de los empaques,
los labios de sellos de aceite y O-rings deben
ser limpiados.
Durante el ensamble, aplique correctamente
aceite a todas las partes de ensamble y
rodamientos y lubrique los labios de los sellos
de aceite con grasa.
1.
2.
ARANDELAS PINADORAS, ESPACIADORES
Y PINES
Después de retiradas, reemplace por nuevas las
arandelas pinadoras / espaciadores ¨1¨ y pines.
Después el tornillo o la tuerca deben ser
apretados al torque especificado, doble la
arandela pinadora a lo largo de la parte plana del
tornillo o tuerca.
1-6
INFORMACIÓN IMPORTANTE
RODAMIENTOS Y RETENEDORES
Instale rodamientos y retenedores con las
marcas del fabricante o los números visibles. Al
instalar retenedores "1", lubricar los labios de
sellos de aceite con una ligera capa de grasa de
base de jabón de litio. Aceitar generosamente
los rodamientos al instalarlos.
No girar el rodamiento con aire comprimido,
porque esto puede dañar las superficies de
apoyo.
ANILLOS ELASTICOS.
Antes de volver a ensamblar, compruebe todos
los anillos elásticos cuidadosamente y
reemplace los dañados o deformes. Siempre
reemplace los clips de los pasadores de los
pistones después de un uso. Durante la
instalación de un anillo elástico "1", asegúrese de
que la afilada esquina "2" está ubicado opuesta
al empuje "3" que recibe el anillo.
ATENCIÓN :
1-7
CHEQUEO DE CONEXIONES
CHEQUEO DE CONEXIONES
•
•
•
•
•
•
Chequeo de cables, acoples y conectores,
presenten manchas, oxido, humedad, etc.
Desconectar:
Cable.
Acoples.
Conectores.
Chequear:
Cable.
Acoples.
Conectores.
En caso de humedad Õ
Secar con un secador
de aire.
En caso de oxido / manchas Õ
conectar y
desconectar varias veces.
3.
•
NOTA:
Chequear:
Todas las conexiones.
En caso de conexiones flojas Õ
conectar
correctamente.
Si la clavija ¨1¨ de la Terminal macho esta
doblada, enderezarla.
4.
•
•
•
NOTA:
5.
•
Conectar:
Cables.
Acoples.
Conectores.
Verifique y compruebe que todas las conexiones
sean firmes.
Chequear:
Continuidad
(usar el multimetro).
NOTA:
•
•
•
Si no hay continuidad, limpie las terminales.
Cuando compruebe el sistema eléctrico, siga
los pasos 1 a 3.
Como solución rápida, utilice un revitalizador
de contactos disponible en la mayoría de
tiendas de repuestos.
1-8
HERRAMIENTAS ESPECIALES
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las siguientes herramientas especiales son necesarias para el reglaje y montajes completos y precisos.
Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas para evitar daños causados por el uso de
herramientas inadecuadas o técnicas improvisadas. Las herramientas especiales, números de
referencia o ambos pueden diferir según el país.
Nombre Herramienta /
Número de la Herramienta
Ilustración
LLAVE DE COPA PARA AJUSTE.
YSST-706A
SUJETADOR DE TORNILLO
YSST-706
Esta herramienta se utiliza para aflojar y apretar la tuerca
de ajuste.
Esta herramienta es usada para ajustar el tornillo de
holgura de válvulas.
GALGAS DE ESPESOR.
YSST-715
Esta herramienta es usada para ajustar la holgura de
válvulas en el motor.
COMPRESOR DE RESORTE DE VALVULAS.
YSST-603
Esta herramienta es usada para remover e instalar los
ensambles de válvula y resortes.
SUJETADOR DE MAGNETO C.A.
YSST-701
EXTRACTOR DE MAGNETO C.A.
YSST-702
Esta herramienta es usada para sostener el magneto
c.a cuando se desmonta o se instala la tuerca de
magneto c.a y la tuerca del engranaje primario.
Esta herramienta es usada para desmontar el magneto
c.a con la ayuda del sujetador de magneto c.a.
¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?
Este manual contiene cientos de páginas con información técnica crítica que te estás perdiendo justo ahora.
- ⚡ Diagramas Eléctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
- 🔧 Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o dañar el motor.
- ⚙️ Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
- 📥 Descarga en PDF: Guárdalo, imprímelo y úsalo sin internet en tu taller.
Llévate este manual + La Biblioteca VIP Completa
Más de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y más) listos para descargar.