MANUAL DE SERVICIO
NMAX
GPD155-A
B6Y-F8197-SA
MACIÓN BÁSICA” (volumen aparte, Y0A-28197-S0*) las instrucciones básicas que se
ar durante el servicio. Los trabajos de reparación y mantenimiento realizados por una
carezca de tales conocimientos pueden afectar a la seguridad y la aptitud del vehículo
ción.
ndonesia Motor Manufacturing se esfuerza continuamente por mejorar todos sus mode-
icaciones y los cambios importantes que se introduzcan en las especificaciones o en los
os se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se
turas ediciones de este manual.
a el contenido del manual, el último dígito del número del manual se incrementa en uno.
y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.
ÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
al, la información importante se destaca mediante las siguientes anotaciones.
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de la posi-
bilidad de sufrir daños personales. Respete todos los mensajes de seguri-
dad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un
accidente mortal.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede
ocasionar un accidente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar
que el vehículo u otros bienes resulten dañados.
Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedimientos.
ENCIA
SAS20002
GPD155-A
MANUAL DE SERVICIO
©2022 PT -Yamaha Indonesia Motor Manufacturing
Primera edición, enero de 2021
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
PT -Yamaha Indonesia Motor Manufacturing
quedan expresamente prohibidos.
e los subapartados “2” aparecen con una letra más pequeña que la del título del apartado.
e cada apartado de desmontaje y desarmado se han incluido diagramas de despiece “3”
la identificación de las piezas y aclarar los procedimientos.
ón “4” en los diagramas de despiece se corresponde con el orden de los trabajos. Un
ca un paso del procedimiento de desarmado.
s “5” indican las piezas que se deben lubricar o cambiar.
LOGÍA”.
ma de despiece va acompañado de un cuadro de instrucciones “6” que indica el orden
os, los nombres de las piezas, observaciones relativas a los trabajos, etc. En este paso
ca el procedimiento de desmontaje y desarmado. Para el procedimiento de montaje y
eben invertir los pasos.
“7” que requieren más información (como, por ejemplo, herramientas especiales y datos
describen de forma secuencial.
Reparable con el motor montado
Aceite para engranajes
íquido
Aceite de disulfuro de molibdeno
ubricante
Líquido de frenos
Herramienta especial
Grasa para cojinetes de ruedas
Par de apriete
Grasa de jabón de litio
ímite de desgaste, holgura
Grasa de disulfuro de molibdeno
Régimen del motor
Grasa de silicona
Datos eléctricos
Aplicar sellador (LOCTITE®).
Aceite del motor
Cambiar la pieza por una nueva.
G
M
BF
B
LS
M
S
LT
New
O
C Ó
G
1
PECIFICACIONES
2
OMPROBACIONES Y AJUSTES
RIÓDICOS
3
ASIS GENERAL
4
OTOR
5
STEMA DE REFRIGERACIÓN
6
STEMA DE COMBUSTIBLE
7
STEMA ELÉCTRICO
8
TODIAGNÓSTICO
9
1
RACTERÍSTICAS ......................................................................................1-2
UNIDAD DE LA PANTALLA MULTIFUNCIÓN .........................................1-2
RRAMIENTAS ESPECIALES ...................................................................1-7
1-1
SERIE DEL MOTOR
serie del motor “1” está grabado
1
1-2
ENCIA
dificar cualquier ajuste en la
ifunción, pare el vehículo. Cam-
en marcha puede distraer al con-
el consiguiente riesgo de
“MENU” está situado en el lado iz-
anillar. Con este interruptor se
ar o cambiar la configuración de la
unción.
• un indicador de nivel de batería del teléfono
• un indicador de temperatura del refrigerante
• una pantalla multifunción
NOTA
Asegúrese de activar el interruptor principal an-
tes de usar el interruptor “MENU”.
SAUN3051
Icono de conexión de la app
Este icono se enciende cuando la CCU y el telé-
fono se conectan a través de la app MyRide.
NOTA
Aunque el teléfono no esté conectado, cuando
se da el contacto del vehículo este icono debe
encenderse durante unos segundos. De lo con-
trario, haga revisar la CCU y el circuito eléctrico
en un concesionario Yamaha.
SAU86820
Cambio de las unidades de indicación
La indicación se puede cambiar entre kilómetros
y millas.
Para cambiar las unidades de indicación
1. Quite el contacto.
2. Mientras pulsa el interruptor “MENU”, dé el
contacto.
3. Continúe pulsando el interruptor “MENU”
hasta que se encienda la pantalla de ajuste
de las unidades de indicación (aproximada-
mente 5 segundos).
4. Pulse el interruptor “MENU” una vez para
cambiar las unidades.
5. Pulse el interruptor “MENU” durante 1 segun-
do para confirmar el ajuste.
Indicador de combustible
de combustible
conexión de la app
de VVA (actuador de válvula
ro
de nivel de batería del teléfono
de temperatura del refrigerante
multifunción
r “MENU”
8
3
4
5
7
6
1
1. Indicador de combustible
1
1-3
el último segmento comienza a
onga gasolina lo antes posible.
una anomalía en el circuito
segmentos del nivel de
arpadean repetidamente. En ese
visar el vehículo en un
-Yamaha.
un sistema horario de 12 horas.
ra del reloj
erruptor “MENU” hasta que los dí-
s horas comiencen a parpadear.
terruptor “MENU” para ajustar las
erruptor “MENU” hasta que los dí-
s minutos comiencen a parpadear.
terruptor “MENU” para ajustar los
erruptor “MENU” hasta que los dí-
s minutos dejen de parpadear. El
da confirmado.
temperatura del refrigerante
Si se detecta una anomalía en el circuito eléctri-
co, todos los segmentos parpadean repetida-
mente. Haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Indicador de VVA
Este modelo está equipado con el sistema de
actuador de válvula variable (VVA) para reducir
el consumo de combustible y mejorar la acelera-
ción en los regímenes bajos y altos. El indicador
de VVA se enciende cuando el sistema de ac-
tuador de válvula variable cambia a régimen al-
to.
Para activar o desactivar el indicador VVA
1. Quite el contacto.
2. Mientras pulsa el interruptor “MENU”, dé el
contacto.
3. Continúe pulsando el interruptor “MENU”. La
pantalla de ajuste de las unidades de indica-
ción se enciende (después de 5 segundos) y,
seguidamente, (otros 10 segundos) todos los
segmentos excepto el indicador VVA co-
mienzan a parpadear. Ahora suelte el inte-
rruptor “MENU”.
4. Pulse el interruptor “MENU” una vez para
cambiar entre activado o desactivado.
5. Pulse el interruptor “MENU” durante 1 segun-
do para confirmar el ajuste.
NOTA
Al desactivar el indicador VVA no se desactivar¡
el sistema de actuador de válvula variable.
de temperatura del refrigerante
1
1
1. Indicador de VVA (actuador de válvula
variable)
1
1-4
El cuentakilómetros muestra la distancia total
recorrida por el vehículo.
NOTA
El cuentakilómetros se bloqueará en 999999 y
no se puede reiniciar.
Cuentakilómetros parciales
Los cuentakilómetros parciales muestran la dis-
tancia recorrida desde que se pusieron a cero
por última vez.
Para poner a cero un cuentakilómetros parcial,
ábralo en la pantalla y, a continuación, pulse el
interruptor “MENU” hasta que se ponga a cero.
NOTA
Los cuentakilómetros parciales se ponen a cero
y siguen contando después de llegar a 9999.9.
1
1. Cuentakilómetros
1. Cuentakilómetros parcial
1
1
multifunción
ultifunción está equipada con lo si-
ómetros (ODO)
ilómetros parciales (TRIP 1 y TRIP
ómetros parcial en reserva (TRIP
ómetros parcial para el cambio de
TRIP)
r de cambio de aceite
ómetros parcial de cambio de la
zoidal (V-BELT TRIP)
r de cambio de la correa trapezoi-
ón del consumo instantáneo de
(F/ECO)
ón del consumo medio de com-
E F/ECO)
ón del voltaje de la batería (BATT)
el sistema de control de tracción
ruptor “MENU” para cambiar la vi-
n el siguiente orden:
O → TRIP 1 y AVE F/ECO → TRIP
CO → TRIP F → BATT → TCS →
V-BELT TRIP → ODO y F/ECO
ómetros parcial en reserva solo
ando hay poco combustible.
ómetros parcial para el cambio de
uentakilómetros parcial de cambio
trapezoidal no se visualizan mien-
ulo está en movimiento.
icación del consumo medio de
para cada cuentakilómetros par-
y TRIP 2). Cuando se reinicia un
etros parcial, también se reinicia la
el consumo medio de combustible
cuentakilómetros parcial.
1-5
gmento del indicador de combus-
a a parpadear, la indicación cam-
amente a cuentakilómetros parcial
RIP F” y comienza a contar la dis-
da desde ese punto.
cero el cuentakilómetros parcial en
e el interruptor “MENU” hasta que
ero.
ero el cuentakilómetros parcial en
ma manual, se pondrá a cero au-
e y desaparecerá de la pantalla
epostar y recorrer 5 km (3 mi).
ros parcial para el cambio de aceite
metros parcial indica la distancia
de el último cambio de aceite del
cador de cambio de aceite “OIL”
s primeros 1000 km (600 mi), a los
00 km (1800 mi) y, posteriormente,
m (2500 mi).
cero el cuentakilómetros parcial
o de aceite y el indicador de cam-
seleccione el cuentakilómetros
l cambio de aceite y, a continua-
nterruptor “MENU” hasta que la in-
y el cuentakilómetros parcial
parpadear. Mientras la indicación
nerse a cero. De lo contrario, el indicador de
cambio de aceite no se encenderá en el mo-
mento correcto.
Cuentakilómetros parcial de cambio de la
correa trapezoidal
Este cuentakilómetros parcial indica la distancia
recorrida desde que se cambió la correa trape-
zoidal por última vez. El indicador de cambio de
la correa trapezoidal “V-BELT” parpadea cada
20000 km (12000 mi) para indicar que se debe
cambiar la correa.
Para poner a cero el cuentakilómetros parcial y
el indicador, seleccione el cuentakilómetros par-
cial de cambio de la Correa trapezoidal y, a con-
tinuación, pulse el interruptor “MENU” hasta que
“V-BELT” y el cuentakilómetros parcial comien-
cen a parpadear. Mientras la indicación “V-
BELT” y el cuentakilómetros parcial parpadean,
pulse el interruptor “MENU” hasta que se ponga
a cero el cuentakilómetros parcial.
NOTA
Cuando se cambia la correa trapezoidal, se de-
ben poner a cero el cuentakilómetros parcial y el
indicador. De lo contrario, el indicador de cam-
bio de la correa trapezoidal no se encenderá en
el momento correcto.
ómetros parcial en reserva
de cambio de aceite “OIL”
ómetros parcial para el cambio de
1
2
1
1. Indicador de cambio de la correa trapezoidal
“V-BELT”
2. Cuentakilómetros parcial de cambio de la
correa trapezoidal
2
1
1-6
muestra el consumo de combusti-
diciones de marcha del momento.
puede ser en “km/L” o “L/100 km”,
uando se utilizan millas.
ncia que se puede recorrer con
mbustible.
cantidad de combustible necesaria
r 100 km.
ancia que se puede recorrer con
de combustible.
ocidad es inferior a 10 km/h
a “_ _._”.
el consumo medio de combusti-
nsumo medio de combustible des-
so a cero por última vez. La indica-
umo medio de combustible puede
o “L/100 km”, o “MPG” cuando se
ncia media que se puede recorrer
combustible.
cantidad media de combustible ne-
recorrer 100 km.
ancia media que se puede recorrer
gal de combustible.
Indicador de voltaje de la batería
Este indicador muestra el estado de carga de la
batería.
• Más de 12.8 V = carga completa.
• Por debajo de 12.7 V = es necesario cargar.
NOTA
Si el voltaje de la batería es inferior a 9.0 V, indi-
ca “_ _._”.
n del consumo instantáneo de
ble
n del consumo medio de combustible
1
1
1. Indicador de voltaje de la batería
1
¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?
Este manual contiene cientos de páginas con información técnica crítica que te estás perdiendo justo ahora.
- ⚡ Diagramas Eléctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
- 🔧 Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o dañar el motor.
- ⚙️ Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
- 📥 Descarga en PDF: Guárdalo, imprímelo y úsalo sin internet en tu taller.
Llévate este manual + La Biblioteca VIP Completa
Más de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y más) listos para descargar.