2007
MANUAL DE SERVICIO
MT01(W)
5YU-28197-S2
SAS20040
MT01(W) 2007
MANUAL DE SERVICIO
©2006 Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edición, setiembre de 2006
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
SAS20070
AVISO
Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para uso de los conce-
sionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir en un manual todos los co-
nocimientos de un mecánico. Por tanto, todo aquel que utilice esta publicación para efectuar
operaciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos conocimientos
básicos de mecánica y de las técnicas para reparar este tipo de vehículos. Los trabajos de reparación
y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conocimientos probablemente ha-
rán al vehículo inseguro y no apto para su utilización.
Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modi-
ficaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o en los procedi-
mientos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán
en futuras ediciones de este manual.
NOTA:
Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.
SAS20080
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
En este manual, la información especialmente importante se distingue del modo siguiente.
El símbolo de aviso de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡TENGA CUIDA-
DO! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO!
La inobservancia de las instrucciones de ADVERTENCIA puede ser causa
de lesiones graves o mortales del usuario de la motocicleta, de transeúntes
próximos a ella o de la persona que la esté revisando o reparando.
Una nota de ATENCIÓN indica precauciones especiales que deben adop-
tarse para evitar daños a la motocicleta.
Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedi-
mientos.
ADVERTENCIA
ATENCION:
NOTA:
SAS20090
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL
El propósito de este manual es proporcionar al mecánico un libro de consulta cómodo y fácil de leer.
Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de instalación, desmontaje, desarma-
do, montaje, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.
• El manual está dividido en capítulos que a su vez se dividen en apartados. En la parte superior de
cada página figura el título del apartado “1”.
• Los títulos de los subapartados “2” aparecen con una letra más pequeña que la del título del apartado.
• Al principio de cada apartado de desmontaje y desarmado se han incluido diagramas de despiece “3”
para facilitar la identificación de las piezas y aclarar los procedimientos.
• La numeración “4” en los diagramas de despiece se corresponde con el orden de los trabajos. Un
número indica un paso del procedimiento de desarmado.
• Los símbolos “5” indican piezas que se deben lubricar o cambiar.
Ver “SIMBOLOGÍA”.
• Cada diagrama de despiece va acompañado de un cuadro de instrucciones “6” que indica el orden
de los trabajos, los nombres de las piezas, observaciones relativas a los trabajos, etc.
• Los trabajos “7” que requieren más información (como por ejemplo herramientas especiales y datos
técnicos) se describen de forma secuencial.
SAS20100
SIMBOLOGÍA
Para facilitar la comprensión de este manual se
utilizan los siguientes símbolos.
NOTA:
Los símbolos siguientes no se aplican a todos
los vehículos.
G
M
E
B
LS
M
9
10
11
12
13
14
15
16
LT
New
T R
.
.
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Reparable con el motor montado
2. Líquido
3. Lubricante
4. Herramienta especial
5. Par de apriete
6. Límite de desgaste, holgura
7. Régimen del motor
8. Datos eléctricos
9. Aceite del motor
10.Aceite para engranajes
11.Aceite de disulfuro de molibdeno
12.Grasa para cojinetes de ruedas
13.Grasa de jabón de litio
14.Grasa de disulfuro de molibdeno
15.Aplicar sellador (LOCTITE®).
16.Cambiar la pieza por una nueva.
SAS20110
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL
1
ESPECIFICACIONES
2
COMPROBACIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS
3
CHASIS
4
MOTOR
5
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
6
SISTEMA ELÉCTRICO
7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
8
1
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN............................................................................................1-1
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ...................................1-1
ETIQUETA DE MODELO..........................................................................1-1
CARACTERÍSTICAS.......................................................................................1-2
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE
COMBUSTIBLE........................................................................................1-2
SISTEMA FI...............................................................................................1-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS .................................................1-5
INFORMACIÓN IMPORTANTE.......................................................................1-8
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y EL DESARMADO..............1-8
REPUESTOS ............................................................................................1-8
JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS .............................1-8
ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE BLOQUEO Y
PASADORES HENDIDOS .......................................................................1-8
COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE........................................................1-9
ANILLOS ELÁSTICOS ..............................................................................1-9
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES..................................................1-10
HERRAMIENTAS ESPECIALES ..................................................................1-11
IDENTIFICACIÓN
1-1
SAS20130
IDENTIFICACIÓN
SAS20140
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo “1” está
grabado en el lado derecho del tubo de la co-
lumna de la dirección.
SAS20150
ETIQUETA DE MODELO
La etiqueta de modelo “1” está fijada a la suje-
ción de cables debajo del asiento. Esta informa-
ción será necesaria para pedir repuestos.
1
1
CARACTERÍSTICAS
1-2
SAS20170
CARACTERÍSTICAS
ST5YU1009
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
La función principal de un sistema de combustible es suministrar combustible a la cámara de combus-
tión en la proporción aire/combustible óptima de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del
motor y la temperatura atmosférica. En el sistema convencional de carburador, la proporción aire/com-
bustible de la mezcla suministrada a la cámara de combustión se crea mediante el volumen de aire de
admisión y el combustible medido por el surtidor que se emplea en el carburador respectivo.
A igual volumen de aire de admisión, el volumen de combustible necesario varía en función de las con-
diciones de funcionamiento del motor tales como aceleración, deceleración o funcionamiento con car-
ga pesada. A los carburadores que miden el combustible con surtidores se les ha dotado de diversos
dispositivos auxiliares que permiten obtener una proporción de aire/combustible óptima adaptada a las
constantes variaciones de las condiciones de funcionamiento del motor.
La exigencia de un mayor rendimiento del motor y unos gases de escape más limpios hace necesario
controlar la proporción aire/combustible de una forma más precisa y afinada. Para satisfacer dicha ne-
cesidad, en este modelo se ha adoptado un sistema de inyección de combustible (FI) controlado elec-
trónicamente en lugar del sistema convencional de carburador. Con este sistema se puede conseguir
la proporción aire/combustible óptima que requiere el motor en todo momento, con el uso de un micro-
procesador que regula el volumen de inyección de combustible en función de las condiciones de fun-
cionamiento del motor detectadas por diferentes sensores.
La adopción del sistema FI ha dado como resultado un suministro de combustible de gran precisión,
una mejora de la respuesta del motor, un menor consumo de combustible y la reducción de las emi-
siones del escape.
CARACTERÍSTICAS
1-3
ST5YU1010
SISTEMA FI
La bomba suministra combustible al inyector a través del filtro. El regulador mantiene en solo 392 kPa
(3.92 kg/cm², 55.7 psi) la presión del combustible aplicada al inyector. Consecuentemente, cuando la
señal procedente de la ECU activa el inyector, el paso de combustible se abre y el combustible es in-
yectado al colector de admisión solamente mientras el paso permanece abierto. Por tanto, cuanto más
tiempo está activado el inyector (duración de la inyección), mayor volumen de combustible se suminis-
tra. Por el contrario, cuanto menos tiempo está activado el inyector (duración de la inyección), menor
volumen de combustible se suministra.
La ECU controla la duración y la sincronización de la inyección. Las señales transmitidas por el sensor
de posición del acelerador, el sensor de posición del cigüeñal, el sensor de presión del aire de admi-
sión, el sensor de temperatura del aire, el sensor de temperatura del motor, el sensor de velocidad y
el sensor de O2 permiten a la ECU determinar la duración de la inyección. La sincronización de la in-
yección se determina mediante las señales procedentes del sensor de posición del cigüeñal. En con-
secuencia, en todo momento se suministra el volumen de combustible que necesita el motor de
acuerdo con las condiciones de conducción.
1
2
22
3
4 5 6 7 8 9 101112131415 16
17
19
18
27
26 25 24 23 22 21 20
1. Sensor de temperatura del aire
2. Sensor de presión del aire de admisión del
cilindro nº 1
3. Sensor de presión del aire de admisión del
cilindro nº 2
4. Bobina de encendido del cilindro nº 2,
izquierda
5. Bobina de encendido del cilindro nº 2,
derecha
6. Sensor de posición del acelerador
7. Solenoide de admisión
8. Unidad ISC (control de ralentí)
9. Bomba de combustible
10.Servomotor del EXUP
11.Interruptor de corte por ángulo de inclinación
12.Relé de la bomba de combustible
13.Relé del motor del ventilador del silenciador
14.ECU (unidad de control electrónico)
15.Unidad de relé (relé de la bomba de
combustible)
16.Sensor de temperatura del ventilador del
silenciador
17.Motor del ventilador del silenciador
18.Bobina de encendido del cilindro nº 1,
derecha
19.Bobina de encendido del cilindro nº 1,
izquierda
20.Sensor de velocidad
21.Sensor de O2
22.Bujía
23.Solenoide de descompresión
24.Sensor de posición del cigüeñal
25.Inyector nº 2
26.Inyector nº 1
27.Sensor de temperatura del motor
CARACTERÍSTICAS
1-4
La ilustración debe servir solo como referencia.
15
A
1
2
3
4
C
5
8
7
6
10
11
12
13
14
B
#1
#2
9
1. Regulador de presión
2. Bomba de combustible
3. Inyector de combustible
4. Bobina de encendido
5. ECU (unidad de control electrónico)
6. Sensor de temperatura del aire
7. Unidad ISC (control de ralentí)
8. Sensor de posición del acelerador
9. Sensor de O2
10.Catalizador
11.Sensor de temperatura del motor
12.Sensor de posición del cigüeñal
13.Sensor de presión del aire de admisión
14.Cuerpo de la mariposa
15.Caja del filtro de aire
A. Sistema de combustible
B. Sistema de aire
C. Sistema de control
CARACTERÍSTICAS
1-5
ST5YU1011
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS
Pantalla multifunción
ADVERTENCIA
SW5YU1005
Antes de cambiar cualquier ajuste en la pan-
talla multifunción, pare el vehículo.
La pantalla multifunción está provista de los ele-
mentos siguientes:
• un velocímetro (que indica la velocidad de des-
plazamiento)
• un tacómetro (que indica el régimen del motor)
• un cuentakilómetros (que indica la distancia to-
tal recorrida)
• dos cuentakilómetros parciales (que indican la
distancia recorrida desde que se pusieron a
cero por última vez)
• un cuentakilómetros parcial en reserva (que in-
dica la distancia recorrida desde que se en-
ciende la luz de alarma del nivel de
combustible)
• un reloj
• un dispositivo de autodiagnóstico
• una función de control de brillo
NOTA:
• No olvide girar la llave a la posición “ON” antes
de utilizar los botones “SELECT” y “RESET”,
excepto para ajustar el brillo.
• Solo para el Reino Unido: Para cambiar la indi-
cación del velocímetro y del cuentakilóme-
tros/cuentakilómetros parcial/cuentakilómetros
parcial en reserva entre kilómetros y millas, pul-
se el botón “SELECT” durante al menos dos
segundos.
Tacómetro
El tacómetro eléctrico permite al conductor ob-
servar el régimen del motor y mantenerlo dentro
de los márgenes de potencia óptimos.
Al girar la llave a la posición “ON”, la aguja del
tacómetro recorre una vez toda la escala de
r/min y luego vuelve a cero r/min a fin de probar
el circuito eléctrico.
ATENCION:
SC5YU1009
No utilice el motor en la zona roja del tacó-
metro.
Zona roja: A partir de 5500 r/min
La aguja del tacómetro parpadea cuando llega a
la zona roja y la sobrepasa.
Reloj
1. Reloj
2. Botón “RESET” (reposición)
3. Tacómetro
4. Botón “SELECT” (seleccionar)
5. Velocímetro
6. Cuentakilómetros/Cuentakilómetros
parcial/Cuentakilómetros parcial en reserva
3
4
5
6
1
2
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
1. Reloj
2
1
1
CARACTERÍSTICAS
1-6
Puesta en hora del reloj:
1. Pulse los botones “SELECT” y “RESET” si-
multáneamente durante al menos dos se-
gundos.
2. Cuando los dígitos de las horas empiecen a
parpadear, pulse el botón “RESET” para
ajustar las horas.
3. Pulse el botón “SELECT”, los dígitos de los
minutos empiezan a parpadear.
4. Pulse el botón “RESET” para ajustar los mi-
nutos.
5. Pulse el botón “SELECT” y luego suéltelo
para poner el reloj en funcionamiento.
Cuentakilómetros y cuentakilómetros par-
cial
Pulsando el botón “SELECT” la indicación cam-
bia entre cuentakilómetros “ODO” y cuentakiló-
metros parcial “TRIP 1” y “TRIP 2” en el orden
siguiente:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO
Si se enciende la luz de alarma del nivel de com-
bustible, la indicación del cuentakilómetros cam-
bia automáticamente a cuentakilómetros parcial
en reserva “F-TRIP” y empieza a contar la dis-
tancia recorrida desde ese punto. En ese caso,
al pulsar el botón “SELECT” la indicación cam-
bia en el orden siguiente entre los diferentes
cuentakilómetros parciales y cuentakilómetros:
F-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO → F-TRIP
Para poner el cuentakilómetros parcial a cero,
selecciónelo pulsando el botón “SELECT” y se-
guidamente pulse el botón “RESET” durante al
menos un segundo. Si no pone a cero de forma
manual el cuentakilómetros parcial en reserva,
éste se pondrá a cero automáticamente y se
restablecerá la indicación anterior después de
repostar y de recorrer 5 km (3 millas).
Dispositivo de autodiagnóstico
Este modelo está equipado con un dispositivo
de autodiagnóstico para varios circuitos eléctri-
cos.
Si alguno de estos circuitos está averiado, la luz
de alarma de avería del motor se enciende y la
pantalla multifunción muestra un código de error
de dos dígitos (p.ej. 12, 13, 14).
Si la pantalla multifunción muestra un código de
error, anote el código y revise el vehículo. Con-
sulte “SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUS-
TIBLE” en la página 7-27.
ATENCION:
SC5YU1010
Si la pantalla multifunción muestra un códi-
go de error, se debe revisar el vehículo lo an-
tes posible para evitar que se averíe el
motor.
Este modelo está asimismo equipado con un
dispositivo de autodiagnóstico del sistema inmo-
vilizador.
Si alguno de los circuitos del sistema inmoviliza-
dor está averiado, la luz indicadora de dicho sis-
tema parpadea y la pantalla multifunción indica
un código de avería de dos dígitos (p.ej. 51, 52,
53) cuando se gira la llave a la posición “ON”.
NOTA:
Si la pantalla multifunción indica el código de
error 52, el problema puede deberse a interfe-
rencias del transpondedor. Si se produce este
error, intente lo siguiente.
1. Utilice la llave de registro de nuevo código
para arrancar el motor.
NOTA:
¡Compruebe que no haya otras llaves del siste-
ma inmovilizador cerca del interruptor principal y
no lleve más de una en el mismo llavero! Las lla-
ves del sistema inmovilizador pueden crear in-
terferencias de señal, lo cual puede impedir que
arranque el motor.
2. Si el motor arranca, párelo e intente arrancar-
lo con las llaves normales.
3. Si una o ambas llaves normales no arrancan
el motor, debe volver a registrarlas.
Si la pantalla multifunción muestra un código de
error, anote el código y revise el vehículo. Con-
sulte “SISTEMA INMOVILIZADOR” en la página
7-79.
1. Cuentakilómetros/Cuentakilómetros
parcial/Cuentakilómetros parcial en reserva
1
¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?
Este manual contiene cientos de páginas con información técnica crítica que te estás perdiendo justo ahora.
- ⚡ Diagramas Eléctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
- 🔧 Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o dañar el motor.
- ⚙️ Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
- 📥 Descarga en PDF: Guárdalo, imprímelo y úsalo sin internet en tu taller.
Llévate este manual + La Biblioteca VIP Completa
Más de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y más) listos para descargar.