📥 ¿Necesitas el PDF Original?

Este manual online es difícil de leer. Compra el archivo PDF descargable para imprimirlo o verlo sin internet.

WS Comprar PDF Aquí
Vista Previa del Manual

2016

MANUAL DE SERVICIO

MTN1000

MTN1000G

B67-28197-S0

SAS20002

MTN1000

MTN1000G

MANUAL DE SERVICIO

©2016 por Yamaha Motor Co., Ltd.

Primera edición, marzo de 2016

Todos los derechos reservados.

Toda reproducción o uso no autorizado

sin el consentimiento escrito de

Yamaha Motor Co., Ltd.

quedan expresamente prohibidos.

SAS20003

IMPORTANTE

Este manual ha sido elaborado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para su uso por parte

de los concesionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir en un manual

todos los conocimientos de un mecánico. Por lo tanto, todo aquel que utilice esta publicación para efec-

tuar operaciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe tener conocimientos bá-

sicos de mecánica y de las técnicas de reparación de este tipo de vehículos. Los trabajos de reparación

y mantenimiento realizados por una persona que carezca de la capacitación ocasionará que el vehí-

culo sea inseguro y no se pueda usar.

Yamaha Motor Company, Ltd. continuamente se esfuerza por mejorar todos sus modelos. Las modi-

ficaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o en los procedi-

mientos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán

en futuras ediciones de este manual.

Los diseños y las especificaciones son susceptibles de modificación sin previo aviso.

SAS30001

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL

En este manual, la información especialmente importante se distingue mediante las siguientes anota-

ciones.

Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un

posible peligro de daños personales. Respete todos los mensajes de

seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños per-

sonales o un accidente mortal.

ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse,

puede ocasionar un accidente mortal o daños personales graves.

ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para

evitar que el vehículo u otros bienes resulten dañados.

Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedi-

mientos.

ADVERTENCIA

ATENCIÓN

NOTA

SAS20004

CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL

El propósito de este manual es el de servir al mecánico como libro de consulta cómodo y fácil de leer.

Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de instalación, extracción, desmon-

taje, montaje, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.

El manual está dividido en capítulos que a su vez se dividen en apartados. En la parte superior de

cada página figura el título del apartado actual “1”.

Los títulos de los subapartados “2” aparecen con una letra más pequeña que la del título del apartado.

Al principio de cada apartado de extracción y desmontaje se han incluido diagramas de despiece “3”

para facilitar la identificación de las piezas y aclarar los procedimientos.

La numeración “4” de los diagramas de despiece corresponde al orden de ejecución de los trabajos.

Un número indica un paso en el procedimiento de desmontaje.

Los símbolos “5” indican las piezas que deben lubricarse o cambiarse.

Consulte “SÍMBOLOS”.

Cada diagrama de despiece va acompañado de un cuadro de instrucciones “6” que indica el orden

de los trabajos, los nombres de las piezas, observaciones relativas a los procedimientos, etc. Este

paso explica el procedimiento de extracción y desmontaje únicamente. Para realizar el procedimiento

de instalación y montaje, realice los mismos pasos en orden inverso.

Los trabajos “7” que requieren más información (como por ejemplo herramientas especiales y datos

técnicos) se describen de forma secuencial.

EMBRAGUE

5-52

SAS20055

EMBRAGUE

Desmontaje de la tapa de embrague

Orden

Trabajo/Piezas para desmontar

Cant.

Observaciones

Aceite del motor

Vaciar.

Consulte “CAMBIO DEL ACEITE DEL

MOTOR” en la página 3-30.

.r

a

tc

e

n

o

c

s

e

D

1

e

u

g

a

r

b

m

e

e

d

elb

a

C

1

1

e

u

g

a

r

b

m

e

e

d

a

p

a

T

2

1

e

u

g

a

r

b

m

e

e

d

a

p

a

t

al

e

d

a

t

n

u

J

3

2

o

d

a

rt

n

e

c

e

d

ajiv

al

C

4

1

e

tie

c

a

e

d

o

d

a

n

ell

e

d

n

ó

p

a

T

5

FWD

FWD

1

2

3

4

5

12 Nm (1.2 kgfm, 8.7 lbft)

(10)

7 Nm (0.7 kgfm, 5.1 lbft)

EMBRAGUE

5-57

a. Anchura de conjunto ajustada con el disco de

embrague “1”.

b. Seleccione el disco de embrague de la si-

guiente tabla.

SAS30351

COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DEL

EMBRAGUE

El procedimiento siguiente sirve para todos los

muelles de embrague.

1. Comprobar:

Muelle del embrague

Daños Cambiar los muelles del embrague

conjuntamente.

2. Medir:

Longitud libre del muelle del embrague “a”

Fuera del valor especificado Cambiar los

muelles del embrague conjuntamente.

SAS30352

COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE

EMBRAGUE

1. Comprobar:

Fijaciones de caja de embrague

Daños/picaduras/desgaste Desbarbar las

fijaciones de la caja de embrague o cambiar

la caja de embrague.

La picadura de las fijaciones de la caja de em-

brague provocará un funcionamiento errático

del embrague.

2. Comprobar:

Cojinete

Daños/desgaste Cambiar el cojinete y la

caja de embrague.

SAS30353

COMPROBACIÓN DEL RESALTE DE

EMBRAGUE

1. Comprobar:

Estrías del resalte de embrague

Daños/picaduras/desgaste Cambiar el re-

salte de embrague.

La picadura en las estrías del resalte del embra-

Disco de embrague “1”

Nº de pieza

Grosor

2CR-16325-10

2.0 mm (0.079 in)

2CR-16325-00

2.3 mm (0.091 in)

EST.

2CR-16325-20

2.6 mm (0.102 in)

a

a

1

Longitud libre del resorte del em-

brague

47.36 mm (1.86 in)

Límite

44.99 mm (1.77 in)

SAS20005

SÍMBOLOS

Para facilitar la comprensión de este manual se utilizan los siguientes símbolos.

Los siguientes símbolos no son aplicables a todos los vehículos.

SÍMBOLO

DEFINICIÓN

SÍMBOLO

DEFINICIÓN

Se puede reparar con el motor montado

Aceite para engranajes

Líquido de relleno

Aceite de disulfuro de molibdeno

Lubricante

Líquido de frenos

Herramienta especial

Grasa para cojinetes de ruedas

Par de apriete

Grasa de jabón de litio

Límite de desgaste, holgura

Grasa de disulfuro de molibdeno

Régimen del motor

Grasa de silicona

Datos eléctricos

Aplique sellador (LOCTITE®).

Aceite del motor

Cambie la pieza por una nueva.

Fluido de silicona

G

M

BF

B

T R

.

.

LS

M

S

LT

E

New

S

INFORMACIÓN GENERAL

1

ESPECIFICACIONES

2

COMPROBACIONES Y AJUSTES

PERIÓDICOS

3

CHASIS

4

MOTOR

5

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

6

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

7

SISTEMA ELÉCTRICO

8

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

9

SAS10003

ÍNDICE

1

2

3

4

5

6

7

8

9

INFORMACIÓN GENERAL

IDENTIFICACIÓN .............................................................................................1-1

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ....................................1-1

ETIQUETA DE MODELO...........................................................................1-1

CARACTERÍSTICAS........................................................................................1-2

YCC-T (acelerador Yamaha controlado por chip) ......................................1-2

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA REGULADOR DE

VELOCIDAD..............................................................................................1-4

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL TCS

(Sistema de control de tracción)..............................................................1-13

PANTALLA MULTIFUNCIÓN...................................................................1-17

INFORMACIÓN IMPORTANTE ......................................................................1-24

PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y EL DESARMADO.............1-24

PIEZAS DE RECAMBIO...........................................................................1-24

JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS ............................1-24

ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE BLOQUEO Y

PASADORES HENDIDOS ......................................................................1-24

COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE.......................................................1-25

ANILLOS ELÁSTICOS .............................................................................1-25

PIEZAS DE CAUCHO ..............................................................................1-25

INFORMACIÓN BÁSICA DE MANTENIMIENTO...........................................1-26

FIJACIONES RÁPIDAS............................................................................1-26

SISTEMA ELÉCTRICO ............................................................................1-27

HERRAMIENTAS ESPECIALES....................................................................1-31

IDENTIFICACIÓN

1-1

SAS20007

IDENTIFICACIÓN

SAS30002

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL

VEHÍCULO

El número de identificación del vehículo “1” está

grabado en el lado derecho del tubo de la co-

lumna de la dirección.

SAS30003

ETIQUETA DE MODELO

La etiqueta de modelo “1” está fijada en el bas-

tidor debajo del sillín del pasajero. Esta informa-

ción será necesaria al solicitar piezas de

repuesto.

1

1

CARACTERÍSTICAS

1-2

SAS20008

CARACTERÍSTICAS

SAS30852

YCC-T (acelerador Yamaha controlado por chip)

Características del mecanismo

Yamaha ha desarrollado el sistema YCC-T empleando las tecnologías de control electrónico más

avanzadas. Los sistemas electrónicos de control del acelerador ya se han utilizado en automóviles, sin

embargo, Yamaha ha desarrollado un sistema más compacto y rápido específicamente diseñado para

las necesidades de las motocicletas deportivas. El sistema desarrollado por Yamaha tiene una capa-

cidad de cálculo de alta velocidad que produce los cálculos de las condiciones de ejecución cada

1/1000a de segundo.

El sistema YCC-T está diseñado para responder a la acción de aceleración del conductor a través de

la ECU que calcula al instante la apertura ideal de la válvula de mariposa y genera señales para operar

las válvulas de mariposa accionadas por el motor y de esta forma control activamente el volumen de

aire de admisión.

La ECU contiene dos CPU con una capacidad de aproximadamente cinco veces las unidades conven-

cionales, haciendo posible que el sistema responda extremadamente rápido a los ajustes más ligeros

realizados por el conductor. En concreto, el control optimizado de la apertura de la válvula de mariposa

proporciona el volumen óptimo de aire de admisión para un par de torque sencillo, incluso en un motor

a altas revoluciones.

Finalidad y ventajas del uso del sistema YCC-T

Mayor potencia del motor

Al reducir la ruta de admisión del aire, puede lograrse un régimen de motor superior Mayor poten-

cia del motor.

Mejorada maniobrabilidad

El volumen de admisión de aire es controlado de acuerdo a las condiciones de operación Res-

puesta de aceleración mejorada para cumplir con los requerimientos del motor.

La fuerza de accionamiento es controlada en el nivel óptimo de acuerdo a la posición del engranaje

de la caja de cambios y al régimen del motor Control de aceleración mejorado.

Control de frenado con motor

Gracias al control del acelerador, es posible lograr un frenado con motor óptimo.

Mecanismo de control de velocidad al ralentí simplificado

El mecanismo de derivación y el actuador ISC son eliminados Se usa un mecanismo simple para

mantener una velocidad al ralentí estable.

Peso reducido

Al compararse con el uso de un mecanismo de submariposa, el peso es reducido.

1

2

3

4

1. Sensor de posición del acelerador

2. Servomotor de la mariposa

3. Sensor de posición de la mariposa

4. Válvulas de mariposa

CARACTERÍSTICAS

1-3

Descripción general del sistema YCC-T

5

6

7

8

9

3

2

1

4

1. Sensor de posición de la mariposa

2. Servomotor de la mariposa

3. Sensor de posición del acelerador

4. ECU (unidad de control del motor)

5. Entrada del sensor

6. Sensor de posición del cambio

7. Sensor de posición del cigüeñal

8. Sensor de la rueda trasera

9. Sensor de temperatura del refrigerante

CARACTERÍSTICAS

1-4

SAS30940

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA REGULADOR DE VELOCIDAD

Este modelo está equipado con un sistema regulador de velocidad diseñado para mantener una velo-

cidad de crucero programada. Debido a que el vehículo está equipado con el sistema YCC-T, el siste-

ma regulador de velocidad puede controlarse electrónicamente. En función de las señales que se

reciben de los sensores e interruptores, la ECU calcula la apertura de la válvula de mariposa necesaria

y acciona el servomotor de la mariposa para controlar las válvulas de mariposa. Debido a que el sis-

tema permite al conductor mantener una velocidad de crucero programada sin accionar el acelerador,

el sistema reduce la carga de tener que mantener una velocidad constante durante viajes largos. Ade-

más, el sistema regulador de velocidad está equipado con una función de autodiagnóstico.

16

15

14

13

10

11

12

9

8

7

6

5

4

3

2

1

1. Batería

2. Interruptor principal

3. Conjunto de instrumentos

4. ECU (unidad de control del motor)

5. Interruptor del embrague

6. Interruptor de programación del regulador de

velocidad

7. Interruptor de activación del regulador de

velocidad

8. Interruptor de la luz de freno delantero

9. Interruptor de arranque/paro del motor

10.Interruptor de anulación en el puño

11.Sensor de posición del acelerador

12.Servomotor de la mariposa

13.Sensor de posición de la mariposa

14.Interruptor de la luz de freno trasero

15.Sensor de posición del cigüeñal

16.Sensor de la rueda trasera

CARACTERÍSTICAS

1-5

SWA17451

• Un uso inadecuado del sistema regulador de velocidad puede dar lugar a la pérdida del con-

trol, con el consiguiente riesgo de accidente. No active el sistema regulador de velocidad con

tráfico denso, mal tiempo, en carreteras con curvas, resbaladizas, montañosas ni sobre cal-

zadas irregulares o de grava.

• Cuando se circula cuesta arriba o cuesta abajo, es posible que el sistema regulador de velo-

cidad no mantenga la velocidad programada.

• Para evitar que el sistema regulador de velocidad se ponga en funcionamiento de forma acci-

dental, desactívelo cuando no lo utilice. Verifique que la luz indicadora del regulador de velo-

cidad esté apagada.

Activación y ajuste del sistema regulador de velocidad

1. Pulse el interruptor de activación del regulador de velocidad “

” ubicado en el manillar izquierdo.

La luz indicadora del regulador de velocidad “

” se encenderá.

2. Pulse el lado “SET–” del interruptor de programación del regulador de velocidad para activar el sis-

tema regulador de velocidad. Su velocidad de desplazamiento actual se convertirá en la velocidad

de crucero programada. La luz indicadora de programación del regulador de velocidad “SET” se en-

cenderá.

El sistema regulador de velocidad solo funciona al viajar en 4.ª, 5.ª o 6.ª marcha a velocidades entre

aproximadamente 50 km/h (31 mi/h) y 180 km/h (112 mi/h).

RES

SET

PASS

TCS

SELECT

3

2

1

1. Interruptor de programación del regulador de

velocidad “RES+/SET–”

2. Luz indicadora del regulador de velocidad

3. Luz indicadora de programación del regula-

dor de velocidad “SET”

CARACTERÍSTICAS

1-6

Gama operativa del sistema regulador de velocidad

Ajuste de la velocidad de crucero programada

Con el sistema regulador de velocidad en marcha, pulse el lado “RES+” del interruptor de programa-

ción del regulador de velocidad para aumentar la velocidad de crucero programada o el lado “SET–”

para disminuirla.

Pulsar una vez el interruptor de programación cambiará la velocidad en incrementos de aproximada-

mente 2.0 km/h (1.2 mph). Mantener pulsado el lado “RES+” o “SET–” del interruptor de programación

del regulador de velocidad aumentará o disminuirá continuamente la velocidad hasta que se suelte el

interruptor.

También puede aumentar manualmente la velocidad de desplazamiento usando el acelerador. Des-

pués de acelerar, podrá programar una nueva velocidad de crucero pulsando el lado “SET–” del inte-

rruptor de programación. Si no programa una nueva velocidad de crucero, cuando devuelva el puño

del acelerador, el vehículo decelerará hasta la velocidad de crucero previamente programada.

Desactivación del sistema regulador de velocidad

Realice una de las operaciones siguientes para cancelar la velocidad de crucero programada. La luz

indicadora “SET” se apagará.

Gire el puño del acelerador más allá de la posición de cierre en la dirección de desaceleración.

Aplique el freno delantero o trasero.

Desacople el embrague.

Pulse el interruptor de activación para apagar el sistema regulador de velocidad. La luz indicadora “

y la luz indicadora “SET” se apagarán.

La velocidad de desplazamiento disminuye tan pronto como desactive el sistema regulador de veloci-

dad; a menos que gire el puño del acelerador.

50

0

180

(31)

5

4

3

2

1

(112)

km/h

mph

A

B

C

6

A. Posición de marcha

B. La velocidad de crucero no se puede progra-

mar

C. La velocidad de crucero se puede programar

⚠️ Fin de la Vista Previa Gratuita

¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?

Este manual contiene cientos de páginas con información técnica crítica que te estás perdiendo justo ahora.

  • Diagramas Eléctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
  • 🔧 Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o dañar el motor.
  • ⚙️ Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
  • 📥 Descarga en PDF: Guárdalo, imprímelo y úsalo sin internet en tu taller.
🎁 OFERTA ESPECIAL - 50% DE DESCUENTO

Llévate este manual + La Biblioteca VIP Completa

Más de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y más) listos para descargar.

⭐ DESBLOQUEAR ACCESO VIP AHORA