📥 ¿Necesitas el PDF Original?

Este manual online es difícil de leer. Compra el archivo PDF descargable para imprimirlo o verlo sin internet.

WS Comprar PDF Aquí
Vista Previa del Manual

2013

MANUAL DE TALLER

FZ8-N(D)

FZ8-S(D)

39P-28197-S1

SAS20040

FZ8-N(D)

FZ8-S(D)

MANUAL DE TALLER

©2012 Yamaha Motor Co., Ltd.

Primera edición, noviembre de 2012

Todos los derechos reservados.

Toda reproducción o uso no autorizado

sin el consentimiento escrito de

Yamaha Motor Co., Ltd.

quedan expresamente prohibidos.

SAS20071

IMPORTANTE

Este manual ha sido realizado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para su uso por parte

de los concesionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir en un manual

todos los conocimientos de un mecánico. Por lo tanto, todo aquel que utilice esta publicación para efec-

tuar operaciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe tener conocimientos bá-

sicos de mecánica y de las técnicas para reparar este tipo de vehículos. Los trabajos de reparación y

mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conocimientos probablemente harán

al vehículo inseguro y no apto para su utilización.

Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modi-

ficaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o los procedimientos

se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán en futu-

ras ediciones de este manual.

Los diseños y especificaciones son susceptibles de modificación sin previo aviso.

SAS20081

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL

En este manual, la información especialmente importante se distingue mediante las siguientes anota-

ciones.

Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un

posible peligro de daños personales. Respete todos los mensajes de

seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños per-

sonales o un accidente mortal.

ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse,

puede ocasionar un accidente mortal o daños personales graves.

ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para

evitar que el vehículo u otros bienes resulten dañados.

Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedi-

mientos.

ADVERTENCIA

SAS20091

CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL

El propósito de este manual es servir al mecánico como un libro de consulta cómodo y fácil de leer.

Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de instalación, extracción, montaje,

desmontaje, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.

El manual está dividido en capítulos que a su vez se dividen en apartados. En la parte superior de

cada página figura el título del apartado “1”.

Los títulos de los subapartados “2” aparecen con una letra más pequeña que la del título del apartado.

Al principio de cada apartado de desmontaje y desarmado se han incluido diagramas de despiece “3”

para facilitar la identificación de las piezas y aclarar los procedimientos.

La numeración “4” de los diagramas de despiece corresponde al orden de ejecución de los trabajos.

Un número indica un paso en el procedimiento de desmontaje.

Los símbolos “5” indican piezas que se deben lubricar o cambiar.

Ver “SIMBOLOGÍA”.

Cada diagrama de despiece va acompañado de un cuadro de instrucciones “6” que indica el orden

de los trabajos, los nombres de las piezas, observaciones relativas a los procedimientos, etc.

Los trabajos “7” que requieren más información (como por ejemplo herramientas especiales y datos

técnicos) se describen de forma secuencial.

5-47

5-52

SAS20101

SIMBOLOGÍA

Para facilitar la comprensión de este manual se utilizan los siguientes símbolos.

Dichos símbolos no se aplican a todos los vehículos.

SÍMBOLO

DEFINICIÓN

SÍMBOLO

DEFINICIÓN

Se puede reparar con el motor mon-

tado

Aceite para engranajes

Líquido de relleno

Aceite de disulfuro de molibdeno

Lubricante

Líquido de frenos

Herramienta especial

Grasa para cojinetes de ruedas

Par de apriete

Grasa de jabón de litio

Límite de desgaste, holgura

Grasa de disulfuro de molibdeno

Régimen del motor

Grasa de silicona

Datos eléctricos

Aplique sellador (LOCTITE®).

Aceite del motor

Cambie la pieza por una nueva.

G

M

BF

B

T R

.

.

LS

M

S

LT

E

New

INFORMACIÓN GENERAL

1

ESPECIFICACIONES

2

COMPROBACIONES Y

AJUSTES PERIÓDICOS

3

CHASIS

4

MOTOR

5

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

6

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

7

SISTEMA ELÉCTRICO

8

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

9

SAS20110

ÍNDICE

1

2

3

4

5

6

7

8

9

INFORMACIÓN GENERAL

IDENTIFICACIÓN.............................................................................................1-1

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ....................................1-1

ETIQUETA DE MODELO...........................................................................1-1

CARACTERÍSTICAS........................................................................................1-2

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ......1-2

SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE........................................1-4

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS ..................................................1-5

INFORMACIÓN IMPORTANTE........................................................................1-8

PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y EL DESARMADO...............1-8

PIEZAS DE RECAMBIO.............................................................................1-8

JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS ..............................1-8

ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE BLOQUEO Y

PASADORES HENDIDOS ........................................................................1-8

COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE.........................................................1-9

ANILLOS ELÁSTICOS ...............................................................................1-9

PIEZAS DE CAUCHO ................................................................................1-9

INFORMACIÓN BÁSICA DE MANTENIMIENTO ..........................................1-10

FIJACIONES RÁPIDAS............................................................................1-10

SISTEMA ELÉCTRICO ............................................................................1-11

HERRAMIENTAS ESPECIALES ...................................................................1-15

IDENTIFICACIÓN

1-1

SAS20130

IDENTIFICACIÓN

SAS20140

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL

VEHÍCULO

El número de identificación del vehículo “1” está

grabado en el lado derecho del tubo de la co-

lumna de la dirección.

SAS20150

ETIQUETA DE MODELO

La etiqueta de modelo “1” está fijada al bastidor.

Esta información será necesaria para pedir re-

puestos.

CARACTERÍSTICAS

1-2

SAS20170

CARACTERÍSTICAS

SAS39P1101

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

La función principal del sistema de inyección de combustible es suministrar combustible a la cámara

de combustión al nivel óptimo de la relación aire-combustible, de acuerdo con las condiciones de fun-

cionamiento del motor y la temperatura atmosférica. En un carburador convencional, la relación ai-

re-combustible que se proporciona a la cámara de combustión se obtiene con el volumen del aire de

admisión y el combustible que es medido por el surtidor de dicho carburador.

A pesar de que el volumen de aire de admisión no cambia, la necesidad de volumen de combustible

varía en función de las condiciones de funcionamiento del motor, como aceleración, desaceleración,

o funcionamiento con carga pesada. Los carburadores que miden el combustible mediante surtidores

poseen varios dispositivos auxiliares que ayudan a alcanzar una relación óptima aire-combustible con

el fin de ajustarse a los cambios constantes de las condiciones de funcionamiento del motor.

Para proporcionar un mejor rendimiento del motor y gases de escape más limpios, se hace necesario

regular la relación aire-combustible de una manera más precisa. Para satisfacer esta necesidad, este

modelo dispone de un sistema de inyección de combustible regulado electrónicamente en lugar del

sistema de carburador convencional. Este sistema alcanza en todo momento una relación óptima de

aire-combustible gracias a un microprocesador que regula el volumen de inyección de combustible de

acuerdo con las condiciones de funcionamiento del motor, detectadas a su vez por distintos sensores.

El empleo de este sistema de inyección de combustible ha resultado en un suministro más preciso,

una mejor respuesta del motor, un mayor ahorro de combustible y una reducción de las emisiones de

gases de escape.

CARACTERÍSTICAS

1-3

1. Luz de alarma de avería del motor

2. Sensor de temperatura del aire de admisión

3. ECU (unidad de control electrónico)

4. Sensor de presión del aire de admisión

5. Sensor de posición del acelerador

6. Sensor de posición del acelerador secunda-

rio

7. Caja del filtro de aire

8. Depósito de combustible

9. Bomba de combustible

10.Batería

11.Sensor de presión atmosférica

12.Unidad de relé (relé de la bomba de combus-

tible)

13.Sensor del ángulo de inclinación

14.Catalizador

15.Sensor de O2

16.Tubo de combustible

17.Inyector de combustible

18.Sensor de posición del cigüeñal

19.Sensor de temperatura del refrigerante

20.Bujía

21.Bobina de encendido

22.Sensor de identificación de los cilindros

23.Válvula de corte de aire

A. FZ8-N(D)

B. FZ8-S(D)

CARACTERÍSTICAS

1-4

SAS39P1102

SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

La bomba de combustible envía combustible al inyector a través del filtro de combustible. El regulador

de presión mantiene la presión de combustible aplicada al inyector a sólo 324 kPa (3.24 kgf/cm2, 46.1

psi). Del mismo modo, cuando la señal de activación de la ECU acciona el inyector de combustible, se

abre el conducto de combustible y se inyecta combustible en el colector de admisión, sólo durante el

tiempo en que el conducto permanece abierto.

Por eso, cuanto más tiempo se accione el inyector de combustible (duración de la inyección), mayor

será el volumen de combustible suministrado. Y, a la inversa, cuanto menos tiempo se accione el in-

yector de combustible (duración de la inyección), menor será el volumen de combustible suministrado.

La ECU regula la duración y la regulación de la inyección. Las señales emitidas por el sensor de posi-

ción del acelerador, el sensor de posición del acelerador secundario, el sensor de posición del cigüe-

ñal, el sensor de presión del aire de admisión, el sensor de presión atmosférica, el sensor de

temperatura del aire de admisión, el sensor de temperatura del refrigerante, el sensor de velocidad y

el sensor de O2, permiten a la ECU determinar la duración de la inyección. La regulación de la inyec-

ción se determina gracias a las señales del sensor de posición del cigüeñal. Como consecuencia, el

volumen de combustible que el motor necesita puede suministrarse en todo momento de acuerdo con

las condiciones de conducción.

La imagen figura únicamente a título de referencia.

1. Bomba de combustible

2. Inyector de combustible

3. Bobina de encendido

4. ECU (unidad de control electrónico)

5. Sensor de temperatura del aire de admisión

6. Sensor de velocidad

7. Sensor de posición del acelerador

8. Sensor de presión atmosférica

9. Sensor de O2

10.Catalizador

11.Sensor de temperatura del refrigerante

12.Sensor de posición del cigüeñal

13.Sensor de presión del aire de admisión

14.Cuerpo de la mariposa

15.Sensor de posición del acelerador secunda-

rio

16.Caja del filtro de aire

A. Sistema de combustible

B. Sistema de aire

C. Sistema de control

CARACTERÍSTICAS

1-5

SAS39P1103

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS

Unidad de pantalla multifunción

SWA12422

Asegúrese de detener el vehículo antes de

realizar cambios en la configuración de la

unidad de la pantalla multifunción. La reali-

zación de cambios en la configuración du-

rante la conducción puede distraer al

conductor e incrementar el riesgo de sufrir

un accidente.

La pantalla multifunción dispone de los siguien-

tes elementos:

Un velocímetro

Un tacómetro

Un cuentakilómetros

Dos cuentakilómetros parciales (que muestran

la distancia recorrida desde su última puesta a

cero)

Un cuentakilómetros parcial de reserva de

combustible (que muestra la distancia recorri-

da desde que comienza a parpadear el seg-

mento izquierdo del indicador de combustible)

Un reloj

Un indicador de combustible

Una visualización de la temperatura del refri-

gerante

Un dispositivo de autodiagnóstico

Asegúrese de girar la llave a la posición “ON”

antes de utilizar los botones “SELECT” y “RE-

SET”.

Sólo para el Reino Unido: Para conmutar la vi-

sualización del velocímetro y el cuentakilóme-

tros/cuentakilómetros parcial entre kilómetros

y millas, presione el botón “SELECT” durante

al menos un segundo.

Tacómetro

El tacómetro eléctrico permite al conductor su-

pervisar la velocidad del motor y mantenerla

dentro del margen de potencia ideal.

Cuando se gira la llave a la posición “ON”, la

aguja del tacómetro recorrerá una vez todo el in-

tervalo de medidas r/min. y a continuación vol-

verá a cero r/min. para probar el circuito

eléctrico.

SCA10031

No accione el motor en la zona roja del tacó-

metro.

Zona roja: 11500 r/min y superior

Reloj

El reloj se visualiza cuando se gira la llave a la

posición “ON”. También puede verse el reloj du-

rante 10 segundos al pulsar el botón “SELECT”

cuando el interruptor principal se encuentra en

la posición “OFF”, “LOCK” o “

”.

1. Indicador de combustible

2. Visualización de la temperatura del refrige-

rante

3. Velocímetro

4. Tacómetro

5. Cuentakilómetros/cuentakilómetros par-

cial/cuentakilómetros parcial de reserva de

combustible

6. Botón “SELECT” (seleccionar)

7. Botón “RESET” (reposición)

8. Reloj

1. Tacómetro

2. Zona roja del tacómetro

1. Reloj

CARACTERÍSTICAS

1-6

Para ajustar la hora

1. Coloque la llave en la posición “ON”.

2. Pulse los botones “SELECT” y “RESET” a la

vez durante al menos dos segundos.

3. Cuando los dígitos de las horas comiencen a

parpadear, pulse el botón “RESET” para con-

figurar la hora.

4. Pulse “SELECT” y comenzarán a parpadear

los dígitos de los minutos.

5. Pulse “RESET” para ajustar los minutos.

6. Pulse el botón “SELECT” y libérelo para acti-

var el reloj.

Modos del cuentakilómetros y del cuentaki-

lómetros parcial

Pulse “SELECT” para cambiar la visualización

entre el modo del cuentakilómetros “ODO” y los

modos de los cuentakilómetros parciales “TRIP

A” y “TRIP B” en el siguiente orden:

TRIP A TRIP B ODO TRIP A

Cuando la cantidad de combustible del depósito

se reduce a 3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal), el

segmento izquierdo del indicador de combusti-

ble empieza a parpadear, y la pantalla del cuen-

takilómetros cambia automáticamente al modo

de cuentakilómetros parcial de reserva de com-

bustible “F-TRIP” y comienza a contar la distan-

cia recorrida desde ese momento. En este caso,

pulse el botón “SELECT” para cambiar la visua-

lización entre los distintos modos de cuentakiló-

metros y cuentakilómetros parcial en el

siguiente orden:

F-TRIP TRIP A TRIP B ODO F-TRIP

Para reiniciar el cuentakilómetros parcial, pulse

el botón “SELECT” y a continuación “RESET”

durante al menos un segundo. Si no reinicia ma-

nualmente el cuentakilómetros parcial de reser-

va

de

combustible,

se

reiniciará

automáticamente y la visualización volverá al

modo anterior tras haber recorrido 5 km (3 mi).

Indicador de combustible

El indicador de combustible muestra la cantidad

de combustible en el depósito de combustible.

Los segmentos de la visualización del indicador

de combustible desaparecen hacia “E” (vacío) a

medida de desciende el nivel de combustible.

Cuando el último segmento de la izquierda co-

mience a parpadear, reposte lo antes posible.

Este indicador de combustible dispone de un

sistema de autodiagnóstico. Si se detecta un

problema en el circuito eléctrico, se repite el si-

guiente ciclo hasta que se corrige la avería: los

segmentos de nivel de combustible y el símbolo

” parpadean ocho veces, y después se apa-

gan durante aproximadamente 3 segundos.

Visualización de la temperatura del refrige-

rante

Aquí se visualiza la temperatura del refrigerante.

SCA10021

No continúe activando el motor si está so-

brecalentado.

1. Cuentakilómetros/cuentakilómetros par-

cial/cuentakilómetros parcial de reserva de

combustible

1. Indicador de combustible

1. Visualización de la temperatura del refrige-

rante

⚠️ Fin de la Vista Previa Gratuita

¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?

Este manual contiene cientos de páginas con información técnica crítica que te estás perdiendo justo ahora.

  • Diagramas Eléctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
  • 🔧 Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o dañar el motor.
  • ⚙️ Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
  • 📥 Descarga en PDF: Guárdalo, imprímelo y úsalo sin internet en tu taller.
🎁 OFERTA ESPECIAL - 50% DE DESCUENTO

Llévate este manual + La Biblioteca VIP Completa

Más de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y más) listos para descargar.

⭐ DESBLOQUEAR ACCESO VIP AHORA