📥 ¿Necesitas el PDF Original?

Este manual online es difícil de leer. Compra el archivo PDF descargable para imprimirlo o verlo sin internet.

WS Comprar PDF Aquí
Vista Previa del Manual

MANUAL DE TALLER

FZ8-NA

FZ8-SA

2012

1BD-28197-S1

SAS20040

FZ8-NA

FZ8-SA

MANUAL DE TALLER

©2011 Yamaha Motor Co., Ltd.

Primera edición, julio de 2011

Todos los derechos reservados.

Toda reproducción o uso no autorizado

sin el consentimiento escrito de

Yamaha Motor Co., Ltd.

quedan expresamente prohibidos.

SAS20071

IMPORTANTE

Este manual ha sido realizado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para su uso por

parte de los concesionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir en un

manual todos los conocimientos de un mecánico. Por lo tanto, todo aquel que utilice esta publica-

ción para efectuar operaciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe tener

conocimientos básicos de mecánica y de las técnicas para reparar este tipo de vehículos. Los tra-

bajos de reparación y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conocimien-

tos probablemente harán al vehículo inseguro y no apto para su utilización.

Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las

modificaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o los proce-

dimientos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se

incluirán en futuras ediciones de este manual.

NOTA

Los diseños y especificaciones son susceptibles de modificación sin previo aviso.

SAS20081

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MANUAL

La información especialmente importante se distingue mediante los siguientes símbolos.

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para preve-

nirle de la posibilidad de graves daños personales. Cumpla todas

las indicaciones de seguridad que siguen a estos símbolos para

evitar posibles lesiones personales o incluso con consecuencia

de muerte.

Esta ADVERTENCIA indica una situación de peligro que, de no ser

evitada, podría provocar la muerte o lesiones personales.

AVISO indica que se deben tomar medidas de precaución especia-

les para evitar dañar el vehículo.

NOTA proporciona información clave para aclarar o facilitar los procedi-

mientos.

ADVERTENCIA

SAS20091

CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL

El propósito de este manual es servir al mecánico como un libro de consulta cómodo y fácil de leer.

Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de instalación, extracción, mon-

taje, desmontaje, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.

• El manual está dividido en capítulos que a su vez se dividen en apartados. En la parte superior de

cada página figura el título del apartado “1”.

• Los títulos de los subapartados “2” aparecen con una letra más pequeña que la del título del apar-

tado.

• Al principio de cada apartado de desmontaje y desarmado se han incluido diagramas de despiece

“3” para facilitar la identificación de las piezas y aclarar los procedimientos.

• La numeración “4” de los diagramas de despiece corresponde al orden de ejecución de los traba-

jos. Un número indica un paso en el procedimiento de desmontaje.

• Los símbolos “5” indican piezas que se deben lubricar o cambiar.

Ver “SIMBOLOGÍA”.

• Cada diagrama de despiece va acompañado de un cuadro de instrucciones “6” que indica el

orden de los trabajos, los nombres de las piezas, observaciones relativas a los procedimientos,

etc.

• Los trabajos “7” que requieren más información (como por ejemplo herramientas especiales y

datos técnicos) se describen de forma secuencial.

SAS20101

SIMBOLOGÍA

Para facilitar la comprensión de este manual se utilizan los siguientes símbolos.

NOTA

Dichos símbolos no se aplican a todos los vehículos.

SÍMBOLO

DEFINICIÓN

SÍMBOLO

DEFINICIÓN

Se puede reparar con el motor

montado

Aceite para engranajes

Líquido de relleno

Aceite de disulfuro de molib-

deno

Lubricante

Líquido de frenos

Herramienta especial

Grasa para cojinetes de ruedas

Par de apriete

Grasa de jabón de litio

Límite de desgaste, holgura

Grasa de disulfuro de molibdeno

Régimen del motor

Grasa de silicona

Datos eléctricos

Aplique sellador (LOCTITE®).

Aceite del motor

Cambie la pieza por una nueva.

G

M

BF

B

T R

.

.

LS

M

S

LT

E

New

1

2

3

4

5

6

7

8

9

SAS20110

ÍNDICE

INFORMACIÓN GENERAL

ESPECIFICACIONES

COMPROBACIONES Y

AJUSTES PERIÓDICOS

CHASIS

MOTOR

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

SISTEMA ELÉCTRICO

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

1

INFORMACIÓN GENERAL

IDENTIFICACIÓN ......................................................................................... 1-1

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ................................ 1-1

ETIQUETA DE MODELO ....................................................................... 1-1

CARACTERÍSTICAS.................................................................................... 1-2

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE

COMBUSTIBLE...................................................................................... 1-2

SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE .................................... 1-3

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS............................................... 1-4

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL ABS .................................................... 1-7

FUNCIONES DE LOS COMPONENTES DEL ABS............................. 1-12

FUNCIONAMIENTO DEL ABS............................................................. 1-17

FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DEL ABS ................................... 1-20

LUZ DE ALARMA Y FUNCIONAMIENTO DEL ABS............................ 1-23

INFORMACIÓN IMPORTANTE .................................................................. 1-24

PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y EL DESARMADO .......... 1-24

PIEZAS DE RECAMBIO....................................................................... 1-24

JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS.......................... 1-24

ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE BLOQUEO Y

PASADORES HENDIDOS.................................................................... 1-24

COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE.................................................... 1-25

ANILLOS ELÁSTICOS ......................................................................... 1-25

INFORMACIÓN BÁSICA DE MANTENIMIENTO ...................................... 1-26

FIJACIONES RÁPIDAS........................................................................ 1-26

SISTEMA ELÉCTRICO ........................................................................ 1-27

HERRAMIENTAS ESPECIALES................................................................ 1-31

IDENTIFICACIÓN

1-1

SAS20130

IDENTIFICACIÓN

SAS20140

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍ-

CULO

El número de identificación del vehículo “1”

está grabado en el lado derecho del tubo de la

columna de la dirección.

SAS20150

ETIQUETA DE MODELO

La etiqueta de modelo “1” está fijada al basti-

dor. Esta información será necesaria para

pedir repuestos.

CARACTERÍSTICAS

1-2

SAS20170

CARACTERÍSTICAS

SAS39P1101

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

La función principal del sistema de inyección de combustible es suministrar combustible a la

cámara de combustión al nivel óptimo de la relación aire-combustible, de acuerdo con las condicio-

nes de funcionamiento del motor y la temperatura atmosférica. En un carburador convencional, la

relación aire-combustible que se proporciona a la cámara de combustión se obtiene con el volumen

del aire de admisión y el combustible que es medido por el surtidor de dicho carburador.

A pesar de que el volumen de aire de admisión no cambia, la necesidad de volumen de combustible

varía en función de las condiciones de funcionamiento del motor, como aceleración, desacelera-

ción, o funcionamiento con carga pesada. Los carburadores que miden el combustible mediante

surtidores poseen varios dispositivos auxiliares que ayudan a alcanzar una relación óptima aire-

combustible con el fin de ajustarse a los cambios constantes de las condiciones de funcionamiento

del motor.

Para proporcionar un mejor rendimiento del motor y gases de escape más limpios, se hace necesa-

rio regular la relación aire-combustible de una manera más precisa. Para satisfacer esta necesidad,

este modelo dispone de un sistema de inyección de combustible regulado electrónicamente en

lugar del sistema de carburador convencional. Este sistema alcanza en todo momento una relación

óptima de aire-combustible gracias a un microprocesador que regula el volumen de inyección de

combustible de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del motor, detectadas a su vez por

distintos sensores.

El empleo de este sistema de inyección de combustible ha resultado en un suministro más preciso,

una mejor respuesta del motor, un mayor ahorro de combustible y una reducción de las emisiones

de gases de escape.

CARACTERÍSTICAS

1-3

1. Luz de alarma de avería del motor

2. Sensor de temperatura del aire de admi-

sión

3. ECU (unidad de control electrónico)

4. Sensor de presión del aire de admisión

5. Sensor de posición del acelerador

6. Sensor de posición del acelerador secun-

dario

7. Caja del filtro de aire

8. Depósito de combustible

9. Bomba de combustible

10.Batería

11.Sensor de presión atmosférica

12.Unidad de relé (relé de la bomba de com-

bustible)

13.Sensor del ángulo de inclinación

14.Catalizador

15.Sensor de O2

16.Tubo de combustible

17.Inyector de combustible

18.Sensor de posición del cigüeñal

19.Sensor de temperatura del refrigerante

20.Bujía

21.Bobina de encendido

22.Sensor de identificación de los cilindros

23.Válvula de corte de aire

A. FZ8-NA

B. FZ8-SA

CARACTERÍSTICAS

1-4

SAS39P1102

SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

La bomba de combustible envía combustible al inyector a través del filtro de combustible. El regula-

dor de presión mantiene la presión de combustible aplicada al inyector a sólo 324 kPa (3,24 kgf/

cm², 46,1 psi). Del mismo modo, cuando la señal de activación de la ECU acciona el inyector de

combustible, se abre el conducto de combustible y se inyecta combustible en el colector de admi-

sión, sólo durante el tiempo en que el conducto permanece abierto.

Por eso, cuanto más tiempo se accione el inyector de combustible (duración de la inyección), mayor

será el volumen de combustible suministrado. Y, a la inversa, cuanto menos tiempo se accione el inyec-

tor de combustible (duración de la inyección), menor será el volumen de combustible suministrado.

La ECU regula la duración y la regulación de la inyección. Las señales emitidas por el sensor de

posición del acelerador, el sensor de posición del acelerador secundario, el sensor de posición del

cigüeñal, el sensor de presión del aire de admisión, el sensor de presión atmosférica, el sensor de

temperatura del aire de admisión, el sensor de temperatura del refrigerante, el sensor de velocidad

y el sensor de O2, permiten a la ECU determinar la duración de la inyección. La regulación de la

inyección se determina gracias a las señales del sensor de posición del cigüeñal. Como conse-

cuencia, el volumen de combustible que el motor necesita puede suministrarse en todo momento

de acuerdo con las condiciones de conducción.

La imagen figura únicamente a título de referencia.

1. Bomba de combustible

2. Inyector de combustible

3. Bobina de encendido

4. ECU (unidad de control electrónico)

5. Sensor de temperatura del aire de admi-

sión

6. Sensor de velocidad

7. Sensor de posición del acelerador

8. Sensor de presión atmosférica

9. Sensor de O2

10.Catalizador

11.Sensor de temperatura del refrigerante

12.Sensor de posición del cigüeñal

13.Sensor de presión del aire de admisión

14.Cuerpo de la mariposa

15.Sensor de posición del acelerador secun-

dario

16.Caja del filtro de aire

A. Sistema de combustible

B. Sistema de aire

C. Sistema de control

CARACTERÍSTICAS

1-5

SAS39P1103

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS

Unidad de pantalla multifunción

SWA12422

Asegúrese de detener el vehículo antes de

realizar cambios en la configuración de la

unidad de la pantalla multifunción. La reali-

zación de cambios en la configuración

durante la conducción puede distraer al

conductor e incrementar el riesgo de sufrir

un accidente.

La pantalla multifunción dispone de los

siguientes elementos:

• Un velocímetro

• Un tacómetro

• Un cuentakilómetros

• Dos cuentakilómetros parciales (que mues-

tran la distancia recorrida desde su última

puesta a cero)

• Un cuentakilómetros parcial de reserva de

combustible (que muestra la distancia reco-

rrida desde que comienza a parpadear el

segmento izquierdo del indicador de com-

bustible)

• Un reloj

• Un indicador de combustible

• Una visualización de la temperatura del refri-

gerante

• Un dispositivo de autodiagnóstico

NOTA

• Asegúrese de girar la llave a la posición “ON”

antes de utilizar los botones “SELECT” y

“RESET”.

• Sólo para el Reino Unido: Para conmutar la

visualización del velocímetro y el cuentakiló-

metros/cuentakilómetros parcial entre kiló-

metros y millas, presione el botón “SELECT”

durante al menos un segundo.

Tacómetro

El tacómetro eléctrico permite al conductor

supervisar la velocidad del motor y mantenerla

dentro del margen de potencia ideal.

Cuando se gira la llave a la posición “ON”, la

aguja del tacómetro recorrerá una vez todo el

intervalo de medidas r/min y, a continuación,

volverá a cero r/min para probar el circuito

eléctrico.

SCA10031

No accione el motor en la zona roja del

tacómetro.

Zona roja: 11500 r/min y superior

Reloj

1. Indicador de combustible

2. Visualización de la temperatura del refrige-

rante

3. Velocímetro

4. Tacómetro

5. Cuentakilómetros/cuentakilómetros par-

cial/cuentakilómetros parcial de reserva de

combustible

6. Botón “SELECT” (seleccionar)

7. Botón “RESET” (reposición)

8. Reloj

1. Tacómetro

2. Zona roja del tacómetro

1. Reloj

CARACTERÍSTICAS

1-6

El reloj se visualiza cuando se gira la llave a la

posición “ON”. También puede verse el reloj

durante 10 segundos al pulsar el botón

“SELECT” cuando el interruptor principal se

encuentra en la posición “OFF”, “LOCK” o

”.

Para ajustar la hora

1. Coloque la llave en la posición “ON”.

2. Pulse los botones “SELECT” y “RESET” a

la vez durante al menos dos segundos.

3. Cuando los dígitos de las horas comiencen

a parpadear, pulse el botón “RESET” para

configurar la hora.

4. Pulse “SELECT” y comenzarán a parpa-

dear los dígitos de los minutos.

5. Pulse “RESET” para ajustar los minutos.

6. Pulse el botón “SELECT” y libérelo para

activar el reloj.

Modos del cuentakilómetros y del cuentaki-

lómetros parcial

Pulse “SELECT” para cambiar la visualización

entre el modo del cuentakilómetros “ODO” y

los modos de los cuentakilómetros parciales

“TRIP A” y “TRIP B” en el siguiente orden:

TRIP A TRIP B ODO TRIP A

Cuando la cantidad de combustible del depó-

sito se reduce a 3,4 L (0,90 US gal, 0,75

Imp.gal), el segmento izquierdo del indicador

de combustible empieza a parpadear, y la pan-

talla del cuentakilómetros cambia automática-

mente al modo de cuentakilómetros parcial de

reserva de combustible “F-TRIP” y comienza a

contar la distancia recorrida desde ese

momento. En este caso, pulse el botón

“SELECT” para cambiar la visualización entre

los distintos modos de cuentakilómetros y

cuentakilómetros parcial en el siguiente orden:

F-TRIP TRIP A TRIP B ODO F-

TRIP

Para reiniciar el cuentakilómetros parcial,

pulse el botón “SELECT” y a continuación

“RESET” durante al menos un segundo. Si no

reinicia manualmente el cuentakilómetros par-

cial de reserva de combustible, se reiniciará

automáticamente y la visualización volverá al

modo anterior tras haber recorrido 5 km (3 mi).

Indicador de combustible

El indicador de combustible muestra la canti-

dad de combustible en el depósito de combus-

tible. Los segmentos de la visualización del

indicador de combustible desaparecen hacia

“E” (vacío) a medida que desciende el nivel de

combustible. Cuando el último segmento de la

izquierda comience a parpadear, reposte lo

antes posible.

NOTA

Este indicador de combustible dispone de un

sistema de autodiagnóstico. Si se detecta un

problema en el circuito eléctrico, se repite el

siguiente ciclo hasta que se corrige la avería:

los segmentos de nivel de combustible y el

símbolo “

” parpadean ocho veces, y des-

pués se apagan durante aproximadamente 3

segundos. Si esto ocurre, lleve su Yamaha a

un concesionario Yamaha para una revisión

del circuito eléctrico.

1. Cuentakilómetros/cuentakilómetros par-

cial/cuentakilómetros parcial de reserva de

combustible

1. Indicador de combustible

⚠️ Fin de la Vista Previa Gratuita

¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?

Este manual contiene cientos de páginas con información técnica crítica que te estás perdiendo justo ahora.

  • Diagramas Eléctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
  • 🔧 Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o dañar el motor.
  • ⚙️ Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
  • 📥 Descarga en PDF: Guárdalo, imprímelo y úsalo sin internet en tu taller.
🎁 OFERTA ESPECIAL - 50% DE DESCUENTO

Llévate este manual + La Biblioteca VIP Completa

Más de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y más) listos para descargar.

⭐ DESBLOQUEAR ACCESO VIP AHORA