📥 ¿Necesitas el PDF Original?

Este manual online es difícil de leer. Compra el archivo PDF descargable para imprimirlo o verlo sin internet.

WS Comprar PDF Aquí
Vista Previa del Manual

SAS00000

FZ6-S (S)

MANUAL DE TALLER

2003 por Yamaha Motor Co., Ltd.

Primera edición, agosto de 2003

Reservados todos los derechos.

Toda reproducción o uso no autorizado

sin el permiso por escrito de

Yamaha Motor Co., Ltd.

están terminantemente prohibidos.

NOTA:

ADVERTENCIA

ATENCIÓN:

SAS00002

AVISO

Este manual ha sido producido por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para el uso de los conce-

sionarios Yamaha y su personal mecánico cualificado. Habida cuenta de la imposibilidad de reunir en un

manual todos los conocimientos y la experiencia de un mecánico, cualquier persona que lleve a cabo traba-

jos de mantenimiento y reparaciones en vehículos Yamaha, deberá poseer conocimientos básicos de me-

cánica y conocer las técnicas necesarias para reparar este tipo de vehículos. Sin estos conocimientos,

cualquier intento de reparación o mantenimiento podría afectar a la seguridad del vehículo e incluso invali-

darlo para la conducción.

Yamaha Motor Company se esfuerza continuamente en mejorar todos y cada uno de sus modelos. Todos

los concesionarios Yamaha serán informados de cuantas modificaciones y cambios sustanciales se pro-

duzcan en las especificaciones o en los procedimientos y se incluirán en futuras ediciones de este manual,

cuando sea necesario.

Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

SAS00004

INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE ESTE MANUAL

Los puntos de especial relevancia de este manual se distinguirán por los siguientes símbolos:

Este símbolo significa ¡ATENCIÓN! ¡PERMANEZCA ALERTA! ¡SU SEGURI-

DAD PUEDE VERSE COMPROMETIDA!

El incumplimiento de las instrucciones de ADVERTENCIA puede dar como re-

sultado lesiones graves o incluso mortales en el motorista, transeúntes o cual-

quier persona que efectúe inspecciones o reparaciones en la motocicleta.

El símbolo de PRECAUCIÓN indica la necesidad de adoptar medidas de pre-

caución especiales con objeto de evitar daños en la motocicleta.

NOTA:

Las NOTAS proporcionan información esencial para facilitar o aclarar los pro-

cedimientos.

1

2

4

8

3

5

6

7

SAS00007

CÓMO USAR ESTE MANUAL

El propósito de este manual es proporcionar al mecánico una referencia cómoda y fácil. Junto a cada paso,

el usuario contará con explicaciones exhaustivas de los procedimientos de instalación, extracción, des-

montaje, montaje, reparación e inspección.

1 El manual está dividido en capítulos, que aparecen indicados mediante una abreviatura y un símbolo en

la equina superior derecha de cada página.

Consulte la sección “SÍMBOLOS”.

2 Cada capítulo está dividido en secciones, cuyos títulos aparecen en la parte superior de cada página,

excepto en el Capítulo 3 (“INSPECCIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS”), en el que aparece el título o títu-

los de las subsecciones.

3 Los títulos de las subsecciones aparecen en un formato menor que el título de la sección.

4 Al principio de cada sección de extracción o desmontaje encontrará esquemas de despiece, que le ayu-

darán a identificar las piezas y a clarificar cada paso.

5 En el esquema de despiece, los números se dan en el orden de trabajo. Cada número rodeado por un

círculo indica un paso de desmontaje.

6 Los símbolos indican las piezas que han de ser lubricadas o reemplazadas.

Consulte la sección “SÍMBOLOS”.

7 Una tabla de instrucciones de trabajo acompaña al esquema de despiece, proporcionándole el orden de

las operaciones, los nombres de las piezas, notas importantes, etc.

8 Las operaciones que requieran más información (herramientas especiales, datos técnicos, etc.) se des-

criben paso a paso.

22

1

3

5

7

9

2

4

8

6

24

25

23

21

19

20

18

16

17

15

14

13

11

12

10

GEN

INFO

SPEC

ENG

FI

ELEC

COOL

CHK

ADJ

TRBL

SHTG

CHAS

SAS00008

SÍMBOLOS

Los símbolos siguientes no son relevantes para

todos los vehículos.

Los símbolos 1 a 9 indican el tema de cada ca-

pítulo.

1 Información general

2 Especificaciones

3 Inspecciones y ajustes periódicos

4 Chasis

5 Motor

6 Sistema de refrigeración

7 Sistema de inyección de combustible

8 Sistema eléctrico

9 Localización de averías

Los símbolos 10 a 17 indican lo siguiente:

10 Reparable con el motor montado

11 Líquido de llenado

12 Lubricante

13 Herramienta especial

14 Par de apriete

15 Límite de desgaste, holgura

16 Régimen del motor

17 Datos relativos a la electricidad

Los símbolos 18 a 23 que aparecen en los esque-

mas de despiece indican los distintos tipos de lu-

bricante y los puntos de engrase.

18 Aceite de motor

19 Aceite de engranaje

20 Lubricante de disulfuro de molibdeno

21 Grasa para cojinete de rueda

22 Grasa lubricante a base de jabón de litio

23 Grasa de disulfuro de molibdeno

Los símbolos 24 y 25 que aparecen en los esque-

mas de despiece indican lo siguiente:

24 Aplique producto de bloqueo (LOCTITE)

25 Sustituya la pieza

INFORMACIÓN GENERAL

ESPECIFICACIONES

INSPECCIONES Y AJUSTES

PERIÓDICOS

CHASIS

MOTOR

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

SISTEMA DE INYECCIÓN DE

COMBUSTIBLE

SISTEMA ELÉCTRICO

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

GEN

INFO 1

SPEC 2

3

ENG

4

COOL

5

FI

6

CHAS

7

ELEC 8

TRBL

SHTG 9

CHK

ADJ

SAS00012

ÍNDICE

GEN

INFO

CAPÍTULO 1

INFORMACIÓN GENERAL

IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA

1-1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

1-1

. . . . . . . . . . . . . . . . .

ETIQUETA DEL MODELO

1-1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CARACTERÍSTICAS

1-2

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE

COMBUSTIBLE

1-2

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI)

1-3

. . . . . . . . . . . . . . . .

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS

1-4

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

INFORMACIÓN IMPORTANTE

1-6

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PREPARACIÓN PARA LA EXTRACCIÓN Y EL DESMONTAJE

1-6

. . . . . .

PIEZAS DE REPUESTO

1-6

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

JUNTAS, RETENES DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS

1-6

. . . . . . . . . . . . .

ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS Y PASADORES DE

RETENCIÓN

1-7

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

COJINETES Y RETENES DE ACEITE

1-7

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ANILLOS DE SEGURIDAD

1-7

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES

1-8

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

HERRAMIENTAS ESPECIALES

1-9

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

GEN

INFO

1-1

IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA

GEN

INFO

SAS00014

INFORMACIÓN GENERAL

IDENTIFICACIÓN DE LA

MOTOCICLETA

SAS00017

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL

VEHÍCULO

El número de identificación del vehículo 1 apare-

ce impreso en la parte derecha del tubo de la co-

lumna de dirección.

SAS00018

ETIQUETA DEL MODELO

La etiqueta de modelo 1 está fijada en el basti-

dor. Esta información es necesaria para solicitar

las piezas de recambio.

1-2

CARACTERÍSTICAS

GEN

INFO

7 Sensor de presión del

aire de admisión

8 Sensor de posición de

la mariposa

9 Inyector de combusti-

ble

10 Convertidor catalítico

11 Sensor de posición del

cigüeñal

12 Sensor de temperatura

del refrigerante

13 Bujías

14 Regulador de presión

15 Batería

16 ECU

17 Relé del sistema de in-

yección de combustible

18 Indicador de adverten-

cia de avería en el mo-

tor

19 Interruptor de corte del

ángulo de inclinación

1 Bobina de encendido

2 Carcasa del filtro de ai-

re

3 Sensor de temperatura

del aire de admisión

4 Tubo de suministro de

combustible

5 Depósito de combusti-

ble

6 Bomba de combustible

SAS00896

CARACTERÍSTICAS

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

La función principal de un sistema de suministro de combustible es abastecer de combustible a la cámara

de combustión con la relación aire-combustible adecuada, de acuerdo con las condiciones de funciona-

miento del motor y la temperatura atmosférica.

En el sistema convencional por carburador, la relación aire-combustible de la mezcla suministrada a la cá-

mara de combustión se crea en función del volumen de aire de admisión y del combustible medido por el

difusor utilizado en el respectivo carburador.

Si bien el volumen de aire de admisión es el mismo, el volumen de combustible necesario varía según el

funcionamiento del motor, es decir, según acelere, desacelere o lleve una carga importante. Los carbura-

dores que miden el combustible a través del uso de surtidores han sido completados con varios dispositivos

auxiliares, con objeto de alcanzar una relación óptima aire-combustible y adaptarse a los constantes cam-

bios de funcionamiento del motor.

Para alcanzar un mayor rendimiento y producir gases más limpios, el motor necesita controlar la relación

aire-combustible de manera más precisa. Para satisfacer esta necesidad, este modelo ha adoptado un sis-

tema de inyección de combustible (FI) controlada electrónicamente, en lugar del sistema convencional de

carburador. Dicho sistema es capaz de lograr la relación aire-combustible óptima que requiere el motor en

todo momento mediante el uso de un microprocesador que regula el volumen de inyección de combustible

según las condiciones de funcionamiento del motor, las cuales son detectadas por varios sensores.

La adopción del sistema de inyección de combustible ha mejorado la precisión del suministro de combusti-

ble y la respuesta del motor, aumentado el ahorro de combustible y reducido las emisiones de gases de

escape. Además, junto con el sistema de inyección de combustible, también se ha pasado a controlar por

ordenador el sistema de inducción de aire (sistema AI), con objeto de producir gases más limpios.

1-3

CARACTERÍSTICAS

GEN

INFO

La ilustración sólo sirve como referencia.

6 Sensor de posición de

la mariposa

7 Sensor de presión del

aire de admisión

8 ECU

9 Sensor de temperatura

del refrigerante

10 Sensor de posición del

cigüeñal

A Sistema de combusti-

ble

B Sistema de control

1 Bomba de combustible

2 Regulador de presión

3 Inyector de combusti-

ble

4 Cuerpo de la mariposa

5 Sensor de temperatura

del aire de admisión

SAS00897

SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (FI)

La bomba de combustible suministra el combustible al inyector a través del filtro de combustible. El regula-

dor de presión, por su parte, mantiene la presión del combustible aplicada al inyector en sólo 250 kPa (2,5

kg/cm2). Como consecuencia, cuando la señal de energía procedente de la ECU suministra energía al

inyector, el paso del combustible se abre, haciendo que éste se inyecte en el colector de admisión sólo

durante el intervalo de tiempo en que el paso permanece abierto. Así pues, cuanto más tiempo se aplique

energía al inyector (cuanto mayor sea la duración de la inyección), mayor será el volumen de combustible

suministrado. Y al contrario, cuanto menor sea la duración de la inyección, menor será el volumen de com-

bustible suministrado.

La duración de la inyección y el calado de la misma son controlados por la ECU. Las señales emitidas por

los sensores de posición de la mariposa, de posición del cigüeñal, de presión y temperatura del aire de

admisión y de temperatura del refrigerante permiten a la ECU determinar la duración de la inyección. El

calado de inyección será determinado mediante las señales enviadas por el sensor de posición del cigüe-

ñal. Gracias a ello puede suministrarse en todo momento el volumen de combustible que necesita el motor

según las condiciones de conducción.

1-4

CARACTERÍSTICAS

GEN

INFO

1 Pantalla multifunción

2 Botón “SELECT”

3 Botón“RESET”

4 Indicador de advertencia de avería en el mo-

tor

NOTA:

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS

Pantalla multifunción

La pantalla multifunción consta de:

 un velocímetro (que muestra la velocidad a la

que se conduce)

 un cuentakilómetros (que muestra la distancia

total recorrida)

 dos cuentakilómetros parciales (que muestran

la distancia recorrida desde que se pusieron a

cero)

 un cuentakilómetros parcial de la reserva de

combustible (que muestra la distancia recorri-

da desde que empezó a parpadear el segmen-

to inferior del medidor de combustible)

 un tacómetro (que muestra el régimen del mo-

tor)

 un medidor de combustible

 un medidor de temperatura del agua

 un reloj

 un medidor de temperatura del aire de admi-

sión

 un dispositivo de autodiagnóstico

 Asegúrese de que la llave está en la posición “ON” antes de utilizar los botones “SELECT” y “RESET”.

 Sólo para Gran Bretaña: para cambiar el velocímetro y el cuentakilómetros total o parcial de kilómetros a

millas y viceversa, pulse el botón “SELECT” durante al menos dos segundos.

Modo cuentakilómetros, cuentakilómetros parcial y tacómetro

Si se presiona el botón “SELECT” se cambia entre el modo cuentakilómetros “ODO”, los modos de cuenta-

kilómetros parciales “TRIP 1” y “TRIP 2” y el modo tacómetro “E” en el orden siguiente:

ODO  TRIP 1  TRIP 2  (TRIP F)  E  ODO

Cuando queden aproximadamente 3,6 litros de combustible en el depósito, el segmento inferior del medi-

dor de combustible empezará a parpadear, la pantalla del cuentakilómetros cambiará automáticamente al

modo de cuentakilómetros parcial de reserva “TRIP F” y empezará a contar la distancia desde ese punto.

En ese caso, si se pulsa el botón “SELECT” se cambia la visualización entre los modos cuentakilómetros y

cuentakilómetros parcial en el orden siguiente:

TRIP-F  E  ODO  TRIP 1  TRIP 2  TRIP F

Para poner a cero el cuentakilómetros parcial, pulse el botón “SELECT” y luego el botón “RESET” durante

al menos un segundo. Si no lo hace de forma manual, él mismo lo hará automáticamente y la pantalla volve-

rá al modo en el que estaba de después de llenar el depósito de combustible y de recorrer 5 km (3,1 mi).

Modo tacómetro

Muestra digitalmente el régimen del motor en la sección del cuentakilómetros.

Indicador de la temperatura del aire de admisión.

Cuando aparece “ODO” en pantalla, si presiona “RESET” durante bastante tiempo, el indicador cambiará

entre las pantallas del Reloj y de la Temperatura del aire de admisión (activa el reloj al colocar el interruptor

principal en OFF).

En el modo de ajuste complementario, la indicación cambia automáticamente del reloj (temperatura del aire

de admisión) al régimen del motor.

⚠️ Fin de la Vista Previa Gratuita

¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?

Este manual contiene cientos de páginas con información técnica crítica que te estás perdiendo justo ahora.

  • Diagramas Eléctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
  • 🔧 Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o dañar el motor.
  • ⚙️ Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
  • 📥 Descarga en PDF: Guárdalo, imprímelo y úsalo sin internet en tu taller.
🎁 OFERTA ESPECIAL - 50% DE DESCUENTO

Llévate este manual + La Biblioteca VIP Completa

Más de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y más) listos para descargar.

⭐ DESBLOQUEAR ACCESO VIP AHORA