2007
FZ6-N/S
4S8-28197-S0
MANUAL DE TALLER
FZ6-NA/SA
FZ6-NHG(W)
FZ6-SHG(W)
FZ6-NAHG/SAHG
SAS20040
FZ6-N/S
FZ6-NA/SA
FZ6-NHG(W)/SHG(W)
FZ6-NAHG/SAHG
MANUAL DE TALLER
©2006 Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edición, agosto de 2006
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
SAS20070
AVISO
Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para uso de los con-
cesionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir en un manual todos los
conocimientos de un mecánico. Por tanto, todo aquel que utilice esta publicación para efectuar
operaciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos conocimien-
tos básicos de mecánica y de las técnicas para reparar estos tipos de vehículos. Los trabajos de
reparación y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conocimientos proba-
blemente harán al vehículo inseguro y no apto para su utilización.
Ese modelo ha sido diseñado y fabricado para funcionar dentro de unas especificaciones determi-
nadas de prestaciones y emisiones. Es necesario realizar un mantenimiento apropiado con las her-
ramientas correctas para asegurar el funcionamiento adecuado del vehículo. Si tiene cualquier
duda acerca de un procedimiento de mantenimiento, debe contactar con un concesionario Yamaha
para que le informe de cualquier modificación que se haya producido en la información de manten-
imiento aplicable a este modelo. Esta política tiene por objeto proporcionar al cliente el mayor grado
de satisfacción con el vehículo, así como cumplir con los objetivos nacionales de calidad medioam-
biental.
Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las mod-
ificaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o los proced-
imientos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se
incluirán en futuras ediciones de este manual.
NOTA:
• El presente manual de servicio contiene información relacionada con el mantenimiento periódico
del sistema de control de emisiones. Lea detenidamente este manual.
• Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.
SAS20080
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MANUAL
La información especialmente importante, se distingue mediante los siguientes símbolos.
El símbolo de alerta de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡PERMANEZCA
ATENTO! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO!
Pasar por alto las indicaciones de ADVERTENCIA podrían resultar en lesiones
graves o incluso la muerte al mecánico, o a cualquier persona que se encuen-
tre cerca del vehículo.
PRSCAUCIÓN indica que se deben tomar medidas de precaución especiales
para evitar dañar el vehículo.
NOTA proporciona información que aclara o facilita los procedimientos.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN:
NOTA:
SAS20090
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL
El propósito de este manual es proporcionar al mecánico un libro de consulta cómodo y fácil de
leer. Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de instalación, desmontaje,
desarmado, montaje, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.
• El manual está dividido en capítulos que a su vez se dividen en apartados. En la parte superior de
cada página figura el título del apartado “1”.
• Los títulos de los subapartados aparecen con una letra más pequeña que la del título del apartado
“2”.
• Al principio de cada apartado de desmontaje y desarmado se han incluido diagramas de despiece
para facilitar la identificación de las piezas y aclarar los procedimientos “3”.
• La numeración en los diagramas de despiece se corresponde con el orden de los trabajos. Un
número indica un paso en el procedimiento de desarmado “4”.
• Los símbolos indican piezas que se deben lubricar o cambiar “5”.
Consulte “SÍMBOLOS”.
• Cada diagrama de despiece va acompañado de un cuadro de instrucciones que indica el orden
de los trabajos, los nombres de las piezas, observaciones relativas a los procedimientos, etc. “6”.
• Los trabajos que requieren más información (como por ejemplo herramientas especiales y datos
técnicos) se describen de forma secuencial “7”.
SAS20100
SIMBOLOGÍA
Para facilitar la comprensión de este manual
se utilizan los siguientes símbolos.
NOTA:
Dichos símbolos no se aplican a todos los
vehículos.
1. Reparable con el motor montado
2. Líquido de relleno
3. Lubricante
4. Herramienta especial
5. Par de apriete
6. Límite de desgaste, holgura
7. Régimen del motor
8. Datos eléctricos
9. Aceite del motor
10.Aceite para engranajes
11.Aceite de disulfuro de molibdeno
12.Grasa para cojinetes de ruedas
13.Grasa de jabón de litio
14.Grasa de disulfuro de molibdeno
15.Aplicar sellador (LOCTITE®)
G
M
E
B
LS
M
9
10
11
12
13
14
15
16
LT
New
T R
.
.
1
2
3
4
5
6
7
8
16.Cambiar la pieza
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAS20110
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL
ESPECIFICACIONES
COMPROBACIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS
CHASIS
MOTOR
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
SISTEMA ELÉCTRICO
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
1
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN......................................................................................... 1-1
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ................................ 1-1
ETIQUETA DE MODELO ....................................................................... 1-1
CARACTERÍSTICAS.................................................................................... 1-2
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE
COMBUSTIBLE...................................................................................... 1-2
SISTEMA FI............................................................................................ 1-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS............................................... 1-4
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL ABS .................................................. 1-10
FUNCIONES DE LOS COMPONENTES DEL ABS............................. 1-14
FUNCIONAMIENTO DEL ABS............................................................. 1-21
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DEL ABS................................... 1-25
LUZ DE ALARMA Y FUNCIONAMIENTO DEL ABS............................ 1-28
INFORMACIÓN IMPORTANTE.................................................................. 1-30
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y EL DESARMADO ......... 1-30
PIEZAS DE RSCAMBIO....................................................................... 1-30
JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS ......................... 1-30
ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE BLOQUEO Y
PASADORES HENDIDOS ................................................................... 1-30
COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE ................................................... 1-31
ANILLOS ELÁSTICOS ......................................................................... 1-31
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES............................................... 1-32
HERRAMIENTAS ESPECIALES................................................................ 1-33
IDENTIFICACIÓN
1-1
SAS20130
IDENTIFICACIÓN
SAS20140
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo “1”
está grabado en el lado derecho del tubo de la
columna de la dirección.
SAS20150
ETIQUETA DE MODELO
La etiqueta de modelo “1” está fijada al basti-
dor. Esta información será necesaria para
pedir repuestos.
CARACTERÍSTICAS
1-2
SAS20170
CARACTERÍSTICAS
SAS4S81003
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
La función principal del sistema de inyección de combustible es el suministro de combustible a la
cámara de combustión al nivel óptimo de la relación aire-combustible, de acuerdo con las condi-
ciones de funcionamiento del motor y la temperatura atmosférica.
En un carburador convencional, la relación aire-combustible que se proporciona a la cámara de
combustión se obtiene con el volumen del aire de admisión y el combustible que es medido a su
vez por el surtidor de dicho carburador.
A pesar de que el volumen de aire de admisión no cambia, la necesidad de volumen de combusti-
ble varía dependiendo de las condiciones de funcionamiento del motor, como aceleración, desacel-
eración, o funcionamiento con carga pesada. Los carburadores que miden el combustible mediante
surtidores poseen varios dispositivos auxiliares que ayudan a alcanzar una relación óptima aire-
combustible con el fin de ajustarse a los cambios constantes de las condiciones de funcionamiento
del motor.
Para proporcionar un mejor rendimiento del motor y gases de escape más limpios, se hace necesa-
rio regular la relación aire-combustible de una manera más precisa. Para satisfacer esta necesidad,
este modelo dispone de un sistema de inyección de combustible regulado electrónicamente en
lugar del sistema de carburador convencional. Este sistema alcanza en todo momento una relación
óptima de aire-combustible gracias a un microprocesador que regula el volumen de inyección de
combustible de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del motor, detectadas a su vez por
distintos sensores.
El empleo de este sistema de inyección de combustible ha resultado en un suministro más preciso,
una mejor respuesta del motor, un mayor ahorro de combustible y una reducción de las emisiones
de gases de escape. Además, el sistema de inducción de aire (IA) está controlado por ordenador
junto con el sistema de inyección de combustible, para conseguir gases de escape más limpios.
1. Bobina de encendido
2. Caja del filtro de aire
3. Sensor de temperatura del aire de
admisión
4. Tubo de suministro de combustible
5. Depósito de combustible
6. Bomba de combustible
7. Sensor de presión del aire de admisión
8. Sensor de posición del acelerador
9. Inyector de combustible
10.Catalizador
11.Sensor de posición del cigüeñal
12.Sensor de temperatura del refrigerante
13.Bujía
14.Regulador de presión
15.Batería
16.ECU
17.Relé del sistema de inyección de combus-
tible
18.Luz de alarma de avería del motor
19.Sensor del ángulo de inclinación
20.Sensor de O2
CARACTERÍSTICAS
1-3
SAS4S81004
SISTEMA FI
La bomba de combustible envía combustible al inyector a través del filtro de combustible. El regula-
dor de presión mantiene la presión de combustible aplicada al inyector a sólo 250kPa (2,5 kg/cm2).
Del mismo modo, cuando la señal de activación de la ECU acciona el inyector, se abre el conducto
de combustible y se inyecta combustible en el colector de admisión sólo durante el tiempo en que el
conducto permanece abierto. Por eso, cuanto más tiempo se accione el inyector de combustible
(duración de la inyección), mayor será el volumen de combustible suministrado. Cuanto menos
tiempo se accione el inyector de combustible (duración de la inyección), menor será el volumen de
combustible suministrado.
La ECU regula la duración y la regulación de la inyección. Las señales emitidas por el sensor de
posición de la mariposa, el sensor de posición del cigüeñal, el sensor de presión del aire de
admisión, el sensor de temperatura de admisión, el sensor de temperatura del refrigerante y la
sonda de oxígeno, permiten a la ECU determinar la duración de la inyección. La regulación de la
inyección se determina gracias a las señales del sensor de posición del cigüeñal. Como con-
secuencia, el volumen de combustible que el motor necesita puede suministrarse en todo momento
de acuerdo con las condiciones de conducción.
1. Bomba de combustible
2. Regulador de presión
3. Inyector de combustible
4. Cuerpo de la mariposa
5. Sensor de temperatura del aire de
admisión
6. Sensor de posición del acelerador
7. Sensor de presión del aire de admisión
8. Sensor de O2
9. Sensor de temperatura del refrigerante
10.Sensor de posición del cigüeñal
11.O2 sensor
A. Sistema de combustible
B. Sistema de control
CARACTERÍSTICAS
1-4
SAS4S81005
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS
Pantalla multifunción
SWA4S81002
Asegúrese de detener el vehículo antes de
realizar cambios en la configuración de la
unidad de la pantalla multifunción.
La pantalla de función múltiple dispone de los
siguientes elementos:
• un velocímetro (que muestra la velocidad de
conducción)
• un tacómetro (que muestra la velocidad del
motor)
• un cuentakilómetros (que muestra la distan-
cia total recorrida)
• dos cuentakilómetros parciales (que mues-
tran la distancia recorrida desde su última
puesta a cero)
• un cuentakilómetros parcial de combustible
de reserva (que muestra la distancia recorr-
ida desde que se enciende el segmento
izquierdo del indicador de combustible)
• un reloj
• un indicador de nivel de combustible
• una pantalla para la temperatura del refriger-
ante
• Una pantalla para la temperatura del aire de
admisión/un dispositivo de autodiagnóstico
• un modo de control de brillo del tacómetro y
LCD
NOTA:
• Asegúrese de girar la llave a “ON” antes de
utilizar los botones “SELECT” y “RESET”.
• Sólo para el Reino Unido: Para conmutar la
visualización del velocímetro y el cuentak-
ilómetros/cuentakilómetros parcial entre
kilómetros y millas, presione el botón
“SELECT” durante al menos dos segundos.
(FZ6-N/FZ6-NA/FZ6-S/FZ6-SA)
• Sólo para el Reino Unido: Para conmutar la
visualización del velocímetro y el cuentak-
ilómetros/cuentakilómetros parcial entre
kilómetros y millas, presione el botón
“SELECT” durante al menos un segundo.
(FZ6-NHG(W)/FZ6-NAHG/FZ6-SHG(W)/
FZ6-SAHG)
A. FZ6-N/FZ6-NA/FZ6-S/FZ6-SA
1. Tacómetro
2. Velocímetro
3. Indicador de combustible
4. Visualización de la temperatura del refrig-
erante
5. Botón “SELECT”
6. Botón “RESET”
7. Visualización del tacómetro en modo de
ajuste de CO/temperatura de admisión/
reloj
8. Cuentakilómetros/cuentakilómetros par-
cial/cuentakilómetros parcial de reserva de
combustible/tacómetro
B. FZ6-NHG(W)/FZ6-NAHG/FZ6-SHG(W)/
FZ6-SAHG
1. Visualización de la temperatura del refrig-
erante/visualización de la temperatura del
aire de admisión
2. Velocímetro
3. Tacómetro
4. Cuentakilómetros/cuentakilómetros par-
cial/cuentakilómetros parcial de reserva de
combustible
5. Botón “SELECT”
6. Botón “RESET”
7. Reloj
8. Indicador de combustible
CARACTERÍSTICAS
1-5
Tacómetro
El tacómetro eléctrico permite al conductor
observar la velocidad del motor y mantenerla
dentro del margen de potencia ideal.
Cuando se gira la llave a “ON”, la aguja del
tacómetro pasará una vez por todas las medi-
das r/min. y a continuación volverá a cero r/
min. para probar el circuito eléctrico
SCA4S81004
No haga funcionar el motor en la zona roja
del tacómetro.
Zona roja: 14000 r/min y superior
Modo de reloj
Se visualiza el reloj cuando se gira la llave a
“ON”. También puede verse el reloj durante 10
segundos pulsando el botón “SELECT”
cuando el interruptor principal se encuentra en
la posición “OFF” o en “LOCK”.
Para poner la hora
1 Sitúe la llave en “ON“.
2 Pulse los botones “SELECT” y “RESET” a la
vez durante al menos dos segundos.
3 Cuando los dígitos de las horas comiencen a
verse, pulse el botón “RESET” para poner la
hora.
4 Pulse “SELECT” y se encenderán los dígitos
de los minutos.
5 Pulse “RESET” para fijar los minutos.
6 Pulse el botón “SELECT” y libérelo para acti-
var el reloj.
A. FZ6-N/FZ6-NA/FZ6-S/FZ6-SA
B. FZ6-NHG(W)/FZ6-NAHG/FZ6-SHG(W)/
FZ6-SAHG
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro.
A. FZ6-N/FZ6-NA/FZ6-S/FZ6-SA
B. FZ6-NHG(W)/FZ6-NAHG/FZ6-SHG(W)/
FZ6-SAHG
1. Reloj
2. Velocímetro
CARACTERÍSTICAS
1-6
Modos del cuentakilómetros y el cuentak-
ilómetros parcial (FZ6-N/FZ6-NA/FZ6-S/FZ6-SA)
Pulse “SELECT” para activar la pantalla entre
el modo del cuentakilómetros “ODO” y los
modos de los cuentakilómetros parciales
“TRIP A” y “TRIP B” en el siguiente orden:
“ODO” → “TRIP 1” → “TRIP 2” → “TRIP F” →
“E” → “ODO”
Cuando la cantidad de combustible del
depósito se reduce a 3,6 litros, el segmento
inferior del indicador de nivel de combustible
empieza a parpadear, y la pantalla del cuen-
takilómetros cambia automáticamente al modo
de cuentakilómetros parcial de reserva de
combustible “TRIP F” y comienza a contar la
distancia recorrida desde ese punto. En este
caso, pulse el botón “SELECT” para activar la
pantalla entre los varios modos de cuentak-
ilómetros y cuentakilómetros parcial en el sigu-
iente orden:
“TRIP F” → “E” → “ODO” → “TRIP 1” → “TRIP
2” → “TRIP F”
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial,
pulse el botón “SELECT” y a continuación
“RESET” durante al menos un segundo. Si no
reinicia manualmente el cuentakilómetros par-
cial de reserva de combustible, se reiniciará
automáticamente y su pantalla volverá al
modo anterior tras haber recorrido 5 km (3 mi).
Modos del cuentakilómetros y el cuentak-
ilómetros parcial (FZ6-NHG(W)/FZ6-NAHG/FZ6-
SHG(W)/FZ6-SAHG)
Pulse “SELECT” para activar la pantalla entre
el modo del cuentakilómetros “ODO” y los
modos de los cuentakilómetros parciales
“TRIP A” y “TRIP B” en el siguiente orden:
“TRIP A” → “TRIP B” → “ODO” → “TRIP A”
Cuando la cantidad de combustible del
depósito se reduce a 3,4 litros, el segmento
izquierdo del indicador de nivel de combustible
empieza a parpadear, y la pantalla del cuen-
takilómetros cambia automáticamente al modo
de cuentakilómetros parcial de la reserva de
combustible “F TRIP” y comienza a contar la
distancia recorrida desde ese punto. En este
caso, pulse el botón “SELECT” para activar la
pantalla entre los varios modos de cuentak-
ilómetros y cuentakilómetros parcial en el sigu-
iente orden:
“F-TRIP” → “TRIP A” → “TRIP B” → “ODO” →
“F-TRIP”
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial,
pulse el botón “SELECT” y a continuación
“RESET” durante al menos un segundo. Si no
reinicia manualmente el cuentakilómetros par-
cial de reserva de combustible, se reiniciará
automáticamente y su pantalla volverá al
modo anterior tras haber recorrido 5 km (3 mi).
1. Cuentakilómetros/cuentakilómetros par-
cial/cuentakilómetros parcial de reserva de
combustible/tacómetro
1. Cuentakilómetros/cuentakilómetros par-
cial/cuentakilómetros parcial de reserva de
combustible
¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?
Este manual contiene cientos de páginas con información técnica crítica que te estás perdiendo justo ahora.
- ⚡ Diagramas Eléctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
- 🔧 Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o dañar el motor.
- ⚙️ Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
- 📥 Descarga en PDF: Guárdalo, imprímelo y úsalo sin internet en tu taller.
Llévate este manual + La Biblioteca VIP Completa
Más de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y más) listos para descargar.