Tu manual está cargando...
En un segundo estará disponible.
MANUAL DE SERVICIO
FZ-16
21C-F8197-EO
FZ-16
MANUAL DE SERVICIO
Reservados todos los derechos.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
YAMAHA MOTOR INDIA PVT. LTD.
quedan expresamente prohibidos.
ATENCIÓN
Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.
La información particularmente importante de este manual se distinguirá por los siguientes símbolos:
Símbolo de advertencia de seguridad significa: ¡ATENCIÓN! ¡ESTÉ ALERTA! ¡SU
SEGURIDAD ESTÁ IMPLICADA!
Una ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que podría causar la muerte o
lesiones graves al operador del vehículo, un transeúnte o de una persona que se
encuentre revisando o reparando el vehículo.
Una PRECAUCIÓN indica precauciones especiales que deben tomarse para evitar
daños al vehículo.
Una NOTA proporciona información esencial para facilitar o aclarar los procedimientos.
NOTA:
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE ESTE MANUAL
NOTA:
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Este manual ha sido elaborado por IYM, principalmente para uso de los concesionarios y sus mecánicos
calificados. No es posible reunir en un manual todos los conocimientos de un mecánico. Cualquier
persona que lleve a cabo trabajos de mantenimiento y reparaciones en vehículos Yamaha deberá
poseer conocimientos básicos de mecánica y las técnicas necesarias para reparar este tipo de
vehículos. Los trabajos de reparación y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales
conocimientos, probablemente harán que el vehículo no resulte seguro ni apto para su utilización.
Yamaha Motor India Pvt Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Todos los
concesionarios autorizados Yamaha serán informados de cuantas modificaciones y cambios
sustanciales se produzcan en las especificaciones o en los procedimientos, y éstas se incluirán en
futuras ediciones de este manual, cuando sea necesario.
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL
Este manual está pensado como una herramienta práctica, fácil de leer, un libro de referencia para el
mecánico. Incluye las explicaciones de todo el montaje, desmontaje, desensamble, ensamble, reparación,
y los procedimientos de verificación están establecidos en pasos individuales en orden secuencial.
El manual está dividido en capítulos y cada capítulo está dividido en secciones. El título de la sección
actual "1" aparece en la parte superior de cada página.
Sub-títulos de la sección "2" aparecen en letra más pequeña que el título de la sección.
Para ayudar a identificar las partes y aclarar los pasos de procedimiento, hay diagramas explotados "3"
al comienzo de cada una de las secciones de desmontaje y desensamble.
Una tabla de instrucciones de trabajo "6" acompaña el diagrama explotado, proporcionando el orden de
los trabajos, nombres de las partes, notas en los puestos de trabajo, etc.
Trabajos "7" que requieren más información (como herramientas especiales y datos técnicos) están
descritos en orden secuencial.
Símbolos "5" indican las partes que deben ser lubricadas o reemplazadas. Consulte la sección
"SÍMBOLOS".
Los números "4" se dan en el orden de los puestos de trabajo en diagramas explotados. Un número
indica un paso de desensamble.
1
7
3
4
5
6
2
ClutchHubHolder
YSST-733
SIMBOLOS
Los siguientes símbolos se utilizan en este manual
para facilitar su comprensión.
NOTA:
Los siguientes símbolos no son relevantes para
cada vehículo.
Reparable con el motor montado
Llene de líquido
Lubricante
Herramienta especial
Par de apriete
Límite de desgaste, tolerancia
Velocidad del motor
Datos eléctricos
Aceite de motor
10. Aceite de engranajes
11. Aceite de bisulfuro de molibdeno
12. El líquido de frenos
13
.
Grasa de rodamientos
14. Grasa con base de jabón de litio
15. Grasa de bisulfuro de molibdeno
16. Grasa de silicona
17. Aplicar el agente de bloqueo (LOCTITE ®).
18. Vuelva a colocar la parte con uno nuevo.
G
M
E
B
LS
M
910
1112
13 14
1516
1718
LT
Nuevo
BF
S
T
R
.
.
123
456
78
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
TABLA DE CONTENIDOS
INFORMACIÓN GENERAL
ESPECIFICACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
INSPECCIONES
Y AJUSTES PERIÓDICOS
CHASIS
MOTOR
CARBURADOR
SISTEMA ELÉCTRICO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA.....................................................1-1
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO..........................................1-1
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR.................................................................1-1
CARACTERÍSTICAS......................................................................................1-2
MEDIDOR LCD...................................................................................1-2
INFORMACIÓN IMPORTANTE.......................................................................1-3
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y EL DESARMADO.........1-3
PIEZAS DE SUBSTITUCIÓN..............................................................1-3
EMPAQUES, SELLOS DE ACEITE Y O RINGS.................................1-3
ARANDELAS DE SEGURIDAD / CONTRATUERCAS
Y PASADORES...................................................................................1-3
RODAMIENTOS Y SELLOS DE ACEITE...........................................1-4
ANILLOS DE CIERRE........................................................................1-4
INSPECCIÓN DE LAS CONEXIONES............................................................1-5
HERRAMIENTAS ESPECIALES.....................................................................1-6
IDENTIFICACIÓN
IDENTIFICACIÓN
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
(CHASIS NÚMERO)
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR
NOTA:
El número de identificación del vehículo “1” está
estampado en el chasis.
El número de serie del motor “1” está estampado
en el cárter.
Diseños y especificaciones están sujetos a cambio
sin previo aviso.
1
1-1
1
SELECT
12
CARACTERÍSTICAS
1-2
1. Visor multifunción
2. Botón “SELECT” (seleccionar)
El Visor multifunción está equipado
con lo siguiente:
• Un velocímetro (que indica la velocidad de
desplazamiento)
• Un cuentakilómetros total (que indica la
distancia total recorrida)
• Un cuentakilómetros parcial (que indican la
distancia recorrida desde que se puso en
cero por última vez)
• Un medidor de combustible (que indica el
nivel de combustible disponible dentro del
anque de combustible)
VISOR MULTIFUNCIÓN
Medidor de Combustible
NOTA
Asegúrese de girar la llave a la posición “ON”
antes de usar el botón “SELECT”.
MODO CUENTAKILÓMETROS TOTAL Y
CUENTAKILÓMETROS PARCIAL.
Un leve pulso (menor a un segundo) en el botón
“SELECT” la indicación cambia entre
cuentakilómetros total y cuentakilómetros parcial.
1. Medidor de Combustible
El medidor de combustible indica la cantidad de
combustible que hay en el depósito de combustible.
Los segmentos de medidor de combustible
desaparecen hacia “E” (Vacío) a medida que
disminuye el nivel de combustible. Cuando el
último segmento del medidor de combustible
empieza a parpadear, ponga combustible lo antes
posible.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
INFORMACIÓN IMPORTANTE
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y
EL DESENSAMBLE
1. Antes de desmontar y desensamblar, limpie
toda la suciedad, barro, polvo y materiales
extraños.
2. Utilice sólo las herramientas apropiadas y
Consulte la sección “HERRAMIENTAS
ESPECIALES” en la página 1-8.
equipos limpios.
3. Cuando desensamble, siempre mantenga
juntas las piezas de un mismo conjunto. Esto
incluye engranajes, cilindros, pistones y otras
piezas que trabajan “agrupadas” por el uso
normal. Las piezas agrupadas siempre deben
ser reutilizadas o sustituidas en conjunto.
4. Durante el desensamble, limpie todas las
piezas y colóquelas en bandejas en el orden de
desmontaje. Esto acelerará el montaje y permitirá
la montaje correcta de todas las piezas
5. Mantenga todas las piezas lejos de cualquier
fuente de fuego.
PIEZAS DE SUSTITUCIÓN
Utilice sólo piezas genuinas Yamaha, en todos
los cambios. Utilice el aceite y la grasa
recomendados por Yamaha, para todos los
servicios de lubricación. Otras marcas pueden
ser similares en la función y apariencia, pero
inferiores en calidad.
.
EMPAQUES, SELLOS DE ACEITE Y O RINGS
1. Al ensamblar el motor, sustituya todos las
empaques, sellos de aceite y O-rings. Todas las
superficies de empaques, bordes de los sellos
de aceite y O-rings, deben ser limpiadas.
2. Durante el ensamble, coloque el aceite
especificado en todos las partes y los rodamientos,
y lubrique cuidadosamente los bordes de los
ellos de aceite con grasa.
ARANDELAS DE SEGURIDAD, CONTRATUERCAS
Y PASADORES
Después de desarmar, sustituya todas las arandelas
de seguridad y los pasadores “1”. Después que se
ha fijado el tornillo o tuerca con la torsión
especificada, doble los bordes laterales contra el
lateral del tornillo o de la tuerca.
1-3
1-4
INFORMACIÓN IMPORTANTE
RODAMIENTOS Y SELLOS DE ACEITE
Ensamble los rodamientos y sellos de aceite de
manera que la marca del fabricante o los números
queden visibles. Al instalar los sellos de aceite “1”,
lubrique los bordes de los sellos de aceite con una
fina capa de grasa a base de jabón de litio. En los
rodamientos, aplique aceite, si se solicita.
No gire el rodamiento con aire comprimido, ya
que esto dañaría las superficies
ANILLOS DE CIERRE
Antes de ensamblar, verifique cuidadosamente
todos los anillos de cierre y substituya los que se
encuentren dañados o torcidos. Siempre substituya
los anillos de cierre del bulón del pistón, después de
una utilización. Al instalar un anillo de cierre “1”,
cerciórese de que las esquinas afiladas ”2” estén
colocadas en el lado opuesto “3” a la fuerza recibida
por el anillo de cierre.
PREACAUCIÓN
1-5
INSPECCIÓN DE LAS CONEXIONES
INSPECCIÓN DE LAS CONEXIONES
Verifique en los cables, acopladores y conectores
las manchas, oxidación, humedad, etc.
Desconecte:
• Cable
• Acoplador
• Conector
Verifique
Humedad Seque con chorro de aire
Oxidación / manchas Conecte y desconecte
varias veces.
1.
2.
• Cable
• Acoplador
• Conector
3. Verifique:
• Todas las conexiones
Conexión suelta Conecte adecuadamente
Si se aplasta el pin “1” de la terminal, dóblela
hacia arriba.
NOTA:
4.Conecte:
• Cable
• Acoplador
•
Conector
Asegúrese que todas las conexiones estén apretadas.
5. Verifique:
• Continuidad
(Con el multímetro)
NOTA:
NOTA:
• Si no existe continuidad, limpie las terminales
•
Al verificar el mazo de cables, ejecute los pasos
(1) hasta (3).
•
Como solución rápida, utilice un espray limpiador
de contactos, disponible en la mayoría de las
tiendas de repuestos.
1-6
HERRAMIENTAS ESPECIALES
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales mostradas a continuación, son necesarias para montajes y ajustes
precisos. Utilice sólo las herramientas especiales adecuadas; esto le ayudará a evitar daños causados
por la utilización de herramientas inadecuadas o técnicas improvisadas.
Esta herramienta se utiliza para aflojar y apretar la tuerca
del taqué
Galgas de espesor
YSST-815
Esta herramienta se utiliza para ajustar el juego de válvulas
en un motor
Ajustador del amortiguador trasero
YSST-821
Esta herramienta se utiliza para graduar la precarga
del amortiguador trasero
Sostenedor de Magneto
YSST-601B
Extractor de Magneto
YSST-628
Esta herramienta se utiliza para sostener el magneto al
retirar o instalar el magneto asegurando la tuerca y la tuerca
del engranaje principal
Esta herramienta se utiliza para quitar el magneto con la
ayuda del sostenedor del magneto
Llave de ajuste del taqué
YSST-806A
Sostenedor del tornillo del taqué
YSST-706
Esta herramienta se utiliza para sostener el tornillo del taque
para ajustar el juego de válvulas
Nombre de la herramienta /
Nro. de la Herramienta
Ilustración
1-7
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Fijador del cubo del embrague
YSST-733
Herramienta para remover el cigüeñal.
YSST-265
Esta herramienta se utiliza para fijar el cubo del embrague
mientras se instala o se retira la tuerca fijador del cubo del
embrague.
Esta herramienta se utiliza para retirar el cigüeñal desde
el cárter
Herramienta para instalar el cigüeñal con
espaciador.
(a)YSST-266
(b)YSST-267
Estas herramientas son utilizas para instalar el cigüeñal.
(a
)(b)
Lámpara estroboscopia
Manómetro
Este instrumento es utilizado para verificar el tiempo del
encendido.
Este instrumento es utilizado para medir la compresión
del motor
Raspador
YSST-612
Esta herramienta se utiliza para raspar el extremo del sello
de superficie de unión del cárter.
Compresor de resorte de válvula
YSST-603
Esta herramienta se utiliza para retirar e instalar la válvula
y el resorte de la válvula.
Nombre de la herramienta /
Nro. de la Herramienta
Ilustración
1-8
Conjunto de manómetros de la bomba de
vacío / presión
Este instrumento es utilizado para probar y verificar el vacío
del sistema de inducción de aire.
Llave para la tuerca de dirección
YSST-721
Esta herramienta se utiliza para aflojar y apretar la tuerca
de dirección.
Esta herramienta se utiliza para sostener el émbolo de la
horquilla delantera, para aflojar o apretar el perno de
cabeza hexagonal.
Llave en T
YSST-813
Esta herramienta ayuda a instalar el sello de aceite de la
horquilla delantera.
Herramienta de montaje del sello de aceite de
la horquilla delantera
YSST-875
Adaptador del compresor de resorte de válvulas
YSST-803 A
Esta herramienta se utiliza para retirar e instalar la válvula
y el resorte de la válvula usando el YSST 603.
Probador dinámico de chispa
Este instrumento es utilizado para verificar la eficiencia de
la chispa de la bujía de encendido.
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Nombre de la herramienta /
Nro. de la Herramienta
Ilustración
1-9
Multímetro
ThEste instrumento es utilizado para verificar los circuitos
eléctricos o sus componentes.
Adhesivo Yamaha Nº 1215
Este adhesivo es usado en las superficies de contacto,
mientras ensambla las carcasas # 1 y # 2 del motor.
Loctite
Three Bond 1322
Base para pistón
YSST-604
Llave de tapón del cigüeñal
YSST-625
Este adhesivo se usa para ofrecer mayor resistencia a los
tornillos torx durante su ajuste.
Esta herramienta es necesaria para apoyar el pistón
durante el montaje del Cilindro.
Esta herramienta se utiliza para remover / instalar el tapón
de la cubierta izquierda del cárter #1(L.H).
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Nombre de la herramienta /
Nro. de la Herramienta
Ilustración
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES........................................................2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR........................................................2-2
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS.......................................................2-9
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS....................................................2-12
PARES DE APRIETE..............................................................................2-14
ESPECIFICACIONES GENERALES SOBRE LOS PARES DE APRIETE....2-14
PARES DE APRIETE DEL MOTOR...................................................2-16
PARES DE APRIETE DEL CHASIS...................................................2-19
PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y TIPOS DE LUBRICANTE....................2-21
MOTOR..............................................................................................2-21
CHASIS..............................................................................................2-23
CUADROS DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN Y DIAGRAMAS...........2-24
CUADRO DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR......................................2-24
DIAGRAMAS DE LUBRICACIÓN......................................................2-25
GUIADO DE CABLES............................................................................2-27
2-1
ESPECIFICACIONES GENERALES
Dimensiones
Peso
21C1
Longitud total 1973mm
Anchura total 770mm
Altura totall 1045mm
Altura del asiento 790mm
Distancia entre ejes 1334mm
Holgura mínima al suelo 160mm
Radio de giro mínimo 2340mm
Con gasolina y aceite 135.0kg
Carga máxima 195.0kg
ESPECIFICACIONES GENERALES
MODELO
Modelo
2-2
ESPECIFICACIONES DE MOTOR
ESPECIFICACIONES DE MOTOR
Motor
Combustible
Aceite de motor
Filtro de aceite
Bomba de aceite
Tipo de motor 4 tiempos, refrigerado por aire SOHC
Cilindrada
53 0cm
Disposición del cilindro Un cilindro inclinado hacia adelante
Diámetro x carrera
58.0 x 57.9mm
Relación de compresión 95
Presión de compresión (A nivel del mar)
1200kPa
Sistema de arranque Arranque eléctrico, Pedal de arranque(Según
el País)
Combustible recomendado Gasolina corriente normal Sin plomo
Capacidad del tanque de combustible
L
Capacidad de la reserva 1.4 L
Sistema de lubricación Cárter húmedo
Tipo
SAE W
Grado recomendado de aceite para el motor
Cantidad de aceite de motor
YAMALUBE (Grado –SG)
Cambio periódico
00 L
Cambio total 1.20 L
Tipo de filtro de aceite Papel
Tipo de bomba de aceite Trocoide
Holgura del rotor interno hasta el rotor externo
Menor que 0.15mm
Limite
0mm
Holgura del rotor externo hasta la carcasa de
la bomba de aceite
9mm
Limite 1mm
Holgura de la carcasa de la bomba de aceite
hasta el rotor interno y rotor externo
mm
Limite 5mm
1.
. 0:1
12.0
20 50
1.
0.2
0.13 0.1
0. 5
0.06 0.11
0.1
3
–
–
2-3
ESPECIFICACIONES DE MOTOR
Bujía(s)
Culata
Árbol de levas
Fabricante / Modelo
NGK / CPR8EA-9
Distancia entre electrodos 0.8–0.9mm
Volumen 13.40–14.00cm³
Deformación máxima 0.03mm
Sistema de tracción Transmisión por cadena (Izquierda)
Dimensiones de los lóbulos del árbol de levas
Admisión A 31.342 - 31.44 2mm
Limite 31.342mm
Admisión B 25.166 - 25.26 6mm
Limite
Limite
Limite
25.136mm
Escape A
Escape B
31.110 - 31.210mm
31.080mm
25.096 - 25.19 6mm
25.066mm
Limite de deformación árbol de levas 0.03 mm
B
A
2-4
ESPECIFICACIONES DE MOTOR
Cadena de distribución
Balancín / eje de balancín
Válvulas, asientos de válvulas, guía válvulas
Modelo Cadena silenciosa
Sistema de tensor Automático
Diámetro interior del balancín
9.985–10.000mm
Límite 10.030mm
Diámetro exterior del balancín 9.966–9.976mm
Límite 9.950mm
Juego de válvulas (en frío)
Admisión
0.08–0.12mm
Escape 0.12–0.16mm
Dimensiones de válvulas
Diámetro de la cabeza de la válvula
A (Admisión)
27.90–28.10mm
Diámetro de la cabeza de la válvula
A (escape)
23.40–23.60mm
Ancho de la cara de la válvula B (Admisión) 1.538–2.138mm
Ancho de la cara de la válvula B (Escape) 1.538–2.138mm
Ancho del asiento de la válvula C (Admisión) 0.90–1.10mm
Ancho del asiento de la válvula C (Escape) 0.90–1.10mm
Espesor del margen de la válvula D (Admisión)
0.50–0.90mm
Espesor del margen de la válvula D (Escape) 0.50–0.90mm
Diámetro del vástago de la válvula (Admisión) 4.975–4.990mm
Límite 4.950mm
Diámetro del vástago de la válvula (Escape) 4.960–4.975mm
Límite 4.935mm
Diámetro interno de la guía de la válvula (Admisión)
5.000–5.012mm
Límite 5.042mm
Diámetro interno de la guía de la válvula (Escape)
Tolerancia entre el vástago de la válvula y la guía
(Admisión)
0.010–0.037mm
5.000–5.012mm
Límite 5.042mm
A
B
C
D
2-5
ESPECIFICACIONES DE MOTOR
Límite
0.080mm
Tolerancia entre el vástago de la válvula y la guía (Escape)
0.025–0.052mm
Límite 0.100mm
Limite de deformación del vástago de la válvula
0.010mm
Longitud libre (Admisión) 39.40mm
Limite 37.40mm
Longitud libre (Escape)
39.40mm
Limite 37.40mm
Longitud instalado (Admisión) 34.50mm
Longitud instalado (Escape) 34.50mm
Constante de elasticidad del resorte K1 (Admisión)
35.08N/mm
Constante de elasticidad del resorte K2 (Admisión)
44.40N/mm
Constante de elasticidad del resorte K1 (Escape)
N/mm
Constante de elasticidad del resorte K2 (Escape)
N/mm
Fuerza instalada de compresión del resorte (Admisión)
160–184 N
Fuerza instalada de compresión del resorte (Escape)
Inclinación del resorte de compresión (Admisión)
2.5°/1.7mm
Inclinación del resorte de compresión (Escape)
2.5°/1.7mm
Dirección de roscado (Admisión) Sentido horario
Dirección de roscado (Escape) Sentido horario
Diámetro
58.000–58.010mm
Tolerancia entre el pistón y el cilindro 0.020–0.035mm
Limite 0.15mm
Diámetro D 53.970–53.985mm
Resorte de válvula
Cilindro
Pistón
35.08
44.40
160–184 N
Limite de conicidad 0.05mm
Limite de ovalamiento 0.05mm
Desviación mm
Dirección de la desviación Lado Admisión
Diámetro del agujero para el pasador del pistón
55mm
Limite 5mm
Diámetro exterior del pasador del pistón 45mm
Limite 4mm
0.25
1 .002 1 .013
1 .043
1 .995 1 .000
1 .975
–
–
Aros de pistón
2-6
ESPECIFICACIONES DE MOTOR
H
D
T
B
B
T
B
T
Aro superior
Tipo de aro Barril
Dimensiones (B × T) 0.80 x 2.30 mm
Distancia entre extremos (instalado) 0.10-0.25 mm
Limite 0.40 mm
Holgura lateral del aro 0.030-0.065 mm
Limite 0.100 mm
Tipo de aro Cónico
Dimensiones (B × T) 0.80 x 2.40 mm
Segundo Aro
Distancia entre extremos (instalado) 0.10-0.25 mm
Limite 0.40 mm
Holgura lateral del aro 0.020-0.055 mm
Limite 0.100 mm
Aro de aceite
Dimensiones (B × T) 1.50 x 2.25 mm
Distancia entre extremos (instalado) 0.20-0.70 mm
2-7
Embrague
Transmisión
Biela
Diámetro interior del extremo pequeño 14.090-15.028 mm
Diámetro interior del extremo grande 36.000-36.009 mm
Cigüeñal
Ancho A 47.95-48.00 mm
Deformación máxima C 0.030 mm
Holgura lateral del lado grande D 0.110-0.140 mm
Balanceador
Método de sincronizar el balanceado Engranaje
Tipo de embrague Múltiples discos bañados en aceite
Método de liberación del embrague Empuje interior, empujado por leva
Holgura de la palanca de embrague 10.0-15.0 mm
Espesor de los discos de fricción 2.90-3.10 mm
Limite de desgaste 2.80 mm
Cantidad de discos 4 pcs
Espesor de los discos de embrague 1.85-2.15mm
Cantidad de discos 3 pcs
Limite de planitud 0.20
Longitud libre de los resortes de embrague 41.60 mm
Longitud mínima 40.60 mm
Cantidad de resortes 4 pcs
Flexión máxima de la varilla de empuje 0.500 mm
Tipo de transmisión Engranaje constante de 5 velocidades
Sistema de reducción primaria Engranajes rectos
Relación de reducción primaria 75/22 (3.409)
Sistema de reducción secundaria Cadena de transmisión
Relación de reducción secundaria 40/14 (2.857)
Operación Operación con el pie izquierdo
Relaciones de las marchas
1ra 38/14 (2.714)
2da 34/19 (1.789)
3ra 29/22 (1.318)
4ta 23/22 (1.045)
5ta 21/24 (0.875)
ESPECIFICACIONES DE MOTOR
2-8
Mecanismo de cambio
Tipo del mecanismo de cambio Mecanismo de
Espesor de la horquilla de cambios 4.76-4.89 mm
accionamiento y barra guía
ESPECIFICACIONES DE MOTOR
Dispositivo de descompresión
Tipo de dispositivo Auto-descompresor
Filtro de aire
Elemento del filtro de aire Elemento seco
Carburador
Tipo X Cantidad BS26X1
Marca de identificación 21C1110
Surtidor principal #112.5
Surtidor principal de aire 0.9
Aguja 4D1Z11
Asiento de la aguja P-1M
Surtidor de salida 0.8
Surtidor piloto #15
Vueltas del tornillo piloto 3-1/4
Tamaño del asiento de la válvula 1.5
Surtidor de encendido 1 #35
Surtidor de encendido 2 0.7
Tamaña de la válvula del acelerador 1.25
Condición del ralentí
Ralentí del motor 1300-1500 r/min
Temperatura del aceite 75.0-85.0 °C
CO% 2.0-6.0
Vacío de la admisión 27.9-33.3 kPa
Temperatura de la base de la bujía 110.0-130.0 °C
Tipo de filtro de aceite Papel
Holgura del cable del acelerador 3.0-5.0 mm
2-9
Chasis
Tipo de chasis Diamante
Ángulo 25.00 º
Avance 101.2 mm
Rueda delantera
Tipo de rueda Rueda de fundición
Tamaño del rim 17 M/CXMT2.50
Material del rim Aluminio
Carrera de la rueda 130.0 mm
Límite de desviación radial de la rueda 1.0 mm
Límite de desviación lateral de la rueda 0.5 mm
Rueda trasera
Tipo de rueda Rueda de fundición
Tamaño del rim 17 M/CXMT3.50
Material del rim Aluminio
Carrera de la rueda 120.0 mm
Límite de desviación radial de la rueda 1.0 mm
Límite de desviación lateral de la rueda 0.5 mm
Llanta delantera
Tipo Sin cámara
Tamaño 100/80-17M/C 52P
Fabricante / modelo MRF/ ZAPPER-X
Llanta trasera
Tipo Sin cámara
Tamaño 140/60 R-17 M/C 63P
Fabricante / modelo MRF/ ZAPPER-X revz
Presión de aire de las llantas (Medida en frío)
Delantera 200 kPa, 28psi
Trasera 225 kPa, 33psi
Freno delantero
Tipo Un freno de disco
Operación Operación con la mano derecha
ESPECIFICACIONES DE CHASIS
ESPECIFICACIONES DE CHASIS
2-10
Disco del freno delantero
Espesor y de diámetro exterior del disco 267.0 x 4.0 mm
Limite de espesor del disco de freno 3.5 mm
Limite de desviación del disco de freno 0.10 mm
Espesor del revestimiento de las pastillas de freno (interior) 4.5 mm
Límite 0.8 mm
Espesor del revestimiento de las pastillas de freno (exterior) 4.5 mm
Límite 0.8 mm
Diámetro interior del cilindro maestro 12.00 mm
Diámetro interior del cilindro de la 28.0 mm x 2
Líquido recomendado DOT3 o DOT4
Freno trasero
Tipo de freno de tambor Freno de tambor
Operación Operación con el pie Derecho
Juego libre del pedal de freno 15-20 mm
Tambor trasero
Tipo de tambor trasero Avance, recorrido
Diámetro interior del tambor de freno 130.0 mm
Límite 131.0 mm
Espesor del revestimiento de las zapatas 4.0 mm
de freno (interior)
Límite 2.0 mm
Longitud libre del resorte de las zapatas 52.0 mm
Longitud libre del resorte de las zapatas 2 48.0 mm
Dirección
Tipo de rodamiento de la dirección Rodamiento de bolas
Ángulo de tope (izquierdo) 39.0º
Ángulo de tope (derecho) 39.0º
Horquilla delantera
Tipo Horquilla telescópica
Tipo de amortiguador / resorte Amortiguador de aceite/ Resorte helicoidal
Recorrido de la horquilla delantera 130.0 mm
Longitud libre del resorte de la horquilla 254.4 mm
Collar longitud 221.0mm
Longitud instalado 246.4 mm
Tensión del resorte K1 9.0 N/mm
Tensión del resorte K2 10.50 N/mm
Carrera del resorte K1 0-75.0 mm
Carrera del resorte K2 75.0-130.0 mm
Diámetro exterior del tubo interno 41.0 mm
Aceite recomendado Aceite para suspensión 10W o
equivalente
Cantidad 459.0 cm3
Nivel 87.0 mm
Suspensión trasera
Tipo Basculante (Monocross)
Tipo de amortiguador / resorte Amortiguador de aceite/Resorte
helicoidal
Recorrido del amortiguador trasero 130.0 mm
ensamblado
ESPECIFICACIONES DE CHASIS
2-11
ESPECIFICACIONES DE CHASIS
Longitud libre del resorte 187.0 mm
Longitud instalado 178.0 mm
Tensión del resorte K1 120.0 N/mm
Carrera del resorte K1 0.0-20.0 mm
Basculante
Juego libre en el extremo del basculante
(Limite axial) 2.4 mm
Cadena de transmisión
Tipo / fabricante R428HBSX/LGB
Cantidad de eslabones 128
Holgura de la cadena de transmisión 30.0-40.0 mm
Longitud limite en 15 eslabones 191.5 mm
2-12
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Voltaje
Sistema de voltaje 12V
Sistema de encendido
Sistema de encendido DC, CDI
Tipo de avance Digital
Avance del encendido (B.T.D.C.) 7.0º/1400r/min
Resistencia de la bobina de pulso 192-288 a 20ºC
Ù
Bobina de encendido
Resistencia de la bobina primaria 0.32-0.48 a 20ºC
Resistencia de la bobina secundaria 5.68-8.52 a 20ºC
Ù
Ù
Capuchón de bujía
Material Resina
Resistencia 5k a 20ºC
Ù
Magneto CA
Salida estándar 14.0V 125W @ 5000 rpm
Resistencia de la bobina del estator 0.464-0.696 a 20ºC
Ù
Regulador / rectificador
Tipo de regulador Semiconductor-Circuito cerrado
Voltaje regulado (CD) 13.7-14.7 V
Capacidad del rectificador 20.0 A
Batería
Modelo AB5L-B
Voltaje, capacidad 12 V, 5.0 Ah
Tasa de amperaje de 10 horas 5.0A
Bombillo de farola
Bombillo tipo Bombillo halógeno
Voltaje, vatiaje del bombillo y cantidad
Farola 12 V, 35 W/35.0 W X 1
Luz trasera / de freno 12 V, 5.0 W/21.0 W X 1
Luz direccional delantera 12 V, 10.0 W × 2
Luz direccional trasera 12 V, 10.0 W × 2
Luz del medidor L.E.D.
Luz auxiliar 12 V, 5.0 W × 1
Luz de indicadores
Luz indicadora neutra LED
Luz indicadora de direccional LED
Luz indicadora de luz de carretera LED
Luz de advertencia de avería de motor LED
2-13
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Sistema de encendido eléctrico
Tipo de sistema De engranaje constante
Motor de arranque
Potencia de salida 0.25 kW
Relé de arranque
Amperaje 100 A
Resistencia de la bobina 3.51-4.29
Ù
Bocina
Tipo de bocina Plana
Cantidad 1 pc
Amperaje máximo 1.5 A
Relé de señal de giro
Tipo de relé Relé transistorizado
Integrada, dispositivo de auto-cancelación No
Señal de la frecuencia del parpadeo 70-100 ciclos / min
Medidor de combustible
Resistencia de la unidad del medidor 19.0-21.0 a 20ºC
Resistencia de la unidad del medidor 137.0-143.0 a 20ºC
Ù
Ù
Relé de corte del encendido
Resistencia de la bobina 90.0-110.0
Ù
Fusible
Fusible 15.0 A
2-14
Nm m·kg ft·lb
10 mm 6 mm 6 0.6 4.3
12 mm 8 mm 15 1.5 11
14 mm 10 mm 30 3.0 22
17 mm 12 mm 55 5.5 40
19 mm 14 mm 85 8.5 61
22 mm 16 mm 130 13.0 94
PARES DE APRIETE
ESPECIFICACIONES GENERALES DE LOS
PARES DE APRIETE
En este cuadro se especifican los pares de
apriete para cierres estándar con rosca I.S.O.
normalizada. Las especificaciones del par de
apriete de los componentes o conjuntos
especiales se mencionan en cada capítulo de
este manual. Para evitar deformaciones,
apriete de forma cruzada los conjuntos con
varios puntos de fijación, en fases progresivas,
hasta alcanzar el par especificado. Si no se
especifica otra cosa para los pares de apriete.
Las roscas deben estar limpias y secas. Los
componentes, por su parte, deben estar a
temperatura ambiente.
A: Distancia entre caras
B: Diámetro exterior de la rosca
A (tuerca)
B (perno)
Pares de apriete
generales
PARES DE APRIETE
2-15
E
E
Ítem
Tamaño
de la
rosca
Cantidad
Par de apriete
Observaciones
Tornillos culata (interior)
M8
4
22 Nm (2.2 m kg, 16ft Ib)
Tornillos culata (Lado de la cadena)
M6
2
10 Nm (1.0 m kg, 7ft Ib)
Bujía
M10
1
13 Nm (1.3 m.kg, 9ft.Ib)
Tornillos cubierta culata (Conducto)
M6
10
10 Nm (1.0 m.kg, 7ft.Ib)
Tornillos culata (tubo de escape)
M8
2
15 Nm (1.5 m.kg, 11ft.Ib)
Tuerca del piñón del balanceador
M10
1
45 Nm (4.5 m.kg, 33ft.Ib)
Tuerca del tornillo de ajuste
M6
2
13 Nm (1.3 m.kg, 9ft.Ib)
Tornillo del descompresor
M8
1
20 Nm (2.0 m.kg, 14ft.Ib)
Tornillo guía de cadenilla 2
M6
1
8 Nm (0.8 m.kg, 6ft.Ib)
Tornillos del tensor
M6
2
9 Nm (0.9 m.kg, 7ft.Ib)
Tornillos del tapón
M6
2
9 Nm (0.9 m.kg, 7ft.Ib)
Tornillos eje de balancín
M5
2
8 Nm (0.8 m.kg, 6ft.Ib)
Tornillos de la bomba de aceite
M5
2
4 Nm (0.4 m.kg, 3ft.Ib)
Tapón de drenaje de aceite
M12
1
20 Nm (2.0 m.kg, 14ft.Ib)
Tornillos cubierta elemento
M6
2
10 Nm (1.0 m.kg, 7ft.Ib)
Tornillos cubierta elemento
M6
1
10 Nm (1.0 m.kg, 7ft.Ib)
Tornillos cubierta piñón
M6
2
10 Nm (1.0 m.kg, 7ft.Ib)
Tornillos múltiple de admisión
M6
2
10 Nm (1.0 m.kg, 7ft.Ib)
Tornillo filtro de aire (Chasis)
M6
2
10 Nm (1.0 m.kg, 7ft.Ib)
Tornillos conducto
M6
2
10 Nm (1.0 m.kg, 7ft.Ib)
Tornillos del sistema AIS
M6
1
7 Nm (0.7 m.kg, 5ft.Ib)
Silenciador comp. tuerca (Lado culata)
M8
2
15 Nm (1.5 m.kg, 11ft.Ib)
Silenciador comp. tornillo (abajo a la
derecha)
M8
1
12 Nm (1.2 m.kg, 9ft.Ib)
Silenciador comp. tornillo (abajo a la
izquierda)
M8
1
20 Nm (2.0 m.kg, 14ft.Ib)
Silenciador tonillo (Lado RR. superior)
M8
1
20 Nm (2.0 m.kg, 14ft.Ib)
Tornillo del cárter 1 y 2
M6
2
10 Nm (1.0 m.kg, 7ft.Ib)
Tornillo del cárter 1 y 2
M6
4
10 Nm (1.0 m.kg, 7ft.Ib)
Tornillo del cárter 2
M6
2
10 Nm (1.0 m.kg, 7ft.Ib)
Cubierta del cárter 1
M6
6
10 Nm (1.0 m.kg, 7ft.Ib)
Tapón de la cubierta del cárter 1
(Cubierta marca de tiempo)
M14
1
3 Nm (0.3 m.kg, 2ft.Ib)
Tapón de la cubierta del cárter 1
(Cubierta cigüeñal)
M32
1
3 Nm (0.3 m.kg, 2ft.Ib)
Cubierta de la cadena de transmisión
M6 7 2 Nm (0.2 m.kg, 1ft.Ib)
Cubierta del tornillo del cárter
M6 11 10 Nm (1.0 m.kg, 7ft.Ib)
PARES DE APRIETE DE MOTOR
PARES DE APRIETE DE MOTOR
Tamaño
de la
rosca
E
E
2-16
Ítem
Cantidad
Par de apriete
Observaciones
Tornillo del cárter 1 y 2
M6
1
10 Nm (1.0 m.kg, 7ft.Ib)
Tuerca del pedal de arranque
M12
1
50 Nm (5.0 m.kg, 36ft.Ib)
Tornillo guía rueda dentada
M6
2
12 Nm (1.2 m.kg, 9ft.Ib)
Tornillo del embrague del motor de
arranque
M6
3
14 (Nm 1.4 m.kg, 10ft.Ib)
Tuerca del engranaje principal
M12
1
60 (Nm 6.0 m.kg, 43ft.Ib)
Tornillo placa de presión 1
M6
4
8 Nm (0.8 m.kg, 6ft.Ib)
Tornillo de la varilla de empuje 1
M6
1
8 Nm (0.8 m.kg, 6ft.Ib)
Tuerca del embrague
M14
1
70 Nm (7.0 m.kg, 51ft.Ib)
Tornillo piñón de transmisión
M6
1
10 Nm (1.0 m.kg, 7ft.Ib)
Tornillo de la cubierta de la placa
M6
2
7 Nm (0.7 m.kg, 5ft.Ib)
Tornillo del tapón de la palanca
M6
1
10 Nm (1.0 m.kg, 7ft.Ib)
Tornillo leva de cambios
M6
1
12 Nm (1.2 m.kg, 9ft.Ib)
Tornillo del estator
M6
3
10 Nm (1.0 m.kg, 7ft.Ib)
Tornillos de la bobina de pulso
M6
2
10 Nm (1.0 m.kg, 7ft.Ib)
Tuerca del magneto
M12
1
70 Nm (7.0 m.kg, 51ft.Ib)
Interruptor de neutra
M10 1 20 Nm (2.0 m.kg, 14ft.Ib)
Tornillos motor de arranque
M6 2 10 Nm (1.0 m.kg, 7ft.Ib)
PARES DE APRIETE DE MOTOR
8
7
6
5
4
3,15
12
1
10
1,9
13
9
2,10
3
4
5
1,6
7
8
2-17
5
2,14
1
PARES DE APRIETE DE MOTOR
Secuencia de apriete de la culata
Secuencia de apriete de la cubierta del magneto
Secuencia de apriete de la cubierta del embrague
14
15
11
5
3,13
4
1,61,6
7
10
9
8
2,12
2,12
2-18
A
B
A. Cárter lado izquierdo
B. Cárter lado derecho
Secuencia de apriete del cárter
PARES DE APRIETE DE MOTOR
PARES DE APRIETE
PARES DE APRIETE
Ítem
Tamaño
de la
rosca
Cantidad
Par de apriete
Observaciones
Tornillo de la columna de dirección
M8
2
16 Nm (1.6 m kg, 12ft Ib)
Tuerca de la columna de dirección
M22
1
110 Nm (11.0 m kg, 80ft Ib)
Tuerca anular inferior (Inicial)
M25
1
33 Nm (3.3 m.kg, 24ft.Ib)
Tuerca anular superior (Final)
M25
1
22 Nm (2.2 m.kg, 16ft.Ib)
Guardabarros delantero
M6
1
6 Nm (0.6 m.kg, 4ft.Ib)
Interruptor principal / bloque de
dirección
M6
2
7 Nm (0.7 m.kg, 5ft.Ib)
Soporte farola
M6
2
7 Nm (0.7 m.kg, 5ft.Ib)
Soporte palanca
M6
2
7 Nm (0.7 m.kg, 5ft.Ib)
Tornillo interruptor manillar
M5
2
10 Nm (1.0 m.kg, 7ft.Ib)
Tornillo medidor y farola
M5
3
1 Nm (0.1 m.kg, 1ft.Ib)
Tornillo soporte de licencia
M5
2
4 Nm (0.4 m.kg, 3ft.Ib)
Tornillo farola
M6
3
7 Nm (0.7 m.kg, 5ft.Ib)
Tornillo cubierta lateral farola
M4
4
2 Nm (0.2 m.kg, 1ft.Ib)
Montaje delantero del motor
M10
2
55 Nm (5.5 m.kg, 40ft.Ib)
Soporte delantero del motor
M8
2
55 Nm (5.5 m.kg, 40ft.Ib)
Tornillo de montaje superior del motor
M8
3
30 Nm (3.0 m.kg, 22ft.Ib)
Tuerca del eje del basculante
M12
1
46 Nm (4.6 m.kg, 33ft.Ib)
Tuerca inferior amortiguador trasero
M12
1
60 Nm (6.0 m.kg, 43ft.Ib)
Tuerca superior amortiguador trasero
M12
1
40 Nm (4.0 m.kg, 29ft.Ib)
Barra tensora y basculante
M8
1
20 Nm (2.0 m.kg, 14ft.Ib)
Tornillo llave de combustible
M6
2
7 Nm (0.7 m.kg, 5ft.Ib)
Tornillo bobina de encendido
M6
2
7 Nm (0.7 m.kg, 5ft.Ib)
Tornillo cubierta lateral
M6
1
2 Nm (0.2 m.kg, 1ft.Ib)
Tornillo caja de batería
M6
3
7 Nm (0.7 m.kg, 5ft.Ib)
Tornillo unidad medidor de
combustible
M5
4
4 Nm (0.4 m.kg, 3ft.Ib)
Tuerca regulador, rectificador
M6
1
7 Nm (0.7 m.kg, 5ft.Ib)
Cerradura del asiento.
M6
1
4 Nm (0.4 m.kg, 3ft.Ib)
Tornillo cubierta lateral
M6
4
2 Nm (0.2 m.kg, 1ft.Ib)
Tornillo manigueta
M8
4
25 Nm (2.5 m.kg, 18ft.Ib)
Tornillo de la luz trasera
M5
2
2 Nm (0.2 m.kg, 1ft.Ib)
Tuerca reflectiva trasera
M5
1
2 Nm (0.2 m.kg, 1ft.Ib)
Tornillo cubierta superior tanque de
combustible
M5
10
2 Nm (0.2 m.kg, 1ft.Ib)
Tornillo cubierta lateral tanque de
combustible
M5 2 2 Nm (0.2 m.kg, 1ft.Ib)
Guía de aire 1/2 y tornillo guía de aire
M5 2 2 Nm (0.2 m.kg, 1ft.Ib)
Tornillo guía de aire
M6 2 2 Nm (0.2 m.kg, 1ft.Ib)
Tuerca bocina
M6 1 7 Nm (0.7 m.kg, 5ft.Ib)
2-19
E
E
2-20
Ítem
Tamaño
de la
rosca
Cantidad
Par de apriete
Observaciones
Tuerca del eje de la rueda delantera
M14
1
60 Nm (6.0 m.kg, 43ft.Ib)
Tuerca del eje de la rueda trasera
M14
1
90 Nm (9.0 m.kg, 65ft.Ib)
Tornillo de la corona y cubo del
embrague
M8
6
43 Nm (4.3 m.kg, 31ft.Ib)
Barra tensora y plato porta zapatas
M8
1
20 Nm (2.0 m.kg, 14ft.Ib)
Eje de levas y palanca de freno
M6
1
10 Nm (1.0 m.kg, 7ft.Ib)
Tornillos de la pinza
M10
2
35 Nm (3.5 m.kg, 25ft.Ib)
Tornillos del disco de freno
M8
6
30 Nm (3.0 m.kg, 22ft.Ib)
Tornillos del cilindro maestro
M6
2
10 Nm (1.0 m.kg, 7ft.Ib)
Pedal de freno y reposapiés
M10
1
30 Nm (3.0 m.kg, 22ft.Ib)
Tornillo reposapiés y chasis
M8
2
35 Nm (3.5 m.kg, 25ft.Ib)
Tuerca soporte lateral
M10
1
44 Nm (4.4 m.kg, 32ft.Ib)
Tuerca soporte central
M10
2
46 Nm (4.6 m.kg, 33ft.Ib)
Tuerca pedal de cambios
M8
1
2 Nm (2.0 m.kg, 22t.Ib)
Tuerca de soporte-soporte lateral y
chasis
M10
1
44 Nm (4.4 m.kg, 32ft.Ib)
Tuerca placa de soporte de tuerca de
reposapiés
M6 2 8 Nm (0.8 m.kg, 6ft.Ib)
Tuerca de la unión del brazo de
cambios
M6 1 10 Nm (1.0 m.kg, 7ft.Ib)
Tuerca del interruptor de freno trasero M6 1 7 Nm (0.7 m.kg, 5ft.Ib)
PARES DE APRIETE
E
E
LS
LS
E
E
E
E
E
E
M
M
M
M
M
M
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
M
2-21
Punto de Lubricación
Lubricante
Borde de los sellos de aceite
Rodamientos
O-rings
Tornillos y arandelas de culata
Superficie de empuje del extremo grande de la biela
Pistón, anillos del pistón y la superficie interna del cilindro
Superficie interna del piñón del balanceador
Lóbulos del eje de levas
Leva de descompresión
Sello del vástago de válvula
Vástagos de válvula (admisión y escape)
Extremos del vástago de válvula (admisión y escape)
Eje del balancín
Superficie interior del eje del balancín
Pin de la palanca de descompresión
Sello de aceite (Cubierta del embrague)
Piñón de la bomba de aceite
Rotor de la bomba de aceite (interno y externo)
Superficie de empuje del piñón libre del embrague de arranque
Eje del piñón libre del embrague de arranque
Superficie interna y superficie de empuje del piñón del embrague de
arranque
Rodillos de embrague del arranque
Leva de empuje del embrague
Superficie interna del piñón primario
Varilla de empuje del embrague ( Corta y larga) y balín
Superficie de contacto de la tuerca de fijación del cubo del embrague y la
arandela de seguridad
Engranaje de transmisión (Rueda y piñón) y collar
Horquillas de cambios y barra guía de horquillas de cambios
Tambor de engranaje
Eje de cambios
PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y TIPOS DE LUBRICANTE
PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y TIPOS DE LUBRICANTE
2-22
Punto de Lubricación
Lubricante
Sensor de posición del cigüeñal / montaje de la arandela de plomo del
estator
Adhesivo Yamaha
No. 1215 (Three
Bond No.1215R)
Superficie de contacto de las carcasas
Adhesivo Yamaha
No. 1215 (Three
Bond No.1215R)
Tornillos del tensor de la cadena de distribución
Adhesivo Yamaha
No. 1215 (Three
Bond No.1215R)
PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y TIPOS DE LUBRICANTE
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
E
2-23
S
S
S
Punto de Lubricación
Lubricante
Bordes del sello de la rueda delantera (izquierdo y derecho)
Superficie externa del eje de la rueda delantera
Unidad del sensor de velocidad
Bordes del sello del cubo de la rueda trasera
Superficie de contacto del cubo de la rueda trasera
Superficie externa del eje de la rueda trasera
Eje de la rueda trasera y los hilos de la tuerca
Punto de pivote del eje del pedal de freno
Superficie interna de los pasadores deslizantes del soporte de la pinza de
freno
Superficie interna del la guía del puño del acelerador y el cable del
acelerador
Extremo del cable del embrague y la palanca del embrague
Superficie externa del pivote de la palanca de freno
Rodamientos de la columna de dirección y los bordes de la cubierta del
rodamiento superior
Guardapolvo de la columna de dirección
Hilos de tuercas y tornillos ( Brazo de relé y llama)
Hilos de tuercas y tornillos (Biela y brazo de relé)
Hilos de tuercas y tornillos(Amortiguador trasero y brazo de relé)
Hilos de tuercas y tornillos (Brazo de relé y basculante)
Hilos de tuercas y tornillos (Biela y basculante)
Bordes de los sellos de aceite (Brazo de relé y basculante)
Bujes (Brazo de relé y basculante)
Ejes de pivote e hilos de la tuerca
Superficie externa del eje de pivote
Superficie externa del buje del basculante
Bordes de las cubiertas de polvo del basculante
Punto de pivote del soporte lateral y puntos de movimiento metal con metal
Punto de pivote del reposapiés
Punto de pivote del reposapiés del pasajero
Punto de pivote del pedal de cambios
Tornillos y tuercas de montaje del motor
PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y TIPOS DE LUBRICANTE
2-24
2
7
6
3
5
4
1
CUADROS DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN Y DIAGRAMAS
CUADRO DE LUBRICACIÓN DE ACEITE DEL MOTOR
PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y TIPOS DE LUBRICANTE
1. Colador de aceite
2. Bomba de aceite
3. Elemento del filtro de aceite
4. Cigüeñal
5. Árbol de levas
6. Eje principal
7. Eje conducido
2-25
A
1
2
3
4
5
6
7
DIAGRAMAS DE LUBRICACIÓN
PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y TIPOS DE LUBRICANTE
1. Palanca de empuje del embrague
2. Eje principal
3. Eje conductor
4. Cigüeñal
5. Filtro de aceite
6. Bomba de aceite
7. Colador de aceite
A. Hacia la culata
2-26
1
2
3
4
DIAGRAMAS DE LUBRICACIÓN
PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y TIPOS DE LUBRICANTE
1. Árbol de levas
2. Cigüeñal
3. Eje principal
4. Eje conducido
1
1
C
RR
3
1
4
10
9
6
5
8
G
1
7
6
5
8
7
5
6
1
9
D
9
H
I
14
13
1
2
12
F
2
3
2
1
4
A
1
4
3
12
B
A
C
D
B
R-R
2-27
GUIADO DE CABLES
2-28
GUIADO DE CABLES
1. Manguera de freno delantero
2. Cable del acelerador
3. Cable del interruptor del freno delantero
4. Cable del interruptor derecho del manillar
5. Cable del interruptor izquierdo del manillar
6. Cable del interruptor del embrague
7. Cable del embrague
8. Cable del arranque
9. Cable del interruptor principal
10. Cable del medidor
11. Cable de la luz direccional delantera derecha
12. Cable de la luz direccional delantera izquierda
13. Cable de la farola
14. Cable de la luz auxiliar
A. Pasa a través de la guía derecha del soporte de farola RHS
B. Pasa a través de la guía derecha del soporte de farola RHS
C. Pasa a través de la guía izquierda del soporte de farola LHS
D. Pasa a través de la guía izquierda del soporte de farola LHS
E. Sostenga con la abrazadera del soporte de farola
F. Pase el cable de la direccional delantera derecha a través de la guía
G. Pase el cable de la direccional delantera izquierda a través de la guía
H. Pase el arnés de cables, los cables de los interruptores del manillar, el cable de la unidad
del sensor a través de la guía del soporte de farola
I. El cable de la unidad del sensor a través de la guía del soporte de farola
D
C
C
B
E
F
SS
M
C
D
S
N
L
3
1
2
4
B
C
A
5
D
6
7
8
9
E
10
2
F
1
H
G
I
14
15
16
6
6
1
14
13
16
15
2
2
12
13
14
16
15
12
L
J
S-S
M-M
N
13
13
5
2
E-E B-B D-D C-C
173
4
17
17
2-29
J
1
1
M
E
M
E
GUIADO DE CABLES
2-30
1. Cable del embrague
2. Tubo de rebose
3. Cable del acelerador
4. Cable del arranque
5. Manguera de respiradero del carburador
6. Cable del magneto CA
7. Cable negativo
8. Manguera de respiro de la batería
9. Manguera de drenaje del carburador
10. Manguera de combustible
11. Cable de la bocina
12. Cubierta del conector
13. Arnés de cables
14. Cable de la unidad del sensor
15. Cables del interruptor izquierdo del manillar
16. Cables del interruptor derecho del manillar
17. Manguera del AIS
A. Cables del embrague y cable del arranque a través de la guía
B. Tubo de rebose a través del borde a la izquierda del depósito de combustible
C. Cable del acelerador y cable del arranque a través de la guía
D. Fije el cable del magneto CA con la abrazadera del chasis
E. Pase la manguera de respiro de la batería y la manguera de drenaje del carburador a
través de los agujeros de la junta de la manguera
F. Pase el tubo de rebose a través de la guía
G. Pase el arnés de cables, cable de la unidad del sensor, cables de los interruptores del
manillar a través de la guía
H. Pase el cable de la bocina, después de haber pasado el tubo de rebose a través de la guía
I. Pase el arnés de cables, cable de la unidad del sensor, cables de los interruptores del
manillar a través de la guía
J. Insertar la proyección de la cubierta del conector por el agujero en el chasis
K. Después de conectar el cableado, todos los cables estarán abarcados por la cubierta de
los conectores. Los cables desnudos no sobresalen de la cubierta del conector.
GUIADO DE CABLES
A
13
21
22
20
14
15
12
16
17
18
19
A
A-A
15
A
1
4
2
3
5
6
9
10
8
1
10
3
7
2-31
1
GUIADO DE CABLES
2-32
GUIADO DE CABLES
1. Interruptores del manillar izquierdo
2. Cable del interruptor del embrague
3. Cable de embrague
4. Cable del Interruptor del manillar izquierdo
5. Cable de arranque
6. Cable del interruptor principal
7. Cable del interruptor del manillar derecho
8. Manguera de freno
9. Cable del interruptor de freno delantero
10. Cable de acelerador
11. Interruptores del manillar derecho
12. Cable de la luz direccional trasera izquierda
13. Relé de luz direccional
14. Cable de la unidad de la luz trasera
15. Cable de la luz direccional trasera derecha
16. Cubierta de la cerradura del asiento
17. Cable de la cerradura del asiento
18. Relé del circuito de corte del arranque
19. Unidad CDI
20. Manguera de respiradero del carburador
21. Guardabarros trasero
22. Cubierta del guardabarros trasero
A. Inserte la manguera de respiro del carburador en el agujero del filtro de aire
B. Fije los cables de los interruptores del manillar y el embrague con la abrazadera del
manillar
C. Fije los cables de los interruptores del manillar y freno delantero con la abrazadera del
manillar
D. Pase los cables de la luz trasera a través del orificio del guardabarros trasero
E. Fije el cable de alta tensión y la manguera del respiradero con 1 abrazadera
F. Fije el cable del embrague y la manguera de detección de vacío con 1 abrazadera
16
A
18
19
10
C
21
22
26
E
24
27
23
25
1
5
6
7
8
F
G
9
H
I
J
K
12
1
10
13
L
14
29
15
M
N
H
31
30
16
28
10
29
17
16
H-H
K-K
30
25
31
5
U-U
T-T
2-33
P
P
B
1
K
K
K
U
U
U
T
T
T
T
O
GUIADO DE CABLES
2-34
GUIADO DE CABLES
1. Cable de acelerador
2. Cable de la unidad del sensor
3. Manguera de freno
4. Cable de la bocina
5. Cable de alta
6. Capuchón de bujía
7. Cable del motor de arranque
8. Cable del relé de arranque
9. Porta-fusible
10. Cable negativo
11. Manguera de drenaje del carburador
12. Manguera de respiro de la batería
13. Relé de arranque
14. Interruptor de freno
15. Batería
16. Arnés de cables
17. Cable regulador, rectificador
18. Cubierta del filtro de aire
19. Regulador, rectificador
20. Manguera de respiro del carburador
21. Cable positivo
22. Cable del magneto CA
23. Bobina de encendido
24. Cable de la bobina de encendido
25. Cable del embrague
26. Cable del sensor de posición del acelerador
27. Cable del medidor de combustible
28. Caja de batería
29. Cable del interruptor de freno
30. Manguera de detección de vacío
31. Manguera de la unidad AIS
A. Pase el arnés de cables a través de la guía
del filtro de aire
B. Pase el arnés de cables, el cable negativo a
través del gancho trasero de la caja de la
batería
C. Ajuste la marca blanca del arnés de cables
con una abrazadera
D. Ajuste la abrazadera de la parte trasera del
soporte del motor 1 del chasis
E. Enfrente la abrazadera pintada de blanco de
la manguera de detección de vacío 1
F. Pase el cable del relé del arranque y el motor
de arranque a través de la abrazadera en la
caja de la batería
G. Pase la manguera de respiro de la batería y
la manguera de drenaje del carburador a
través del exterior del motor
H. Pase la manguera de respiro de la batería y
la manguera de drenaje del carburador a
través del interior de aquí
I. Fije el cable positivo y el porta-fusible con la
banda de la batería
J. Pase el arnés de cables a través del gancho
en la caja de la batería
K. Fije el cable del regulador, rectificador, el
arnés de cables y el cable del interruptor de
freno con la abrazadera del chasis
L. Pase el arnés de los cables a través de la
parte trasera de la caja de la batería
M. Pase el arnés de cables a través de la ranura
de la cubierta del filtro de aire
N. Ajuste la marca blanca del arnés de cables
con la abrazadera al lado derecho de la caja
de la batería
O. Sujete el cable negativo y el fusible. El cable
positivo con la banda de la batería
MANTENIMIENTOS PERIÓDICOS Y AJUSTES
MANTENIMIENTO PERIÓDICO ..........................................................................3-1
INTRODUCCIÓN.........................................................................................3-1
MANTENIMIENTOS PERIÓDICOS E INTERVALOS DE LUBRICACIÓN...3-1
MOTOR................................................................................................................3-3
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS........................................3-3
AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR.........................................................3-3
MEDICIÓN Y AJUSTE DEL CO..................................................................3-5
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL ACELERADOR...................3-6
INSPECCIÓN DE LA BUJÍA........................................................................3-7
INSPECCIÓN DEL TIEMPO DEL ENCENDIDO.........................................3-7
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN.......................................3-8
INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE.......................................................3-9
CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR............................................................3-9
AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE DEL EMBRAGUE..................3-10
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE..................................3-11
VERIFIQUE LA JUNTA DEL CARBURADOR Y
LA CONEXIÓN DE LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE.................................3-12
VERIFIQUE EL TUBO DE RESPIRO DE LA CULATA...............................3-12
VERIFIQUE EL SISTEMA DE ESCAPE...................................................3-12
VERIFIQUE EL FILTRO DE LA LLAVE DE COMBUSTIBLE......................3-13
................................................
CHASIS..............................................................................................................3-14
AJUSTE DEL FRENO TRASERO............................................................3-14
INSPECCIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENO................................3-14
INSPECCIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO................3-15
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA DE FRENO DELANTERO.................3-15
INSPECCIÓN DE LAS ZAPATAS DE FRENO TRASERO.......................3-15
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO TRASERO.......3-15
PURGA DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE FRENO..................................3-15
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN............3-16
LUBRICACIÓN DE CADENA DE TRANSMISIÓN...................................3-17
INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN.................3-18
INSPECCIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA....................................3-19
INSPECCIÓN DE LAS LLANTAS.............................................................3-19
INSPECCIÓN DE LAS RUEDAS...............................................................3-20
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN DE LOS. CABLES................................3-20
LUBRICACIÓN DE LA PALANCA DEL EMBRAGUE...............................3-20
LUBRICACIÓN DE LA PALANCA DEL FRENO.......................................3-21
LUBRICACIÓN DE LOS PEDALES..........................................................3-21
LUBRICACIÓN DEL SOPORTE LATERAL.............................................3-21
LUBRICACIÓN DE LA SUSPENSIÓN TRASERA...................................3-21
AJUSTE DEL AMORTIGUADOR TRASERO...........................................3.21
SISTEMA ELÉCTRICO......................................................................................3-22
INSPECCIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA..................................................3-22
INSPECCIÓN DEL FUSIBLE.....................................................................3-22
SUSTITUCIÓN DEL BOMBILLO DE FAROLA...........................................3-22
AJUSTANDO EL HAZ DEL BOMBILLO DE FAROLA.................................3-23
SUSTITUCIÓN DEL BOMBILLO AUXILIAR...............................................3-23
SUSTITUCIÓN DEL BOMBILLO DE LUZ DE COLA / LUZ DE FRENO.......3-23
SUSTITUCIÓN DEL BOMBILLO DE LUZ INDICADOR..............................3-24
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Cuadro de lubricación y mantenimiento periódico
NOTA:
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
(x 1000 Km)
NO.
ELEMENTO
INSPECCIÓN U OPERACIÓN DE
MANTENIMIENTO
1
3
6
9
12
15
1
*
Línea de
combustible
• Comprobar si los tubos de combustible están
agrietados o dañados.
䌮
䌮
䌮
䌮
䌮
• Revisar la condición
• Limpiar y ajustar la tolerancia
2
Bujía
• Cambiar
Cada 12000 Km
3
*
Válvulas
• Revisar la tolerancia
• Ajustar
䌮
䌮
䌮
䌮
䌮
• Limpiar
䌮
䌮
䌮
䌮
䌮
4
*
Filtro de aire
• Cambiar
Cada 12000 Km
5
*
Batería
• Verificar el voltaje de salida
• Verificar el electrolito / la gravedad especifica
䌮
䌮
䌮
䌮
䌮
6
Embrague
• Verificar funcionamiento.
• Ajustar.
• Lubricar la palanca
䌮
䌮
䌮
䌮
䌮
䌮
• Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y
fugas.
䌮
䌮
䌮
䌮
䌮
䌮
7
*
Freno
delantero
• Cambiar pastillas de freno
Siempre que lleguen al límite
de desgaste
• Comprobar funcionamiento de las zapatas de
freno
䌮
䌮
䌮
䌮
䌮
䌮
8
Freno trasero
• Cambiar las zapatas de freno
Siempre que lleguen al límite
de desgaste
• Comprobar si está agrietada o dañada.
䌮
䌮
䌮
䌮
䌮
9
*
Manguera de
freno
• Cambiar
Cada 4 años
10
*
Ruedas
• Comprobar si están descentradas o dañadas.
䌮
䌮
䌮
䌮
䌮
11
*
Llantas
• Comprobar la profundidad del dibujo y si está
dañada.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar la presión del aire.
• Corregir si es necesario.
䌮
䌮
䌮
䌮
䌮
12
*
Rodamientos
de rueda
•
dañados.
䌮
䌮
䌮
䌮
䌮
• Comprobar funcionamiento y si la holgura es
excesiva.
䌮
䌮
䌮
䌮
䌮
䌮
13
*
Basculante
• Lubricar con grasa a base de jabón de litio.
Cada 12000 Km
14
Cadena de
transmisión
• Verifique la holgura, la alineación y el estado
de la cadena.
• Ajuste y lubrique la cadena con un lubricante
para cadenas
Cada 500 km y después de
lavar la motocicleta o circular
con lluvia
Comprobar si los cojinetes están flojos o
Todos los mantenimientos deben realizarse de acuerdo al programa de mantenimiento periódico(que
se menciona más abajo) para mantener el mejor rendimiento del vehículo.
Los ítem marcados con un asterisco deben ser realizadas por un distribuidor Yamaha ya que requieren
herramientas especiales, información y conocimientos técnicos especiales.
3-2
NOTA:
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
NO.
ELEMENTO
INSPECCIÓN U OPERACIÓN DE
MANTENIMIENTO
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
(x 1000 Km)
1
3
6
9
12
15
15
*
Rodamientos
de dirección
• Comprobar la holgura de los cojinetes y si la
dirección está dura
䌮
䌮
䌮
䌮
䌮
䌮
• Lubricar con grasa a base de jabón de litio.
Cada 12000 Km
16
*
Fijaciones del
bastidor
• Comprobar que todas las tuercas, pernos y
tornillos estén correctamente apretados.
䌮
䌮
䌮
䌮
䌮
17
Soporte lateral
/central
• Comprobar funcionamiento.
• Lubricar
䌮
䌮
䌮
䌮
䌮
18
*
Horquilla
delantera
• Comprobar funcionamiento y si existen fugas
de aceite.
䌮
䌮
䌮
䌮
䌮
19
*
Conjunto
amortiguadore
s
• Comprobar funcionamiento y si los
amortiguadores pierden aceite.
䌮
䌮
䌮
䌮
䌮
20
*
Aceite de
motor
• Cambiar.
• Comprobar nivel de aceite y si existen fugas.
䌮
䌮
䌮
䌮
䌮
䌮
21
Filtro de aceite
de motor
• Cambiar.
䌮
Cada 10000 Km (En el
odómetro)
22
Interruptores
de freno
delantero y
trasero
• Comprobar funcionamiento
䌮
䌮
䌮
䌮
䌮
䌮
25
*
Piezas
móviles y
cables
• Lubricar.
䌮
䌮
䌮
䌮
䌮
䌮
26 *
Caja del puño
del
acelerador y
cable
• Comprobar funcionamiento y holgura.
• Ajustar el juego libre del cable del acelerador
si es necesario.
• Lubricar la caja del puño de acelerador y el
cable.
䌮䌮䌮䌮䌮䌮
27 *
Sistema de
inducción
de aire
• Comprobar si la válvula de corte de aire, la
válvula de láminas y el tubo están dañados.
• Cambiar las piezas averiadas según sea
necesario.
䌮䌮䌮䌮䌮
28 *
Luces,
señales
e interruptores
• Comprobar funcionamiento.
• Ajustar la luz de la farola (Si es necesario).
䌮䌮䌮䌮䌮䌮
El filtro de aire necesita un mantenimiento más frecuente si se conduce por zonas excesivamente húmedas o
polvorientas.
Servicio del freno hidráulico.
Comprobar regularmente y, si es necesario, corregir el nivel de líquido de frenos.
Cada dos años, sustituya los componentes internos del cilindro maestro, la pinza de freno y cambie el
líquido de frenos.
Reemplace las mangueras de freno cada cuatro años o cuando observe fisuras o daños.
3-3
MOTOR
NOTA:
1
2
b
a
1
NOTA:
MOTOR
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS
VÁLVULAS
El procedimiento siguiente es válido para todas
las válvulas.
El ajuste de la holgura de válvulas debe
hacerse con el motor frío a temperatura
ambiente.
Cuando vaya a medir o a ajustar la holgura de
la válvula, el pistón debe estar en el punto
muerto superior (PMS) en la carrera de
1. Retire:
Asiento
Consulte la sección "GENERAL DEL CHASIS"
en la página 4-1
Tanque de combustible
Consulte la sección "GENERAL DEL CHASIS"
en la página 4-2
2. Desconecte
Manguera del sistema de inducción de aire
Consulte la sección "SISTEMA DE
INDUCCIÓN DE AIRE" en la página 6-9
3. Retire:
Cubierta de la culata
Empaque de la cubierta de la culata
Consulte la sección "CULATA" en la página 5-5
4. Retire:
Tornillo de acceso a la marca del tiempo "1"
Tornillo de acceso al extremo del cigüeñal "2"
-
-
.
5. Mida:
Holgura de la válvula
Fuera de especificación
Ajustar
Holgura de las válvulas
(frío)
Admisión
0.08-0.12 mm
Escape
0.12-0.16 mm
a. Gire el cigüeñal en el sentido contrario al de las
b. Cuando el pistón esté en el punto muerto superior
(PMS) de la carrera de compresión, alinee la marca
"a" en el magneto con el punto fijo "b" de la cubierta
del magneto.
.
c. Verifique que los lóbulos del árbol de levas están
posicionados como se muestra en la ilustración.
En esta posición, ambas válvulas deben tener alguna
holgura
d. Mida la holgura de la válvula con una galga de
espesores "1".
Fuera de especificación
Ajustar
6. Ajuste:
Holgura de la válvula
a. Afloje la contratuerca "1".
b. Inserte una galga de espesores "2" entre el extremo
del tornillo de ajuste y la punta de la válvula.
3-4
MOTOR
AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR
NOTA:
T
R
.
2
a
b
1
3
3
c. Gire el tornillo de ajuste "3" en la dirección "a" o "b"
hasta obtener la holgura de válvula especificada.
Dirección "a"
Aumenta la holgura de la válvula.
Dirección "b"
Disminuye la holgura de la válvula
Sostenedor del tornillo del taqué
YSST-706
Llave de ajuste de tornillo de ajuste
YSST-806A
Sujete el tornillo de ajuste para impedir que se
mueva y apriete la contratuerca al valor
especificado.
Contratuerca
13 Nm (1.3 m·kg, 9 Ib ·ft)
d. Vuelva a medir la holgura de la válvula.
e. Si la holgura de la válvula sigue fuera del valor
especificado, repita la operación de ajuste
hasta obtener la holgura especificada.
....
,,,,
7. Ensamble:
Tornillo de acceso al extremo del cigüeñal (junto
con el O-ring )
Tornillo de acceso a la marca del tiempo (junto
con el O-ring )
Nuevo
Nuevo
8. Ensamble:
Pasador
Empaque de la cubierta de la culata Nuevo
Cubierta de la culata
Consulte la sección "CULATA" en la página 5-5
9. Ensamble:
Manguera del sistema de inducción de aire
Consulte la sección "SISTEMA DE INDUCCIÓN
DE AIRE" en la página 6-9
.
10. Ensamble
Tanque de combustible
Cubierta lateral
Asiento
Consulte la sección "GENERAL DEL CHASIS"
en la página 4-2
.
Antes de ajustar el ralentí del motor, debe limpiarse
el elemento del filtro de aire, y el motor
1. Arranque el motor y déjelo calentar unos
minutos.
2. Instale:
Tacómetro digital
(En el cable de la bujía)
3. Verifique:
Ralentí del motor
Fuera de especificaciones
Ajustar.
Ralentí del motor
1300-1500 r/min
4. Ajuste:
Ralentí del motor
a. Gire el tornillo de retención del acelerador “1"
en la dirección "a" o "b" hasta que se obtenga
el ralentí especificado.
3-5
MEDICIÓN Y AJUSTE DEL CO
Reajuste ralentí según las especificaciones
a
b
1
5
MOTOR
Dirección "a"
Ralentí del motor se incrementa
Dirección "b"
Ralentí del motor se disminuye
8. Retire:
Tacómetro digital
9. Ajuste:
Juego libre del cable del acelerador Consulte
la sección "AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DE
CABLE DEL ACELERADOR" en la pagina 3-6
Juego libre del cable del
acelerador 3.0-5.0 mm
1. Encienda el motor y déjelo calendar por el
equivalente a recorrer 4 kms.
2. Instale:
Tacómetro en el cable de la bujía
3. Verifique:
Ralentí del motor
Si esta fuera del valor especificado ? Ajustar.
Consulte la sección "AJUSTE DEL RALENTÍ
DEL MOTOR" en la página 3-4.
4. Inserte:
Sonda de muestreo "2" medidor de CO
(calibrado) por el tubo de escape "3", usando
el adaptador adecuado "4"
Densidad de 'CO':
2.0 - 6.0%
Fuera de especificaciones ? Ajustar.
5. Ajuste:
Ajuste la densidad del CO a través del tornillo
de mezcla
Gire el tronillo de mezcla "5" hacia adentro o
hacia fuera hasta lograr el valor especificado
en la densidad del "CO"
Gírelo hacia afuera
La densidad del "CO" se incrementa
Gírelo hacia adentro
La densidad del "CO" se disminuye
3-6
AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE DEL
ACELERADOR
NOTA:
Lado del carburador
NOTA:
ADVERTENCIA
1
2
3
b
a
PRECAUCIÓN
5
a
a
b
b
1
MOTOR
No altere los ajustes del carburador, si el
rendimiento del motor está bien.
Si es necesario, deberá registrar los ajustes
existentes (N º de vueltas) del tornillo de
mezcla.
Para comprobar la configuración del tornillo
de mezcla del carburador, siga el
procedimiento ajuste de CO"
Asegurar la correcta fijación del tapón ciego
6. Ajuste:
Ralentí del motor por el tornillo del tope del
acelerador "1"
Ralentí del motor R.P.M.
1300 a 1500 RPM
Antes de ajustar el juego libre del cable del
acelerador, debe ajustar el ralentí del motor
1. Verifique
Holgura "a" del cable del acelerador
Fuera de especificación
Ajuste
Holgura del cable del acelerador
3.0-5.0 mm
2. Ajuste
Holgura del cable del acelerador
a.
Afloje la contratuerca "1" del cable del
acelerador
b. Gire la tuerca de ajuste "2" en dirección "a"
o "b" hasta que se obtenga el juego libre
especificada en el cable del acelerador
Dirección "a"
El juego libre del cable del acelerador se
incrementa
Dirección "b"
El juego libre del cable del acelerador se
disminuye
c. Apriete la contratuerca.
Si no consigue obtener el juego libre especificada
del cable del acelerador en el lado del carburador,
utilice la tuerca de ajuste en el lado del manillar.
Mantenga el manillar en posición recta.
Lado del manillar
a. Deslice hacia atrás la cubierta de caucho "1"
b. Afloje la contratuerca "2"
c. Gire la tuerca de ajuste "3" en dirección "a" o
“b" hasta que se obtenga el juego libre
especificada en el cable del acelerador
Dirección "a"
El juego libre del cable del acelerador se
incrementa
Dirección "b"
El juego libre del cable del acelerador se
disminuye
d. Apriete la contratuerca
e. Deslice el caucho a su posición original
Después de ajustar el juego libre del cable del
acelerador, arranque el motor y gire el manillar a
la derecha o izquierda para asegurarse de que
esto no produzca cambios en el ralentí del
motor.
3-7
PRECAUCIÓN
NOTA:
NOTA:
.
T
R
.
1
1
MOTOR
INSPECCIÓN DE LA BUJÍA
1. Desconecte:
Capuchón de la bujía
2. Retire:
Bujía
Antes de retirar la bujía, elimine con aire
comprimido la suciedad que se haya podido
acumular en el hueco de la bujía para prevenir
que caiga al interior del cilindro
3. Verifique:
Tipo de bujía (NGK / CPR8EA-9)
Incorrecta Cambiar.
4. Verifique:
Electrodo "1"
Daños / desgaste ? Reemplace la bujía.
Aislante "2"
5. Limpie:
Bujía
(Con un limpiador de bujía o un cepillo de
alambre)
6. Medir:
Holgura de los electrodos de la bujía"a"
(Con una galga de espesores)
Fuera de especificaciones Ajustar.
Distancia entre los electrodos
de la bujía
0.8-0.9 mm
7. Instale:
Bujía
Bujía
13 Nm (1.3 m·kg, 9.4
Antes de instalar la bujía, limpie la superficie de
la bujía y el empaque.
8. Conecte:
El capuchón de la bujía
INSPECCIÓN DEL TIEMPO DE ENCENDIDO
Antes de comprobar el tiempo del encendido,
Verifique la conexión de todos los cables de todo
el sistema de encendido. Asegúrese que todas
las conexiones estén ajustadas y libres de
1. Retire:
Tornillo de acceso a la marca del tiempo "1"
Llave del tapón del cigüeñal
YSST-625
2. Conecte:
Lámpara estroboscopica "1"
Tacómetro digital al cable de la bujía
Lámpara estroboscopia
3. Verifique:
Tiempo del encendido
3-8
a
b
b
PRECAUCIÓN
NOTA:
1
-
MOTOR
a. Encienda el motor y déjelo calentar por
algunos minutos y luego deje el motor en
marcha en el ralentí especificado
Ralentí del motor
1300-1500 r/min
b. Verifique que el puntero estacionario "a" en la
cubierta del magneto se encuentre dentro del
intervalo de encendido "b" del rotor del magneto.
Intervalo de encendido incorrecto Verifique el
sistema de encendido
4. Retire:
Tacómetro digital
Lámpara estroboscopia
5. Ensamble:
Tornillo de acceso a la marca del tiempo
(Junto con el O-ring ) Nuevo
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE
COMPRESIÓN
Una presión de compresión insuficiente,
resultara en perdida de rendimiento.
1. Medir:
Holgura de las válvulas
Fuera de especificación Ajustar.
Consultar la sección "AJUSTE DE LA
HOLGURA DE LAS VÁLVULAS" en la
página 3-3
2. Encienda el motor y déjelo calendar por
algunos minutes y luego apáguelo.
3. Desconecte:
Capuchón de la bujía
4. Retire:
La bujía
Antes de retirar la bujía, elimine con aire
comprimido la suciedad que se haya podido
acumular en el hueco de la bujía para
prevenir que caiga al interior del cilindro
5. Instalar:
Manómetro "1"
Manómetro
6. Medir:
Presión de compresión
Fuera de especificación ? Consulte los pasos
(c) y (d).
Presión de compresión
1200 Kpa (a nivel del mar)
a. Situé el interruptor principal en la posición
"ON"
b. Con el acelerador abierto, accione el motor
de arranque hasta que la lectura del
manómetro se estabilice.
c. Si la compresión está por encima de la
especificación máxima, verifique depósitos de
carbón en la culata, las superficies de las
válvulas y la cabeza del pistón.
Depósitos de carbón Eliminar.
d. Si la compresión está por debajo de la
especificación mínima, ponga una cuchara de
aceite de motor por el agujero de la bujía y
mida nuevamente.
Consulte la siguiente tabla.
1
b
1
a
3-9
INSPECCIÓN DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR
1. Situé el vehículo en una superficie plana.
Nota:
Sitúe el vehículo en el soporte central.
Asegúrese de que el vehículo esté vertical.
2.
Arranque el motor, caliéntelo durante algunos
minutos y luego apáguelo.
3. Verifique:
Nivel del aceite del motor.
El nivel de aceite del motor debe estar entre
las marcas de nivel mínimo “a” y nivel máximo
“b”
Por debajo de la marca de nivel mínimo
adicione aceite de motor del tipo recomendado
hasta el nivel especificado.
Nota:
Antes de verificar el nivel de aceite del motor,
espere algunos minutos hasta que el aceite se
haya asentado.
No rosque el medidor de aceite “1” cuando
Verifique el nivel de aceite.
Presión de compresión (Con aceite aplicado
dentro del cilindro)
Lectura Diagnóstico
Mayor que sin aceite
Los anillos del pistón están
desgastados o dañados
ױ
Reparar
Igual que sin aceite
Pistón, válvulas, empaque
de la culata posiblemente
están defectuosos
ױ
Reparar / reemplazar
T
R
.
PRECAUCIÓN
No permita que materiales extraños entren
en el cárter.
4.
Arranque el motor, caliéntelo durante algunos
minutos y luego apáguelo.
5.
Verifique el nivel del aceite del motor de nuevo.
NOTA:
Antes de verificar el nivel de aceite del motor,
espere algunos minutos hasta que el aceite se
haya asentado.
CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR
1.
Arranque el motor, caliéntelo durante algunos
minutos y luego apáguelo.
2.
Ponga un recipiente debajo del tornillo de
drenaje de aceite del motor.
3. Remueva:
Medidor del nivel del aceite del motor “1”.
Tapón de drenaje “2”.
1
2
4. Drene:
Aceite del motor
(Completamente del cárter).
5.
Si el elemento del filtro de aceite también
debe ser reemplazado, proceda de la siguiente
manera.
a.
Remueva la cubierta del elemento del filtro de
aceite “1” y el elemento del filtro de aceite “2”.
b. Instale nuevos O-Rings “3”
22
3
1
New
MOTOR
7. Retire:
El manómetro
8. Ensamble:
Bujía.
Bujía
13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
9. Conecte:
Capuchón de la bujía.
Tipo
SAE 20W50 (Aceite para motor
YAMALUBE-4 Tiempos)
3-10
MOTOR
c.
Ensamble el nuevo elemento del filtro de aceite
y la cubierta del elemento del filtro de aceite.
7. Ensemble:
Arandela del Tapón de drenaje
8. Llenar:
Cárter
(Con la cantidad especificada del aceite
recomendado)
9. Ensamble:
Medidor de aceite de motor
10.
Arranque el motor, caliéntelo durante algunos
minutos y luego apáguelo.
11.Verifique
Motor
Fugas de aceite del motor)
T
R
.
T
R
.
.
12.Verificar:
Nivel de aceite del motor
Consulte la sección “COMPROBANDO E
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR” en la
página 3-9
AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE DEL
EMBRAGUE
1. Verifique:
Juego libre del cable del embrague “a”
Fuera de especificación
ױ
Ajustar
2. Ajustar
Juego libre del cable del embrague
Lado del manillar
a. Tire hacia atrás la cubierta de caucho “1”
b. Afloje la contratuerca “2”
c.
Gire el tornillo de ajuste “3” en la dirección
“a” o “b” hasta obtener el juego libre
especificado del cable del embrague.
2
3
1
a
b
13
.
Verifique:
Presión de aceite del motor
a.
Afloje ligeramente el tornillo de verificación
de aceite "1".
b.
Arranque el motor y manténgalo en ralentí hasta que
el aceite empiece a filtrarse desde el tornillo de
verificación de aceite. Si no sale aceite del motor
después de un minuto, apague el motor para que
no ocurran daños.
c.
Verifique los pasajes de aceite del motor, el
elemento del filtro de aceite y la bomba de
aceite si están dañados o con fugas. Consulte
la sección "BOMBA DE ACEITE" en la página 5-43.
d.
Arranque el motor después de resolver el
problema (s) de y Verifique la presión de
aceite del motor de nuevo.
e.
Apriete el tornillo de verificación con el torque
especificado.
T
R
.
.
1
Tornillo de la cubierta del elemento
del filtro de aceite
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tapón de drenaje
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Cantidad de aceite de motor / cantidad
Cambio de aceite periódico
1.00 lt
Cantidad total de aceite
Tornillo de verificación de aceite
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Juego libre de la palanca del
embrague
10.0-15.0 mm
Dirección "a"
El juego libre del cable del embrague se
incrementa
Dirección "b"
El juego libre del cable del embrague se
disminuye
a
b
2
1
3-11
MOTOR
d. Apriete la contratuerca.
e. Deslice la cubierta de caucho a su posición
original.
NOTA:
Si el juego libre especificado del cable de embrague,
no se puede obtener en el lado del manillar, utilice la
tuerca de ajuste en el lado del motor.
Lado del motor
a. Afloje la contratuerca “1”
b.
Gire el tornillo de ajuste “2” en la dirección
“a” o “b” hasta obtener el juego libre especificado
del cable del embrague.
c. Apriete la contratuerca.
T
R
.
.
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE
AIRE
NOTA:
Hay una manguera de inspección “1” en la base
de la caja del filtro de aire. Si hay polvo y/o agua
acumulada en esa manguera, limpie el elemento
del filtro de aire y la caja del filtro de aire.
1. Retire:
Asiento
Consulte la sección “GENERAL DEL CHASIS”
En la pagina 4-1
2. Retire:
Cubierta de la caja del filtro de aire “1”
Elemento del filtro de aire
3. Limpie:
Elemento del filtro de aire “1”
Aplique aire comprimido seco desde la superficie
interna al exterior del elemento de filtro de aire.
1
1
4. Verifique:
Elemento del filtro de aire
Dañado
ױ
Reemplácelo
5. Ensamble:
Ensamble:
Cubierta de la caja del filtro de aire (Junto
con los empaques)
NOTA:
Mantenga el manillar derecho
1
Dirección "a"
El juego libre del cable del embrague se
incrementa
Dirección "b"
El juego libre del cable del embrague se
disminuye
Contratuerca
9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
1
2
5
3
3
4
1
3-12
MOTOR
3. Ensamble:
Tanque de combustible
Cubierta lateral
Asiento
Consulte la sección “GENERAL DEL CHASIS”
En la pagina 4-2
VERIFIQUE EL TUBO DE RESPIRO DE LA
CULATA
1. Retire:
Asiento
Consulte la sección “GENERAL DEL CHASIS”
En la pagina 4-1
Cubierta lateral (Izquierda)
2. Verifique:
Tubo de respiro de la culata “1”
Grietas / dañado
ױ
Reemplácelo
Conexiones flojas
ױ
Conectar correctamente.
3. Ensamble:
Tanque de combustible
Asiento
Consulte la sección “GENERAL DEL CHASIS”
En la pagina 4-2
VERIFIQUE EL SISTEMA DE ESCAPE
1. Verifique:
Silenciador “1”
Grietas / dañado
ױ
Reemplácelo
Junta del tubo de escape “2”
Fugas de gas de escape
ױ
Reemplácelo
2. Verifique:
Par de apriete
Tuercas del silenciador “3”
Tornillo del silenciador “4”
Tornillo del silenciador “5”
T
R
.
.
PRECAUCIÓN:
Jamás funcione el motor sin el elemento del
filtro de aire instalado. El aire no filtrado
causará desgaste rápido de piezas del motor
y podrá dañarlo.
NOTA:
Asegúrese de que el elemento de filtro de aire
este instalado correctamente en la caja del filtro
de aire.
VERIFIQUE LA UNÓN DEL CARBURADOR Y
LA CONEXIÓN DE LA CAJA DEL FILTRO DE
AIRE
1. Retire:
Asiento
Tanque de combustible
Consulte la sección “GENERAL DEL CHASIS”.
En la pagina 4-2
2. Verifique:
Unión del carburador “1”
Cubierta de la caja del filtro de aire “2”
Grietas / dañado
ױ
Reemplácelo
2
1
4
Tuerca del silenciador
15 Nm (izquierda abajo)
Tornillo del silenciador
20 Nm (2.0m.kg, 15ft.lb)
Tornillo del silenciador (derecha abajo)
12 Nm (1.2m.kg, 9ft.lb)
13
3-13
MOTOR
VERIFIQUE EL FILTRO DE LA LLAVE DE
COMBUSTIBLE
1. Verifique:
• Tubo de combustible “1”
Grietas / dañado
ױ
Reemplácelo
• Filtro de combustible “1”
Contaminado / Dañado
ױ
Reemplace la
lave de combustible.
a. Gire la llave de combustible hacia “OFF”
b. Retire la taza del filtro de la llave de
combustible "3".
c. Drenar el combustible.
d. Verifique el filtro de la llave de combustible.
Si está sucio
ױ
Límpielo
Dañado
ױ
Reemplácelo
e.
Instale la taza del filtro de la llave de combustible.
2
3-14
CHASIS
1. Verifique:
Juego libre del pedal de freno “a”
Fuera de especificación
ױ
Ajustar
2. Ajustar
Juego libre del pedal de freno
a.
Gire la tuerca de ajuste “1” en la dirección “a”
o “b” hasta obtener el juego libre especificado
del pedal de freno.
PRECAUCIÓN
Después de ajustar el juego libre del pedal de
freno, asegúrese que el freno no se arrastre.
3.
Ajustar
Interruptor de la luz del freno trasero
Consulte la sección “AJUSTE DEL INTERRUPTOR
DE LA LUZ DE FRENO TRASERO”.
En la pagina 3-15
INSPECCIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENO
1. Sitúe el vehículo en una superficie plana.
NOTA:
Sitúe el vehículo en el soporte central
Asegúrese que el vehículo este vertical
2. Verifique:
Nivel del líquido de freno.
Por debajo de la marca de nivel mínimo,
adicione líquido de frenos del tipo recomendado
hasta el nivel correcto
ADVERTENCIA
Utilice solamente él liquido de freno recomendado,
otros líquidos de freno pueden ocasionar deterioros
en los sellos de caucho, causando fugas y perdida
de eficiencia en el frenado. Rellene con el mismo tipo
de liquido de freno que ya se encuentra en el sistema,
la mezcla de fluidos puede causar una reacción química
nociva que provocara un funcionamiento incorrecto de
los frenos
Cuando rellene, tenga precaución para que no entre agua
en cilindro maestro. El agua disminuye significativamente
el punto de ebullición del fluido y puede provocar
obstrucción por vapor.
PRECAUCIÓN
El líquido de freno puede dañar las superficies
pintadas o plásticas. Limpie inmediatamente
cualquier salpicadura del líquido de freno
NOTA:
Con el fin de asegurar una correcta lectura del
nivel de líquido de freno, verifique que la parte
superior del cilindro maestro esté horizontal.
Liquido recomendado:
DOT 3 o DOT 4
1
Max.
Min.
1
CHASIS
AJUSTE DEL FRENO DE TAMBOR TRASERO
a
b
Juego libre
15.0-20.0 mm
Dirección “a”
El juego libre del pedal de freno se incrementa
Dirección “b”
El juego libre del pedal de freno se disminuye
3-15
CHASIS
1. Accione el freno delantero.
2. Verifique:
Pastillas del freno delantero
Indicadores de desgaste “1” casi tocan el
disco de freno
ױ
Reemplace el juego de
pastillas de freno. Consulte la sección
“FRENO DELANTERO” en la página 4-20
COMPROBANDO LA MANGUERA DE FRENO
1. Verifique:
Manguera de freno
Grietas / daños / desgaste
ױ
Reemplazar
2. Verifique
Pinza de la manguera de freno
Conexiones flojas
ױ
Apriete el tornillo de la pinza
3.
Sostenga el vehículo y aplique el freno
delantero varias veces.
4. Verifique:
Manguera de freno
Fuga de liquido de freno
ױ
Reemplace la
manguera dañada Consulte la sección
“FRENO DELANTERO” en la página 4-16
COMPROBANDO LAS BANDAS DE FRENO
TRASERO
1. Accione el freno delantero.
2. Verifique:
Indicadores de desgaste “1” de las bandas de
freno
Llega a la marca de límite de desgaste "2"
ױ
Reemplazar el juego de bandas de freno.
Consulte la sección “FRENO DELANTERO”
en la página 4-26
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LUZ DEL
FRENO TRASERO
NOTA:
El interruptor de freno trasero es accionado por
el movimiento del pedal del freno. Cuando el
interruptor de la luz del freno trasero está ajustado
correctamente, cuando la luz se enciende
inmediatamente antes del inicio del efecto de frenado.
1. Verifique:
Funcionamiento de la luz del freno.
Incorrecto
ױ
Ajustar.
2. Ajuste:
Funcionamiento de la luz del freno
a.
Sujete el cuerpo principal “1” del interruptor
trasero del freno y gire la tuerca de ajuste “2”
en el sentido “a” o “b” hasta que la luz de freno
se encienda en el momento adecuado.
PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO
ADVERTENCIA
Haga la purga del sistema de freno hidráulico
siempre que: El sistema sea desmontado.
Una manguera de freno sea desmontada,
desconectada o reemplazada.
El nivel del líquido de freno esté muy bajo.
El frenado no sea adecuado.
1
Dirección “a”
La luz del freno se enciende antes.
Dirección “b”
La luz del freno se enciende después.
U
U
T
T
1
2
1
2
COMPROBANDO LAS PASTILLAS DE FRENO
DELANTERO
El procedimiento a seguir se aplica para todas
las pastillas de freno.
3-16
CHASIS
1. Retire:
Cubierta del cilindro maestro de freno “1”
NOTA:
Tenga cuidado de no derramar liquido de freno
y no permita que el depósito del cilindro maestro
se rebose.
Al hacer la purga del sistema de freno hidráulico,
asegúrese de que siempre haya suficiente líquido
de freno antes de accionar la palanca. Si esta
precaución es ignorada, podrá ocurrir la entrada
de aire en el sistema de freno hidráulico,
aumentando considerablemente el tiempo del
procedimiento de purga.
Si la purga esta difícil, puede ser necesario dejar
asentar el líquido de freno durante algunas horas.
Repita el procedimiento cuando las pequeñas
burbujas de aire hayan desaparecido.
2. Purgue:
Sistema de freno hidráulico
a.
Llene el depósito del líquido de freno hasta
el nivel adecuado con el líquido de freno
recomendado.
b.
Ensamble el diafragma del depósito del
cilindro maestro de freno.
c. Conecte firmemente una manguera plástica
transparente “1” en el tornillo de purga 2.
d.
Coloque el otro extremo de la manguera en
un recipiente.
e. Lentamente accione la palanca del freno
varias veces.
f
.
Tire totalmente de la palanca de freno sin
soltarla
g. Afloje el tornillo de purga.
NOTA:
Al soltar el tornillo de purga, la presión será
liberada y provocará el contacto de la palanca
de freno con el puño del acelerador.
h.
Apriete el tornillo de purga y entonces suelte la
palanca del freno
i.
Repita de los pasos “e” a “h” hasta que todas
las burbujas de aire hayan desaparecido del
liquido de freno en la manguera plástica.
j.
Apriete el tornillo de purga al par especificado.
k.
Llene el depósito del líquido de freno hasta el
nivel adecuado con el líquido de freno
recomendado.
Consulte la sección “INSPECCIÓN DEL NIVEL
DEL LÍQUIDO DE FRENO” en la página 3-14
ADVERTENCIA
Después de hacer la purga del sistema de freno
hidráulico, verifique el funcionamiento del freno.
3. Ensamble:
Cubierta del cilindro maestro de freno
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA
DE TRANSMISIÓN
NOTA:
La holgura de la cadena de transmisión debe
ser verificada en el punto de mayor tensión.
PRECAUCIÓN
Una cadena tensada en exceso sobrecargará
el motor y otras piezas vitales y una cadena
suelta se puede salir y dañar el basculante o
causar accidente. Por lo tanto, mantenga la
tensión de la cadena de transmisión dentro
de los límites de especificación.
1. Situé el vehículo en una superficie plana
ADVERTENCIA
Apoye el vehículo con seguridad para que no
haya riesgo de caída.
NOTA:
Sitúe el vehículo en el soporte central, de modo
que la rueda trasera quede elevada.
T
R
.
.
Tornillo de purga:
6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
2
1
1
a
b
a.
Para mantener la alineación adecuada del eje.
Las líneas de referencia "1" en el basculante
deben corresponder con el mismo diámetro
exterior de la arandela "2" en ambos los lados.
b.
Después de ajustar, asegúrese de apretar
cada contratuerca de ajuste. Luego apriete
la tuerca del eje con el par especificado.
3-17
CHASIS
LUBRICACIÓN DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
La cadena de transmisión consta de muchas
piezas que interactúan entre sí. Si la cadena
de transmisión no se mantiene adecuadamente,
se desgastara rápidamente. Por lo tanto, su
mantenimiento debe ser hecho, especialmente
cuando el vehículo es utilizado en áreas de mucho
polvo.
Lubricante recomendado
Lubricante para cadenas con
O-ring
1.
ite todos los depósitos de polvo, tierra, barro,
aceite, etc. durante el lavado y seque con aire.
2. Rocíe la cadena con un desengrasante de
cadena para eliminar la deposición de grasa
durante 5 minutos.
3.
Limpie la cadena con un trapo limpio y espere
2.
Gire la rueda trasera y encuentre el punto con
mayor tensión en la cadena de transmisión.
3. Verifique:
Holgura de la cadena de transmisión “a”
Fuera de especificación
ױ
Ajuste.
NOTA:
Medir la holgura la cadena de transmisión entre
el eje de tracción y el eje de la rueda trasera.
4. Ajuste:
Holgura de la cadena de transmisión.
a. Afloje la tuerca de la varilla de freno “1”
b. Afloje la tuerca “2” del eje de la rueda
NOTA:
Para mantener la alineación adecuada de la rueda,
ajuste ambos los lados por igual.
e.
Fije la tuerca del eje de la rueda con el par
especificado.
5. Ajuste:
Juego libre del pedal de freno
Consulte la sección “AJUSTE DEL FRENO
TRASERO” en la página 3-14
Holgura de la cadena de
transmisión:
30-40 mm
Dirección a
La cadena es tensada
Dirección b
La cadena es aflojada
T
R
.
.
c.
Gire las tuercas de ajuste “3” para ajustar la
holgura de la tensión de la cadena especificada.
1
2
6. Alinear el eje trasero
1
2
Tuerca del eje de la rueda:
90 Nm (9.0 m·kg, 65 ft·lb)
Se recomienda el uso de un limpiador para cadenas
y de un lubricante que sea adecuado para cadenas
con O-ring.
3-18
CHASIS
4
Rocíe el lubricante dentro de la cadena entre
las placas interiores y exteriores, rodillos y
rodamientos.
5
Después de la lubricación esperar durante
15 minutos.
6
El exceso de lubricante debe ser limpiado
con un paño limpio antes de conducir.
INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA
DE DIRECCIÓN
1. Sitúe el vehículo en una superficie plana.
ADVERTENCIA
Apoye el vehículo con seguridad para que
no haya riesgo de caída.
NOTA:
Sitúe el vehículo en el soporte central de modo
que la rueda delantera quede elevada.
2. Verifique:
Columna de la dirección.
Sujete las barras de la horquilla delantera y
mueva la horquilla suavemente.
Dura / floja
ױ
Ajuste la columna de la
dirección.
3. Retire:
Horquilla superior
Consulte la sección “COLUMNA DE
DIRECCIÓN” en la página 4-43
4. Ajustar:
·Columna de dirección
a.
Retire la arandela de bloqueo “1” la tuerca
anular superior ”2” y la arandela de caucho “3”.
b.
Apriete la tuerca anular inferior “4” con llave
de la tuerca de la columna de la dirección “5”.
NOTA:
Ajuste la llave dinamométrica en el ángulo adecuado
para la llave de la tuerca de la columna de dirección.
c.
Afloje la tuerca anular inferior "4" por completo,
y luego apriete a la especificación con la llave
de la tuerca de la columna de dirección.
ADVERTENCIA
No apriete demasiado la tuerca anular inferior.
Llave para la tuerca de la dirección:
YSST-721
T
R
.
.
Tuerca de anular inferior (par d
apriete inicial)
33 Nm (3.3 m·kg, 24 ft·lb)
T
R
.
.
Tuerca de anular inferior (par
de apriete final)
22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft ·lb)
d.
Verifique que la columna de dirección no esté
floja o dura cuando gira la horquilla completamente
en ambas direcciones. Si se siente dura, retire el
soporte inferior y verifique los rodamientos superior
e inferior.
Consulte la sección “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN”
en la página 4-43.
e. Ensamble la arandela de caucho “3”.
f. Ensamble la tuerca anular superior “2”.
g.
Apriete con el dedo la tuerca anular superior
“2” y alinee las ranuras de ambas tuercas anulares.
Si es necesario, sujete la tuerca anular inferior y
apriete la tuerca anular superior hasta que las
ranuras estén alineadas.
NOTA:
Asegúrese de que la traba se asiente correctamente
en las ranuras de las tuercas anulares “b”
4
5
3-19
VERIFICACIÓN DE LA HORQUILLA
DELANTERA
1. Sitúe el vehículo en una superficie plana.
ADVERTENCIA
Apoye el vehículo con seguridad para que
no haya riesgo de caída.
2. Verifique:
Tubos internos
Daños / rasguños
ױ
Reemplace.
Sellos de aceite
Fugas de aceite
ױ
Reemplace.
3. Mantenga el vehículo en la posición vertical
y accione el freno delantero
4. Verifique:
Funcionamiento de la horquilla delantera.
Empuje con fuerza el manillar varias veces
verifique si la horquilla delantera amortigua
suavemente.
Movimiento irregular
ױ
Repare.
Consulte la sección “HORQUILLA DELANTERA”
en la página 4-35
INSPECCIÓN DE LAS LLANTAS
El procedimiento siguiente es válido para ambas
llantas.
1. Verifique:
•
Presión de las llantas.
Fuera de especificación
ױ
Ajustar.
ADVERTENCIA
Es peligroso conducir con una llanta gastada.
Cuando la banda de rodadura alcanza el límite
de desgaste, reemplace la llanta inmediatamente.
2. Verifique:
Superficie de las llantas
Daños / desgaste
ױ
Reemplace la llanta
㻚
Presión de aire de las llantas
(medida con las llantas en frío):
Delantera:
200 kPa (28 psi) (2.0 kgf/cm²)
Trasera:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)
ADVERTENCIA
La presión deberá ser verificada y corregida
cuando la temperatura de la llanta sea igual
a la temperatura ambiente.
La presión deberá estar en concordancia con
el peso total (Incluyendo carga, conductor,
pasajero y accesorios) y con la velocidad de
conducción del vehículo.
Conducir el vehículo con sobrecarga puede
provocar daños en las llantas, pérdida de
control o un accidente grave.
NUNCA SOBRECARGUE EL VEHÍCULO.
1. Profundidad de la banda de rodamiento
2. Banda lateral
3. Indicador de desgaste
CHASIS
5. Ensamble:
Horquilla superior
Consulte la sección “COLUMNA DE DIRECCIÓN”
en la página 4-43
3-20
CHASIS
ADVERTENCIA
No utilice llanta sin cámara en una rueda
diseñada solamente para llantas con cámara,
evite fallas y lesiones personales debido al
desinflado repentino.
Después de extensas pruebas, las llantas
que se enumeran a continuación han sido
aprobadas por Yamaha para este modelo.
Las llantas delantera y trasera deben ser
siempre del mismo fabricante y del mismo
diseño. No hay ninguna garantía sobre
características de manejo que se puede dar
si se combinan llantas que no se han
aprobado por YAMAHA para este vehículo.
INSPECCIÓN DE LAS RUEDAS
El procedimiento siguiente es válido para ambas
ruedas.
1. Verifique:
Ruedas.
Daños / deformaciones
ױ
Reemplazar.
ADVERTENCIA
Jamás intente hacer ninguna reparación en
las ruedas.
NOTA:
Después de que una llanta o una rueda ha sido
cambiada, se debe balancear la rueda.
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN DE LOS
CABLES
El procedimiento siguiente es válido para los
cables internos y externos
ADVERTENCIA
Las llantas nuevas tienen relativamente un
bajo agarre en la banda de rodamiento hasta
que se desgastan ligeramente. Por lo tanto
debe circular aproximadamente 100 km a una
velocidad normal antes de conducir a alta
velocidad.
NOTA:
Para llantas con marca de sentido de rotación “1”:
Ensamble la llanta con la marca apuntando en
el sentido de la rotación de la rueda.
Alinee la marca “2” con el punto de montaje de
la válvula.
ADVERTENCIA
El exterior del cable dañado puede provocar
corrosión en el cable e interferir con su
movimiento. Reemplace los cables exterior e
interior dañados tan pronto como sea posible.
1. Verifique:
Exterior del cable.
Damnificado
ױ
reemplace.
2. Verifique:
Funcionamiento del cable.
Movimiento irregular
ױ
Lubrique.
NOTA:
Sostenga el extremo del cable en posición vertical
y vierta unas gotas de lubricante en la cubierta del
cable o utilizar un dispositivo de lubricación adecuado
LUBRICACIÓN DE LA PALANCA DEL
EMBRAGUE
Lubricar el punto de pivote y las partes móviles
metal-metal de la palanca.
Lubricante recomendado
Aceite de motor o lubricante
de cable adecuado.
Lubricante recomendado
Grasa a base de jabón de litio
Llanta delantera
Tamaño
100/80-17M/C 52P
Fabricante / modelo:
MFR/ZAPPER-X
Llanta trasera
Tamaño
140/60-R17M/C 63P
Fabricante / modelo:
MFR/ZAPPER revz
a
b
CHASIS
LUBRICACIÓN DE LA LA PALANCA DEL FRENO
Lubricar el punto de pivote y las partes móviles
metal-metal de la palanca.
LUBRICACIÓN DE LOS PEDALES
Lubricar el punto de pivote y las partes móviles
metal-metal de la palanca.
LUBRICACIÓN DEL SOPORTE LATERAL
Lubricar el punto de pivote y las partes móviles
metal-metal de la palanca.
Lubricante recomendado
Grasa de silicona
Lubricante recomendado
Grasa a base de jabón de litio
Lubricante recomendado
Grasa a base de jabón de litio
LUBRICACIÓN DE LA SUSPENSIÓN TRASERA
Lubricar el punto de pivote y las partes móviles
metal-metal de la palanca.
Lubricante recomendado
Grasa a base de jabón de litio
AJUSTE DEL AMORTIGUADOR TRASERO
ADVERTENCIA
El procedimiento siguiente aplica para el ajuste
del amortiguador trasero.
•
Apoye el vehículo con seguridad para que
no haya riesgo de caída.
3-21
Nunca van más allá del máximo o mínimo de las
posiciones de ajuste
1. Ajustar:
• Precarga del resorte
a.
Gire el anillo de ajuste “1” en dirección “a” o “b”
b
.
Alinear la posición deseada en el anillo de
ajuste con el tope "2".
Ajustador del amortiguador trasero
YSST-821
Posiciones de ajuste
Mínimo (suave): 1
Estándar: 4
Máximo (duro): 7
La precarga del resorte se
incrementa (Suspensión
más dura)
Dirección a
La precarga del resorte se
disminuye (Suspensión
más blanda)
Dirección b
PRECAUCIÓN
1
2
SISTEMA ELECTRICO
3-22
1. Retire:
2. Desconecte:
•
Conexión de la señal indicadora de giro “1”
desde el final.
3. Retire:
• Cubierta lateral “1”
• Tornillo de la farola“1”desde el final.
•
Tornillo de ajuste de la luz de carretera “2”.
4. Retire:
• Farola“1”del soporte de farola“2”
5. Retire:
• Cubierta del bombillo de farola "1”
• Soporte del bombillo de farola "2”
6. Soporte del bombillo de farola "2”
• Bombillo de farola "1”
1
1
1
2
1
2
Dado que el bombillo de farola puede estar
extremadamente caliente, mantenga productos
inflamables y las manos alejadas del bombillo
hasta que se haya enfriado.
SISTEMA ELÉCTRICO
INSPECCIÓN DEL FUSIBLE
CAMBIO DEL BOMBILLO DE LA FAROLA
Consulte la sección “COMPONENTES
ELÉCTRICOS” en la página 7-34
Consulte la sección “COMPONENTES
ELÉCTRICOS” en la página 7-34
El procedimiento siguiente aplica para el
bombillo de luz de cruce y luz de carretera.
ADVERTENCIA
INSPECCIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA
1
SISTEMA ELECTRICO
3-23
4. Ensamble:
• Bombillo de farola
Asegure el bombillo de farola nuevo con
el soporte del bombillo de farola
Evite tocar la parte de vidrio del bombillo de la
arola para mantenerlo libre de aceite, de lo
contrario la transparencia del vidrio, la vida del
bombillo y la luminosidad se verán afectados
negativamente. Si el bombillo de farola se ensucia,
limpie bien con un paño humedecido con alcohol o
un diluyente de laca.
5. Ensamble:
• Soporte del bombillo de farola
6. Ensamble:
• Cubierta del bombillo de farola
El procedimiento siguiente aplica para ajustar
el haz de luz de la farola.
PRECAUCION:
AJUSTE DEL HAZ DE LUZ DE LA FAROLA
Afloje el tornillo de ajuste de la farola y mueva
la farola de la manera siguiente para ajustar el
haz de la farola
Dirección a
El haz de luz de la farola baja
Dirección b
El haz de luz de la farola sube
a
CAMBIO DE LA LUZ AUXILIAR
1. Retire:
• Cubiertas laterales (Consulte cambio del
bombillo de la farola) en la pagina 3-22
•
Las conexiones de la señal indicadora de
giro (Consulte cambio del bombillo de la
farola) en la pagina 3-22
2. Retire:
• Bombillo auxiliar “1 como se muestra en
la ilustración”.
1. Retire:
• Tornillo “1”
• Lente “2”
CAMBIO DEL BOMBILLO TRASERO / BOMBILLO
DE FRENO
1
1
2
2.
Empuje el bombillo "1" y gire suavemente en
sentido antihorario.
1
El procedimiento siguiente aplica para el bombillo
de luz de cruce y luz de carretera.
SISTEMA ELECTRICO
3-24
PARA REEMPLAZAR LA LUZ TRASERA
CAMBIO DEL BOMBILLO DE LUZ INDICADORA
DE GIRO
3. Retire:
• Acoplador de la luz trasera “1”
• Tornillos "2" desde el interior del
guardabarros
1. Retire:
• Tornillo “1” desde la luz indicadora
• Lente “2” de la luz
2. Empuje el bombillo "3" y gire suavemente en
sentido antihorario.
1
2
3
2
1
2
CHASIS
GENERAL DEL CHASIS
4-1
MONTAJE DE LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE
4-5
RUEDA DELANTERA
4-6
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA
4-8
DESENSAMBLE DE LA RUEDA DELANTERA
4-8
VERIFICACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA
4-9
ENSAMBLE DE LA RUEDA DELAN TERA
4-8
MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA (DISCO)
4-9
RUEDA TRASERA
4-12
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA
4-14
VERIFICACIÓN DE LA RUEDA TRASERA
4-14
VERIFICACIÓN DEL CUBO DE LA RUEDA TRASERA
4-14
VERIFICACIÓN Y REEMPLAZO DEL PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA
4-14
ENSAMBLE DE LA RUEDA TRASERA
4-15
MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA (TAMBOR)
4-15
FRENO DELANTERO
4-16
INTRODUCCIÓN
4-19
VERIFICACIÓN DEL DISCO DE FRENO DELANTERO
4-19
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO
4-20
DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO DELANTERO
4-21
DESENSAMBLE DE LA PINZA DE FRENO DELANTERO
4-21
VERIFICACIÓN DE LA PINZA DE FRENO DELANTERO
4-21
ENSAMBLE DE LA PINZA DE FRENO DELANTERO
4-22
MONTAJE DE LA PINZA DE FRENO DELANTERO
4-22
DESMONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO
4-23
VERIFICACIÓN DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO
4-23
ENSAMBLE DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO
4-23
MONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO
4-23
FRENO TRASERO
4-26
VERIFICACIÓN DE LAS BANDAS DE FRENO TRASERO
4-27
ENSAMBLE DEL PORTA BANDAS DEL FRENO TRASERO
4-27
VERIFICACIÓN DEL LIMITE DE DESGASTE DEL TAMBOR DE FRENO
4-28
MANILLAR
4-30
DESMONTAJE DEL MANILLAR
4-32
VERIFICACIÓN DEL MANILLAR
4-32
MONTAJE DEL MANILLAR
4-32
HORQUILLA DELANTERA
4-35
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
4-38
DESENSAMBLE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
4-38
VERIFICACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
4-39
ENSAMBLE DE LAS BARRAS
DE LA HORQUILLA DELANTERA
4-39
MONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
4-42
CHASIS
COLUMNA DE DIRECCIÓN
4-43
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR
4-45
VERIFICACIÓN DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
4-45
MONTAJE DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓ N
4-45
AMORTIGUADOR TRASERO
4-47
DESMONTAJE DEL AMORTIGUADOR TRASERO
4-48
VERIFICACIÓN DEL AMORTIGUADOR TRASERO
4-48
MONTAJE DEL AMORTIGUADOR TRASERO
4-48
BASCULANTE
4-49
DESMONTAJE DEL BASCULANTE
4-51
VERIFICACIÓN DEL
BASCULANTE
4-51
MONTAJE DEL BASCULANTE
4-51
CADENA DE TRANSMISIÓN
4-53
VERIFICACIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN
4-54
MONTAJE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN
4-55
T
R
.
.
2 Nm(0.2 m
l
kg, 1
ft Ib)
l
T
R
.
.
2 Nm(0.2 m
l
kg, 1
ft Ib)
l
T
R
.
.
2 Nm(0.2 m
l
kg, 1
ft Ib)
l
T
R
.
.
7 Nm(0.7 m
l
kg, 5
ft Ib)
l
T
R
.
.
2 Nm(0.2 m
l
kg, 1
ft Ib)
l
T
R
.
.
2 Nm(0.2 m
l
kg, 1
ft Ib)
l
T
R
.
.
25 Nm(2.5 m
l
kg
, 18 ft Ib)
l
m
l
1
4
3
2
5
9
2
8
7
3
6
4-1
GENERAL DEL CHASIS
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
GENERAL DEL CHASIS
T
R
.
.
2 Nm(0.2
l
kg, 1
ft Ib)
1 Asiento 1
2 Cubierta lateral 1 & 2 1/1
3 Cubierta lateral 3 & 4 1/1
4 Cubierta de cola 1
5
Manigueta
1
6 Protector de barro 1
7 Soporte de toma de aire 1
8 Toma de aire 1
9 Protector de reposapiés 1
.
Desmontaje del tanque de combustible
1
2
4
5
2
3
T
R
.
.
4 Nm(0.4 m
l
kg, 3
ft Ib)
l
T
R
.
.
4 Nm(0.4 m
l
kg, 3
ft Ib)
l
T
R
.
.
2 Nm(0.2 m
l
kg, 1
ft Ib)
l
4-2
GENERAL DEL CHASIS
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble
Desconecte las tuberías de combustible y
tubería de drenaje de combustible antes de
retirar el tanque de combustible.
Consulte la sección “GENERAL DEL CHASIS”
en la pagina 4-1
11
31
41
51
22
NOTA:
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
Cubierta lateral 1 & 2, Asiento
Tapa del tanque de combustible
Cubiertas laterales del tanque de combustible LH & RH
Cubierta superior del tanque de combustible
Tanque de combustible
Tapa del tanque de combustible
T
R
.
.
2 Nm(0.2 m
l
kg, 1
ft Ib)
l
3
4
6
5
T
R
.
.
2 Nm(0.2 m
l
kg, 1
ft Ib)
l
T
R
.
.
2 Nm(0.2 m
l
kg, 1
ft Ib)
l
T
R
.
.
2 Nm(0.2 m
l
kg, 1
ft Ib)
l
Desmontaje de la farola y el medidor
1
1
2
7
T
R
.
.
7 Nm(0.7 m
l
kg, 5
ft Ib)
l
4-3
GENERAL DEL CHASIS
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
1 Cubiertas laterales 2
2 Farola completa 1
31
4
Soporte de la placa de la licencia 1
5
Conexión del medidor 1
6
Medidor 1
7
Soporte de farola 1
Placa de la licencia
Desconectar
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
1
2
3
4
5
8
7
6
T
R
.
.
7 Nm(0.7 m
l
kg, 5
ft Ib)
l
T
R
.
.
23 Nm(2.3 m
l
kg
, 17 ft Ib)
l
Desmontaje del filtro de aire
completo
T
R
.
.
2 Nm(0.2 m
l
kg, 1
ft Ib)
l
4-4
Asiento, cubierta lateral 1 & 2
Consulte la sección “GENERAL DEL
CHASIS” en la pagina 4-1
1 Cubierta de la caja filtro 1
2
Tapa de la caja filtro 1
3
Sellos del filtro de aire 2
4
Filtro de aire 1
5
Resonador 1
7
6
Manguera del filtro de aire 1
Abrazadera de la manguera del filtro de aire 1
8
Caja del filtro de aire 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
GENERAL DEL CHASIS
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
4-5
INSTALANDO LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE
1. Instalar:
· Abrazadera de la unión del filtro de aire
NOTA;
Alinee la proyección “a” en la caja del filtro de
aire con la ranura “b” en la unión del filtro de aire.
a
b
GENERAL DEL CHASIS
T
R
.
.
7 Nm(0.7 m
l kg, 5
ft Ib)
l
T
R
.
.
60 Nm(6.0 m
l
kg
, 43 ft Ib)
l
T
R
.
.
30 Nm(3.0 m
l
kg
, 22 ft Ib)
l
3
4
6
7
5
(
(
1
2
6
4-6
RUEDA DELANTERA
RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera y el disco de freno
1 Sujetador del cable del sensor de velocidad 1
2
Tuerca del eje de la rueda delantera 1
3
Eje de la rueda delantera 1
4
Rueda delantera 1
5
Sensor de velocidad 1
6
Espaciador 1
7
Disco de freno 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
LT
LS
LS
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
4-7
RUEDA DELANTERA
Desensamble de la rueda delantera
1 Sello de aceite 1
2
Rodamiento 1
3
Espaciador 1
4
Rodamiento 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
1
Nuevo
2
LS
3
4
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
4-8
RUEDA DELANTERA
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA
1. Sitúe el vehículo en una superficie plana.
ADVERTENCIA
Apoye el vehículo con seguridad para que no
haya riesgo de caída.
2. Levantar:
• Rueda delantera
NOTA:
Coloque el vehículo sobre un soporte adecuado,
de modo que la rueda delantera quede levantada.
3. Desmonte:
• Rueda delantera
• Unidad del sensor de velocidad
• Espaciador
NOTA:
No oprima la palanca de freno cuando desmonte
la rueda delantera.
DESENSAMBLE DE LA RUEDA DELANTERA
1.
Desmonte:
• Sello de aceite
• Rodamientos de la rueda
a. Limpie el exterior del cubo de la rueda
delantera.
b. Retire el sello de aceite "1" con un
destornillador de cabeza plana.
NOTA:
Para evitar dañar la rueda, colocar un trapo "2"
entre el destornillador y la superficie de la rueda.
c. Retire los rodamientos de la rueda con un
extractor de rodamientos.
VERIFICACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA
1. Verificar:
· Eje de la rueda
Haga rodar el eje de la rueda sobre una
superficie plana.
Alabeos
ױ
Reemplazar.
ADVERTENCIA
No intente enderezar un eje de la rueda.
2. Verifique:
· Llanta
Daños / desgaste
ױ
Reemplazar.
Consulte la sección “VERIFICACIÓN DE
LAS LLANTAS” en la página 3-19
Consulte la sección “VERIFICACIÓN DE
LAS RUEDAS” en la página 3-20
3. Medir:
· Desviación radial de la rueda “1”
· Desviación lateral de la rueda “2”
Fuera de los limites especificados
ױ
Reemplazar.
Limite de desviación radial de la rueda
1.0 mm
Limite de desviación lateral de la rueda
0.5 mm
· Rueda delantera
4-9
RUEDA DELANTERA
4. Verifique:
· Rodamientos de la rueda
La rueda delantera gira de forma irregular o
esta floja
ױ
Reemplace los rodamientos de la
rueda.
· Sello de aceite
Daños / desgaste
ױ
Reemplazar.
ENSAMBLE DE LA RUEDA DELANTERA
1. Ensamble:
a.
Ensamble los rodamientos y el sello de aceite
nuevos en el orden inverso del desensamble.
PRECAUCIÓN
No toque la pista interior "1" o las esferas "2"
de los rodamientos de la rueda. El contacto
debe hacerse sólo la pista exterior "3".
NOTA:
Utilice una llave "4" que coincida con el diámetro
exterior del rodamiento y el sello de aceite.
· Rodamientos en la rueda Nuevo
· Sello de aceite Nuevo
ENSAMBLE DE LA RUEDA DELANTERA
(DISCO)
1. Ensamble:l
· Disco de freno delantero.
NOTA:
Apriete los tornillos de disco de freno en etapas
y en un patrón entrecruzado.
2. Verifique:
· Disco de freno delantero
Consulte la sección “VERIFICACIÓN DEL DISCO
DE FRENO DELANTERO” en la página 4-19
3. Lubrique:
· Eje de rueda
· Bordes del sello de aceite
· Bordes del sensor de velocidad
4. Ensamble:
· Rueda delantera
T
R
.
.
Tornillos del disco de freno delantero
30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
LOCTITE®
Lubricante recomendado
Grasa a base de jabón de litio
NOTA:
Ensamble la llanta y la rueda con la marca "1",
señalando en la dirección de rotación de la rueda.
4-10
RUEDA DELANTERA
5. Ensamble:
· Unidad del sensor de velocidad
NOTA:
Asegúrese de que el sensor de velocidad y el
cubo de la rueda se instalan con las dos
proyecciones engranadas en las dos ranuras
respectivamente.
7. Apriete:
· Eje de rueda
ADVERTENCIA
Asegúrese que la manguera de freno está
guiada correctamente.
PRECAUCIÓN
Antes de apretar la tuerca del eje de rueda,
empuje con fuerza sobre el manillar varias
veces y comprobar si la horquilla delantera
rebota sin problemas.
T
R
.
.
Asegúrese que la ranura "a" entra en el tubo
exterior y se ajusta sobre el tope "b" en la unidad
de sensor de velocidad.
6. Ensamble:
· Rueda delantera
NOTA:
b
a
Eje de rueda
60 Nm (6.0 m·kg, 43 ft·lb)
4-11
RUEDA DELANTERA
6
7
LS
R
.
.
90 Nm(9.0 m
kg , 65 ft Ib)
T
Nuevo
Desmontaje de la rueda trasera y el porta bandas de freno
1
2
3
4
5
8
9
10
1
12
13
14
4-12
RUEDA TRASERA
1 Tuerca de ajuste de la varilla del freno 1
3
Resorte 1
5
Barra tensora 1
8
Eje de la rueda trasera 1
6
Tuerca 1
9
Arandela 1
7
Arandela 1
10
2
Tensor de cadena
12 Espaciador 1
11
Espaciador 1
13
Rueda trasera 1
14
Porta bandas 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
2 Varilla del freno 1
LS
10
1
4 Pin 1
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
4-13
RUEDA TRASERA
Desensamble de la rueda trasera
1 Piñón de la rueda trasera 1
2
Collar 1
3
Sello de aceite 1
4
Rodamiento 1
5
Cubo de tracción trasera 1
6
Amortiguador del cubo de tracción trasera 4
7
Rodamiento 2
8
Espaciador 1
9
Sello de aceite 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
4-14
RUEDA TRASERA
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA
(TAMBOR)
1. Sitúe el vehículo en una superficie plana.
ADVERTENCIA
Apoye el vehículo con seguridad para que
no haya riesgo de caída.
NOTA:
Coloque el vehículo sobre un soporte adecuado,
de modo que la rueda delantera quede levantada.
2. Desmonte:
Tuerca de ajuste de la varilla del freno “1”
Varilla del freno “2”
Resorte “3”
Pin “4”
NOTA:
Presione hacia abajo el pedal de freno para
desmontar el pasador de la varilla del freno.
3. Desmonte:
Rueda trasera
NOTA:
Empuje la rueda trasera hacia delante y retire la
cadena de transmisión del piñón de la rueda
trasera.
VERIFICACIÓN DE LA RUEDA TRASERA
1. Verifique:
Eje de rueda
Rueda trasera
Rodamientos de rueda
Sellos de aceite
Consulte la sección “VERIFICACIÓN DE LA
LLANTA DELANTERA” en la pagina 4-8
2.
Verifique:
Llanta
Rueda trasera
Daños / desgaste
ױ
Reemplazar.
Consulte la sección “VERIFICACIÓN DE LAS
LLANTAS” en la página 3-19 y “VERIFICACIÓN
DE LAS LLANTAS” en la página 3-20
3. Medir:
Desviación radial de la rueda
Desviación lateral de la rueda
Consulte la sección “VERIFICACIÓN DE LA
LLANTA DELANTERA” en la pagina 4-8
VERIFICACIÓN DE LA RUEDA TRASERA
1. Verifique:
Cubo de tracción de la rueda trasera
Amortiguadores del cubo de tracción de la
rueda trasera
Grietas / daños
ױ
Reemplazar.
Daños / desgaste
ױ
Reemplazar.
VERIFICACIÓN Y CAMBIO DE LA RUEDA
DENTADA DE LA RUEDA TRASERA
1. Verifique:
Rueda dentada de la rueda trasera
Más de 1 / 4 de desgaste por diente
ױ
Reemplace
el conjunto de la cadena transmisión, rueda dentada
motriz, y la rueda dentada de la rueda trasera.
T
R
.
.
Dientes doblados
ױ
Reemplace el conjunto de la
cadena transmisión, rueda dentada motriz, y larueda
dentada de la rueda trasera.
2. Reemplace:
Rueda dentada de la rueda trasera
a. Retire las contra-tuercas de fijación de la
rueda dentada de la rueda trasera.
b. Limpie el cubo
con un trapo limpio, limpie sobre
todo las superficies que están en contacto
con la rueda dentada de la rueda trasera.
de tracción de la rueda
trasera
c. Ensamble una nueva rueda dentada en la
rueda trasera.
b. Correcto
1. Rodillo de cadena de transmisión
2. Rueda dentada de la rueda trasera
Tuercas de la rueda dentada de la
rueda trasera
43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb)
4-15
RUEDA TRASERA
NOTA:
Ensamble la rueda dentada de la rueda trasera
con la marca del fabricante hacia afuera.
Apretar las tuercas de auto bloqueo en etapas
y en un patrón entrecruzado
ENSAMBLE DE LA RUEDA TRASERA (TAMBOR)
1.
Lubrique:
Bordes del sello de aceite
2.
Ensamble:
Rueda dentada trasera.
Consulte la sección “VERIFICACIÓN Y CAMBIO
DE LA RUEDA DENTADA DE LA RUEDA TRASERA”
en la página 4-14
3.
Lubrique:
Eje de rueda
Rodamientos de la rueda
4.
Ajustar:
Holgura de la cadena de transmisión
Consulte la sección “AJUSTE DE LA HOLGURA
DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN” en la página
3-16
5.
Apretar:
Tuerca del eje de la rueda
6.
Ajustar:
Juego libre del pedal de freno
Consultar la sección “AJUSTE DEL FRENO
DE TAMBOR” en la página 3-14
Lubricante recomendado
Grasa a base de jabón de litio
Lubricante recomendado
Grasa a base de jabón de litio
Holgura de la cadena de
transmisión
30–40 mm
T
R
.
.
Tuerca del eje de la rueda
90 Nm (8.0 m·kg, 58 ft·lb)
Juego libre del pedal de freno
15.0–20.0 mm
4-16
FRENO DELANTERO
FRENO DELANTERO
Desensamble de las pastillas de freno delantero
1 Sujetador de la manguera de freno 1
2
Tornillo de la pinza de freno delantero 2
3
Pinza de freno delantero 1
4
Clip de pastillas de freno 2
5
Pin de pastillas de freno 1
6
Pastillas de freno delantero 2
7
Resorte pastillas de freno 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
4-17
FRENO DELANTERO
Liquido de frenos
Drenar.
Consulte la sección “PURGA DEL SISTEMA
DE FRENO HIDRÁULICO” en la pagina 3-15
1 Espejo retrovisor derecho 1
2
Tapa del depósito del cilindro maestro de freno 1
Sujetador del diafragma del depósito del cilindro
maestro de freno
1
4
Diafragma del depósito del cilindro maestro de freno
1
3
5
Interruptor de luz de freno 1
6
Tornillo de unión de la manguera de freno 1
7
Arandela de cobre 2
8
Manguera de freno delantero 1
9
Palanca de freno 1
10
Abrazadera del cilindro maestro del freno delantero
1
11
Cilindro maestro del freno delantero 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
7
1
1
2
3
4
5
10
9
8
1
6
7
Nuevo
R
.
.
26 Nm(2.6 m kg , 19 ft Ib)
S
R
.
.
7 Nm(0.7 m
kg, 5ft Ib)
Desmontaje del cilindro maestro de freno delantero
R
.
.
10 Nm(1.0 m
kg, 7ft Ib)
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
4-18
FRENO DELANTERO
Desensamble del cilindro maestro de freno delantero
1 Guardapolvo 1
2
Varilla de empuje 1
4
Pin candado 1
5
Pistón completo
1
6
Resorte 1
7
Cuerpo del cilindro 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
3 Resorte 1
3
1
2
4
5
6
7
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
4-19
FRENO DELANTERO
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
Los componentes de freno de disco rara vez
requieren el desmontaje. Por lo tanto, siempre
siga estas medidas preventivas:
Nunca desarme componentes de freno, a
menos que sea absolutamente necesario.
Si se desconecta cualquier conexión en el
freno hidráulico, de deberá desarmar todo
el sistema de freno, drenarlo, limpiarlo,
llenarlo adecuadamente y purgarlo después
de ensamblar
Nunca utilice disolventes en los componentes
internos del freno
Utilice solamente líquido de frenos limpio o
nuevo para la limpieza de los componentes
del freno.
El líquido de frenos puede dañar las superficies
pintadas y piezas de plástico. Por lo tanto,
siempre limpie inmediatamente el líquido de
frenos derramado.
Evite que el líquido de frenos entre en contacto
con los ojos ya que puede causar lesiones graves.
PRIMEROS AUXILIOS PARA LÍQUIDO FRENO QUE
ENTRA LOS OJOS: Enjuagar con agua durante 15
minutos y buscar de inmediato atención médica.
VERIFICANDO EL DISCO DE FRENO
DELANTERO
1. Retire:
Rueda delantera
Consulte la sección “RUEDA DELANTERA”
en la página 4-6.
2. Verifique:
Disco de freno
Dañado / rayado
ױ
Reemplace.
3. Medir:
Deformación del disco de freno
Fuera de especificación
ױ
Corregir deformación
del disco de freno o reemplazar el disco de freno.
a.
Coloque el vehículo sobre un soporte adecuado,
de modo que la rueda delantera quede levantada.
b.
Antes de medir la deformación del disco de
freno delantero, girar el manillar a la izquierda
o la derecha para garantizar que la rueda
delantera esta fija.
c. Retire la pinza del freno.
d.
Mantenga el comparador en ángulo recto con
relación a la superficie del disco de freno.
e.
Medir la deformación del disco 5 mm por
debajo del borde del disco de freno.
4. Medir:
Espesor del disco de freno
Mida el espesor del disco de freno en
diferentes lugares.
Fuera de especificación
ױ
Reemplazar.
5. Ajustar
Deformación del disco de freno
a. Desmontar disco de freno
b.
Rotar el disco de freno un orificio de un tornillo
c. Ensamble disco de freno
NOTA:
Apriete los tornillos de disco de freno en etapas
y en un patrón entrecruzado.
Limite de deformación del disco
de freno 0.10 mm
Limite del espesor del disco de
freno 3.5 mm
T
R
.
.
Tornillos del disco de freno
30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
LOCTITE®
4-20
FRENO DELANTERO
2. Ensamble:
Pastillas de freno
Resorte pastillas de freno
NOTA:
Ensamble las pastillas de freno nuevas y resorte
pastillas de freno nuevo.
a.
Conecte firmemente una manguera plástica
transparente “1” en el tornillo de purga “2”.
Coloque el otro extremo de la manguera en
un recipiente.
b.
Afloje el tornillo de purga y empuje el pistón
de la pinza del freno con sus dedos
c. Apriete el tornillo de purga
d. Ensamble las pastillas de freno y resortes de
pastillas de freno nuevo.
3. Verifique
Nivel del líquido de freno
Por debajo de la marca de nivel
mínimo “a”
ױ
Adicione del liquido de freno
recomendado hasta el nivel apropiado.
Consulte la sección “VERIFICACIÓN DEL
NIVEL LIQUIDO DE FRENO” en la página 3-14.
4. ·Operación de la palanca de freno
Sensación blanda o esponjosa
ױ
Purgue el
sistema de freno.
Consulte la sección “
” en la página 3-15.
PURGA DEL SISTEMA
HIDRÁULICO DE FRENO
T
R
.
.
d. Medir deformación del disco de freno
e. Si esta fuera de especificación, repita los de
ajuste hasta que la deformación del disco de
freno este dentro de la especificada
f.
Si la deformación del disco de freno de disco
no se puede poner dentro de la especificación,
reemplace el disco de freno.
6.
Ensamble:
Rueda delantera
Consulte la sección “RUEDA DELANTERA”
en la página 4-6
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO
DELANTERO
NOTA:
Cuando reemplace las pastillas de freno, no es
necesario desconectar la manguera de freno o
desensamblar la pinza de freno.
1. Medir
Limite de desgate de la pastilla de freno “a”
Fuera de especificación
ױ
Reemplace el
conjunto de pastillas de freno
Espesor del revestimiento de las
pastillas de freno (interior)
4.5 mm
Límite 0.8 mm
Espesor del revestimiento de las
pastillas de freno (exterior)
4.5 mm
Límite 0.8 mm
a
Max.
Min.
Tornillo de purga
6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
4-21
FRENO DELANTERO
DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO
DELANTERO
NOTA:
Antes de desensamblar la pinza del freno, drene
todo el líquido de frenos del sistema de frenos.
1. Desensamble:
Tornillo de unión de la manguera de freno
Arandelas de cobre
Manguera de freno
NOTA:
Coloque el extremo de la manguera de freno en
un contenedor y bombee hacia afuera el líquido
de frenos con cuidado.
DESENSAMBLE DE LA PINZA DE FRENO
1. Desensamble:
Pistones de la pinza de freno "1"
Sellos del pistón de la pinza de freno "2"
Sellos de polvo de la pinza de freno "3”
a.
Aplique aire comprimido por la apertura "a" de
la unión de la manguera del freno para forzar
la salida de los pistones de la pinza del freno.
ADVERTENCIA
Cubra el pistón de la pinza de freno con un
trapo.
Tenga cuidado de no lastimarse cuando el
pistón sea expulsado de la pinza del freno.
Nunca intente extraer los pistones de la pinza
del freno empujándolo.
b.
Desensamble los sellos y guardapolvos de
la pinza de freno
VERIFICACIÓN DE LA PINZA DE FRENO
1. Verifique:
Pistones de la pinza de freno "1"
Rugosidad / rayones / desgaste
ױ
Sustituir
los pistones de la pinza de freno.
Cilindros de la pinza de freno "2"
Rayones / desgaste
ױ
Reemplace la pinza
de freno
Cuerpo de la pinza de freno "3"
Grietas / daños
ױ
Reemplace la pinza de
freno.
Pasajes de distribución del líquido de frenos
(Cuerpo de la pinza del freno)
Obstruido
ױ
Sople con aire comprimido.
ADVERTENCIA
Siempre que la pinza de freno sea desensamblada,
reemplace los sellos del pistón y los guardapolvos
2. Verificar:
Soporte de la pinza de freno
Grietas /daños
ױ
Reemplace.
a
1
2
2
3
1
2
2
1
3
Pastillas de freno
Si es necesario
Sellos del pistón
Cada dos años
Guardapolvos
Cada dos años
Manguera de freno
Cada cuatro años
Liquido de frenos
Cada dos años y siempre
que el freno sea
desensamblado
Plan recomendado de sustitución de
componentes de los frenos
ENSAMBLE DE LA PINZA DEL FRENO
DELANTERO
ADVERTENCIA
Antes del montaje, todos los componentes
internos del freno deben ser lubricados y
limpiados con un limpiador o con líquido de
freno nuevo.
Nunca utilice disolventes en los componentes
internos del freno, ya que hará que los sellos
del pistón y los guardapolvos se dilaten y
se deformen.
Cada vez que se desmonte la pinza de freno,
reemplace los sellos del pistón y los
guardapolvos de la pinza de freno.
ENSAMBLE DE LA PINZA DE FRENO DELANTERO
1. Ensamble:
Pinza de freno
(Temporalmente)
Arandelas de cobre
Manguera de freno
Tornillo de unión de la manguera de freno
Nuevas
2. Desensamble:
Pinza de freno "1”
3. Ensamble:
Resorte de las pastillas de freno
Pastillas de freno
Pinza de freno
Sujetador de la manguera de freno
Consulte la sección "CAMBIO DE LAS
PASTILLAS DE FRENO DELANTERO"
en la página 4-20
4. Rellene:
Depósito del cilindro maestro del freno (con
la cantidad especificada y recomendada de
líquido de frenos)
ADVERTENCIA
Utilice solamente el liquido de freno recomendado,
otros líquidos de freno pueden ocasionar deterioros
en los sellos de caucho, causando fugas y perdida
de eficiencia en el frenado.
Rellene con el mismo tipo de liquido de freno que ya
se encuentra en el sistema, la mezcla de fluidos puede
causar una reacción química nociva que provocara un
funcionamiento incorrecto de los frenos. Cuando
rellene, tenga precaución para que no entre agua en
cilindro maestro. El agua disminuye significativamente
el punto de ebullición del fluido y puede provocar
obstrucción por vapor.
PRECAUCIÓN
El líquido de freno puede dañar las superficies
pintadas o plásticas. Limpie inmediatamente
cualquier salpicadura del líquido de freno.
5.
Purgar:
Sistema de freno
Consulte la sección "PURGANDO EL SISTEMA
HIDRÁULICO DE FRENOS "en la página 3-15.
6.
Verifique:
Nivel del líquido de freno
Por debajo de la marca de nivel mínimo
"a"
ױ
Añadir el líquido de freno recomendado
hasta el nivel adecuado.
Consulte la sección "VERIFICANDO EL NIVEL
DEL LIQUIDO DE FRENOS "en la pagina 3-14
Líquido recomendado
DOT 3 or DOT 4
T
R
.
.
T
R
.
.
Liquido recomendado
DOT 3 o DOT 4
4-22
FRENO DELANTERO
1
Tornillo de unión de la manguera
de freno 26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)
Ensamble:
Resorte de las pastillas de freno
Pastillas de freno
Pinza de freno
Sujetador de la manguera de freno
DESENSAMBLE DEL CILINDRO MAESTRO
DEL FRENO DELANTERO
NOTA:
Antes de desensamblar el cilindro maestro del
freno delantero, drenar el líquido de frenos de
todo el sistema de freno
1. Desconectar:
Interruptor de luz de freno delantero " 1 “
NOTA:
Presione el cierre para retirar el interruptor de luz
de freno delantero del cilindro maestro del freno.
2. Retire:
Tornillo de unión de la manguera de freno
Arandelas de cobre
Manguera de freno
NOTA:
Para recoger el líquido de frenos remanente,
coloque un recipiente debajo del cilindro maestro
y al final de la manguera de freno.
VERIFICACIÓN DEL CILINDRO MAESTRO
DEL FRENO DELANTERO
1.
Verifique:
Cilindro maestro de frenos “1”
Daños/rayaduras/desgaste
ױ
Reemplace.
Pasajes de distribución del líquido de frenos “2”
(Cuerpo de la pinza del freno)
Obstruido
ױ
Sople con aire comprimido.
2. Verifique:
Kit del cilindro maestro de frenos
Daños/rayaduras/desgaste
ױ
Reemplace.
3. Verifique:
Deposito del cilindro maestro de frenos
Daños/rayaduras/desgaste
ױ
Reemplace.
Diafragma del cilindro maestro de frenos
Daños / desgaste
ױ
Reemplace.
4. Verifique:
Manguera de freno
Grietas/daños/desgaste
ױ
Reemplace.
ENSAMBLE DEL CILINDRO MAESTRO DEL
FRENO DELANTERO
ADVERTENCIA
Antes del montaje, todos los componentes
del freno interno se deben limpiar y lubricar
con un limpiador o líquido de frenos nuevo.
Nunca utilice disolventes en los componentes
internos del freno.
MONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL
FRENO DELANTERO
1.
Ensamble:
Cilindro maestro de frenos “1”
Abrazadera del cilindro maestro de frenos “2”
Liquido recomendado
DOT 3 o DOT 4
T
R
.
.
1
2
4-23
FRENO DELANTERO
Max.
Min.
7.
7. Verifique:
Operación de la palanca de freno
Suave o sensación esponjosa
ױ
Purgue el
sistema de frenos
Consulte la sección "PURGANDO EL SISTEMA
HIDRÁULICO DE FRENOS "en la página 3-15.
Tornillo de la abrazadera del
cilindro maestro de frenos
10 Nm (1.0 m·kg, 7 ft ·lb)
4-24
FRENO DELANTERO
2. Ensemble:
Arandelas de cobre “1”
Manguera de freno “2”
Tornillo de unión de la manguera de freno “3”
Nuevas
ADVERTENCIA
Un correcto guiado es esencial para el
funcionamiento seguro del vehículo
NOTA:
Ensamble la manguera de freno hacia el frente
del cilindro maestro en el ángulo mostrado en
la ilustración
Mientras sostiene la manguera de freno, Apriete
el tornillo de unión de la manguera de freno
como se muestra.
Gire el manillar a la izquierda y la derecha para
asegurarse de que la manguera del freno no toque
otras partes (por ejemplo, arnés de cables, cables,
conductores). Corregir si es necesario.
3. Rellenar:
Depósito del cilindro maestro de freno (con la
cantidad especificada y recomendada de
líquido de frenos)
ADVERTENCIA
Utilice solamente el liquido de freno
recomendado, otros líquidos de freno pueden
ocasionar deterioros en los sellos de caucho,
causando fugas y perdida de eficiencia en
elfrenado.
Rellene con el mismo tipo de liquido de freno
que ya se encuentra en el sistema, la mezcla
de fluidos puede causar una reacción química
nociva que provocara un funcionamiento
incorrecto de los frenos
Cuando rellene, tenga precaución para que
no entre agua en cilindro maestro.
El agua disminuye significativamente el punto
de ebullición del fluido y puede provocar
obstrucción por vapor.
PRECAUCIÓN
El líquido de freno puede dañar las superficies
pintadas o plásticas. Limpie inmediatamente
cualquier salpicadura del líquido de freno.
4. Purgar:
Sistema de frenos
Consulte la sección "PURGANDO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FRENOS "en la página 3-15.
5. Verifique:
Nivel del líquido de freno
Por debajo de la marca de nivel mínimo "a"
ױ
Añadir
el líquido de freno recomendado para el nivel adecuado.
Consulte la sección "VERIFICACIÓN DEL NIVEL DEL
LÍQUIDO DE FRENOS" en la página 3-14
T
R
.
.
Tornillo de unión de la manguera
de freno 26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)
Liquido recomendado:
DOT 3 o DOT 4
1
2
2
1
3
Max.
Min.
6. Verifique:
Operación de la palanca de freno
Suave o sensación esponjosa
ױ
Purgue el
sistema de frenos
4-25
FRENO DELANTERO
Consulte la sección "PURGANDO SISTEMA
HIDRÁULICO DE FRENOS "en la página 3-15.
4-26
FRENO TRASERO
FRENO TRASERO
Desensamble de las bandas
de freno
Porta bandas completo Consulte la sección “RUEDA TRASERA”
en la pagina 4-12
1 Bandas de freno 2
2
Resorte de las bandas completo 2
4
Indicador de desgaste de las bandas de freno 1
5
Árbol de levas de freno 1
6
Plato porta bandas 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
3
Palanca del árbol de levas de freno 1
1
2
5
3
4
6
10 Nm(1.0 m
l
kg, 7
ft Ib)
l
43 Nm(4.3 m
l
kg
, 31 ft Ib)
l
LS
S
LS
(6)
LS
Nuevo
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
4-27
FRENO TRASERO
FRENO TRASERO
1.
Verificar:
•Revestimiento de la zapata de freno
Zonas cristalizadas
ױ
Reparar.
Lije las zonas cristalizadas con papel de lija
grueso.
NOTA:
Después de lijar las superficies cristalizadas,
limpie las bandas de freno de con un paño.
2. Medir:
·Espesor del revestimiento de las bandas de
freno "a"Fuera de especificación
ױ
Reemplazar.
ADVERTENCIA
No permita que el aceite o la grasa entren en
contacto con las bandas del freno.
NOTA:
Sustituya el conjunto de las bandas de freno, si
cualquiera de ellas alcanza el límite de desgaste.
3. Medir:
Diámetro interior del tambor de freno "a"
Fuera de especificación
ױ
Reemplace la
rueda.
Verifique:
Superficie interior del tambor de freno
Depósitos de aceite
ױ
Limpiar
Retire el aceite con un trapo empapado en
laca thinner o disolvente.
Rayaduras
ױ
Reparar.
Ligera y uniformemente pulir las rayaduras
con una tela de esmeril.
5. Verifique:
Árbol de levas del freno
Daños / desgaste
ױ
Reemplazar.
ENSAMBLE DEL PORTA BANDAS DEL
FRENO TRASERO
1. Ensamble:
•Árbol de levas de freno "1”
•Indicador de desgaste de las bandas de freno "2”
•Palanca del árbol de levas de freno "3”
a.
Ensamble el árbol de levas de frenos de modo
que su marca de perforación "a" quede como
se muestra.
b. Alinear a la proyección "b" del indicador de
desgaste de la zapata de freno con la ranura
en el árbol de levas del freno.
Espesor del revestimiento
4.0 mm (0.16 in)
Limite
2.0 mm (0.08 in)
Diámetro interior del tambor de
freno 130.0 mm
Limite
131.0 mm
T
R
.
.
a
1
a
4.
·
•
Tornillo de la palanca del árbol de
levas de freno
10 Nm (1.0 m.kg, 7.2 ft.lb)
4-28
FRENO TRASERO
c. Alinear la ranura "c" en la palanca del árbol
de levas del freno con la ranura en el árbol
de levas del freno.
2. Ensamble:
• Resortes de las bandas de freno "1"
Bandas de freno
Nuevos
•
NOTA:
• Lubricar el pivote con una fina capa de grasa
de silicona.
• No dañar los resortes durante el montaje.
• Instale los resortes de las bandas de freno
como se muestra.
ADVERTENCIA
No aplicar grasa al revestimiento de las
bandas de freno.
VERIFICACIÓN DEL LÍMITE DE DESGASTE
DEL TAMBOR DE FRENO DE LA RUEDA
TRASERA
NOTA:
Después de ensamblar bandas de freno nuevas,
el diámetro interior del tambor de freno se puede
verificar si esta dentro del límite de desgaste "a"
por medio del indicador de desgaste en el porta
bandas de freno.
1. Verifique:
• Posición en la que debe instalar la palanca
del árbol de levas de freno
el árbol de levas de frenos
2. Verifique:
• Juego libre del pedal de freno
Si el libre juego está fuera de especificación.
Consulte la sección " AJUSTE DEL FRENO
DE TAMBOR TRASERO"en la página 3-14.
c
3
B-B
a
•
Vuelva a instalar la palanca del árbol de levas
del freno, si en la posición instalado está fuera
de especificación.
B
A
A-A
A
B
1
Nuevo
S
1
Nuevo
d. Verifique que las bandas estén correctamente
posicionadas.
4-29
FRENO TRASERO
3.
Mientras presiona el pedal del freno hacia
abajo hasta el final, empuje la palanca del
árbol de levas del freno completamente en
la dirección que indica la flecha y verifique
que el indicador de desgaste de las bandas
de freno no llega al indicador de desgaste
del tambor del freno.
No alcanza
ױ
todavía se puede utilizar.
Alcanza
ױ
Reemplace la rueda.
4-30
MANILLAR
MANILLAR
Desmontaje del manillar
1 Espejo retrovisor 2
2
Tapón del manillar 2
3
Interruptor derecho del manillar 1
4
Cable del acelerador 1
5
Empuñadura del acelerador 1
6
Interruptor delantero de luz de freno 1
7
Abrazadera del cilindro maestro del freno delantero
1
8
Cilindro maestro del freno delantero 1
9
Cable de embrague 1
10
Acoplador del interruptor del embrague 1 Desconectar
11 Cable del arranque 1
12
Interruptor izquierdo del manillar 1
13
Empuñadura del manillar 1
14
Palanca de embrague 1
1
2
16
17
15
13
12
1
10
9
14
1
1
2
5
3
4
8
6
7
LS
LS
LS
kg, 5ft Ib)
•
T
R
.
.
7 Nm(0.7 m
•
LS
kg, 19 ft Ib)
kg, 7
•
ft Ib)
•
T
T
R
R
.
.
.
.
26 Nm(2.6 m
•
10 Nm(1.0 m
•
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
4-31
MANILLAR
15 Soporte de la palanca de embrague 1
16
Abrazadera superior del manillar 2
17
Manillar 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
Desmontaje del manillar
1
2
1
2
5
3
4
8
6
16
7
17
15
13
12
1
10
9
14
1
LS
LS
kg, 19 ft Ib)
kg, 7
•
ft Ib)
•
T
T
R
R
.
.
.
.
26 Nm(2.6 m
•
10 Nm(1.0 m
•
LS
kg, 5ft Ib)
•
T
R
.
.
7 Nm(0.7 m
•
LS
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
4-32
MANILLAR
DESMONTAJE DEL MANILLAR
1. Situé el vehículo en una superficie plana
ADVERTENCIA
Apoye el vehículo con seguridad para que no
haya riesgo de caída.
2. Retire:
Interruptor de luz del freno delantero "1"
•
NOTA:
Presione el cierre para retirar el interruptor de luz
del freno delantero del cilindro maestro del freno.
3. Retire:
Empuñadura del manillar "1"
•
NOTA:
Sople aire comprimido entre el manillar izquierdo
y la empuñadura del manillar, y poco a poco
empuje el manillar hacia afuera.
VERIFICACIÓN DEL MANILLAR
1. Verifique:
Manillar
Curvas / grietas / daños
ױ
Reemplazar.
•
ADVERTENCIA
No intente enderezar un manillar doblado ya
que se debilitara peligrosamente.
ENSAMBLE DEL MANILLAR
1. Situé el vehículo en una superficie plana
ADVERTENCIA
Apoye el vehículo con seguridad para que
no haya riesgo de caída.
2. Ensamble:l
•
Manillar "1"
• Abrazadera superior del manillar "2"
PRECAUCIÓN
En primer lugar, apriete los tornillos en la parte
frontal de la abrazadera del manillar, y luego en
la parte trasera.
Gire el manillar completamente hacia la izquierda
y la derecha. Si no hay ningún contacto con el
tanque de combustible, ajustar la posición del manillar.
NOTA:
Alinear las marcas "a" del manillar con la
superficie superior del soporte de la abrazadera
del manillar.
3. Ensamble:
Soporte de la palanca del embrague "1”
•
NOTA:
Alinee la ranura del soporte de la palanca del
embrague para que coincida con la marca "a"
en el manillar.
T
R
.
.
a
1
2
2
Tornillo de la abrazadera superior
del manillar
26 Nm (2.6 m
䞉
kg, 19 ft
䞉
lb)
4-33
MANILLAR
4. Ensamble:
Interruptor de luz del freno delantero "1"
•
NOTA:
Alinee la proyección “a” en el interruptor del manillar
izquierdo con el agujero “b” en el manillar.
5. Ensamble:
• Manillar izquierdo "1"
• Tapón del Manillar "1"
a. Aplique una capa fina de adhesivo de caucho
en el extremo izquierdo del manillar.
b.
Deslice la empuñadura del manillar en el
extremo izquierdo del manillar.
c.
Limpie cualquier exceso de adhesivo de caucho
con un trapo limpio.
ADVERTENCIA
No toque la empuñadura del manillar hasta que
el adhesivo caucho se haya secado completamente.
NOTA:
Debería haber menos de 3 mm de holgura "a"
entre la empuñadura del manillar y el extremo
del manillar
㻚
6. Ensamble:
Cable del embrague
•
NOTA:
Lubrique el extremo del cable de embrague con
una fina capa de grasa a base de jabón de litio.
7. Ensamble:
cilindro maestro de frenos
Abrazadera del cilindro maestro de freno
Consulte la sección la sección "FRENO
DELANTERO" en la página 4-23.
•
•
8.
Ensamble:
Empuñadura del acelerador "1"
El cable del acelerador "2"
El interruptor derecho del manillar "3"
Tapón del manillar
•l
•
•
•
NOTA:
•
Lubrique el extremo del cable del acelerador y
el interior de la empuñadura del acelerador con
una capa delgada de grasa con base en jabón
de litio y luego instale la empuñadura del manillar.
•
Guie el cable del acelerador a través de la ranura
en el interruptor derecho del manillar, y luego
instale el cable.
•
Alinear la proyección de "a" en el interruptor
derecho del manillar con el agujero "b" en el
manillar.
•
Debe haber de 1-3 mm de holgura "c" entre la
empuñadura del manillar y el extremo del manillar
㻚
1
a
a
b
1
4-34
MANILLAR
9. Ajustar:
Juego libre del cable del embrague
Consulte la sección “AJUSTE DEL JUEGO
LIBRE DEL CABLE DEL EMBRAGUE” en la
pagina 3-10.
•
10.
Ajustar:
Juego libre del cable del acelerador
Consulte la sección “AJUSTE DEL JUEGO
LIBRE DEL CABLE DEL ACELERADOR” en
la pagina 3-6.
•
Juego libre de la palanca del
embrague
10.0-15.0 mm
Juego libre del cable del
acelerador
3.0-5.0 mm
a
1
2
3
b
c
1
3
2
kg
4
kg, 4ft Ib)
•
T
R
.
.
6 Nm(0.6 m
•
kg, 18 ft Ib)
•
T
R
.
.
25 Nm(2.5 m
•
4-35
HORQUILLA DELANTERA
HORQUILLA DELANTERA
Desmontaje de las barras de la horquilla
delantera
El siguiente procedimiento se aplica para
ambas barras de la horquilla delantera
Rueda delantera Consulte la sección “RUEDA TRASERA” en
la pagina 4-6
1 Guardabarros delantero 1
2
Tornillo soporte superior 1 Aflojar
3 Tornillo soporte inferior 1 Aflojar
4 Barras de la horquilla delantera 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
, 18 ft Ib)
•
T
R
.
.
25 Nm(2.5 m
•
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
4-36
HORQUILLA DELANTERA
Desensamble de las barras de la horquilla delantera
El siguiente procedimiento se aplica para
ambas barras de la horquilla delantera
1 Tornillo tope 1
2
O-ring 1
3
Espaciador 1
4
Arandela 1
5
Resorte de la horquilla 1
6
Guardapolvo 1
7
Clip del sello de aceite 1
8
Tornillo de la varilla del amortiguador 1
9
Arandela de cobre 1
10
Varilla del amortiguador 1
11
Obturador de flujo de aceite 1
12
Tubo interior 1
13
Sello de aceite 1
14
Arandela del sello de aceite 1
1
2
3
4
6
7
14
5
9
8
10
11
12
13
15
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
4-37
HORQUILLA DELANTERA
15 Tubo exterior 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
Desensamble de las barras de la horquilla delantera
6
7
14
13
1
2
3
4
5
9
8
10
11
12
15
Nuevo
Nuevo
Nuevo
New
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
4-38
HORQUILLA DELANTERA
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA
El siguiente procedimiento se aplica para ambas
barras de la horquilla delantera
1. Situé el vehículo en una superficie plana
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Apoye el vehículo con seguridad para que
no haya riesgo de caída.
2. Afloje:
• Tornillo del soporte superior "1"
• Tornillo del soporte inferior "2”
Antes de aflojar los tornillos del soporte
superior e inferior, sostenga las barras de la
horquilla delantera.
3. Retire:
• Barras de la horquilla delantera
DESENSAMBLE DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA
El siguiente procedimiento se aplica para ambas
barras de la horquilla delantera
1. Retire:
Cubierta de caucho
Clip "1"
Cubierta de la horquilla delantera "2"
(con O-ring)
Resorte de la horquilla.
•
•
•
•
2.
Drene:
Aceite de la horquilla
•
NOTA:
Accione el tubo exterior varias veces mientras
que sale el aceite de la horquilla
3. Retire:
Guardapolvo "1"
Clip del sello de aceite "2"
(con un destornillador de cabeza plana)
•
•
PRECAUCIÓN
No raye el tubo interno.
4. Retire:
Tornillo de la varilla del amortiguador "1"
Varilla del amortiguador
•
•
2
1
NOTA:
Para facilitar el desmontaje de los tornillos de tope,
primero aflojar el tornillo del soporte superior, luego
afloje el tornillo de tope ligeramente sin aflojar el
tornillo del soporte inferior mientras que la horquilla
delantera esté instalada en el vehículo.
1
2
4-39
NOTA:
Mientras sujeta la varilla del amortiguador con
el sujetador de la varilla del amortiguador "2" y
la llave en T "3", afloje el tornillo de la varilla del
amortiguador.
VERIFICACIÓN DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA
El siguiente procedimiento se aplica para ambas
barras de la horquilla delantera
1. Verifique:
Tubo interior
Tubo exterior
Curvas / daños / rayaduras
ױ
Reemplazar.
•
•
No intente enderezar un tubo interno doblado
ya que se debilitara peligrosamente
2. Medir:
Longitud libre del resorte "a"
Fuera de especificación
ױ
Reemplazar.
•
3.
Verifique:
Varilla del amortiguador
Daños / desgaste
ױ
Reemplazar.
Obstruida
ױ
Sople con aire comprimido todos
los pasajes de aceite
•
•
Tapón de flujo de aceite
Dañado
ױ
Reemplazar.
PRECAUCIÓN
Cuando desensamble y ensamble las barras
de la horquilla delantera, no perrmita que
materiales extraños entren en la horquilla
delantera.
ENSAMBLE DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA
El siguiente procedimiento se aplica para ambas
barras de la horquilla delantera
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los niveles de aceite en
ambas barras de la horquilla delantera son iguales
Niveles de aceite diferentes, puede resultar
en poca maniobrabilidad y pérdida de estabilidad.
NOTA:
• Durante el ensamble de las barras de la horquilla
delantera, asegúrese de sustituir las siguientes
piezas:
- Buje del tubo exterior
- Sello de aceite
- Guardapolvo
- Clip
•
Antes ensamblar las barras de la horquilla
delantera, asegúrese que todos los componentes
están limpios.
1. Ensamblar:
Varilla del amortiguador
•
PRECAUCIÓN
Permitir que la varilla del amortiguador se
deslice lentamente hacia abajo en el tubo
interior hasta que sobresalga de la parte
inferior del tubo interior. Tenga cuidado de
no dañar el tubo interno.
2. Lubricar:
• Superficie exterior del tubo interior
Longitud libre del resorte
254.4 mm
Llave en T
YSST-813
ADVERTENCIA
HORQUILLA DELANTERA
4-40
3. Apriete:
Tornillo de la varilla del amortiguador “1”
•
NOTA:
Mientras sujeta la varilla del amortiguador con el
sujetador de la varilla del amortiguador "2" y la
llave en T "3", apriete el tornillo de la varilla del
amortiguador
4. Ensamble:
herramienta de montaje del sello de
aceite de la horquilla delantera
Buje del tubo exterior “1”
Arandela “2”
(Con la
)
Nuevo
•
•
5.
Ensamble:
Herramienta de montaje del sello de aceite
de la horquilla delantera
Sello de aceite “1”
“2”
Nuevo
•
PRECAUCIÓN
Asegúrese de ensamblar el sello de aceite
con el número hacia arriba.
NOTA:
• Antes de instalar el sello de aceite, lubricar los
bordes con grasa a base de jabón de litio.
•
Lubricar la superficie exterior del tubo interior
con aceite de suspensión.
• Antes de instalar el sello de aceite, cubrir la parte
superior de la barra de la horquilla delantera con
una bolsa de plástico para proteger el sello de aceite
durante el montaje.
Aceite recomendado
Aceite para suspensión
10W o equivalente
T
R
.
.
Herramienta de montaje del sello
de aceite de la horquilla delantera
YSST-875
6. Ensamble:
Clip del sello de aceite “1” Nuevo
•
NOTA:
Ajuste el clip del sello de aceite para que encaje
en la ranura interior del tubo exterior.
Nuevo
2
Herramienta de montaje del sello
de aceite de la horquilla delantera
YSST-875
HORQUILLA DELANTERA
Tornillo de la varilla del
amortiguador
28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
Nuevo
Nuevo
4-41
7. Ensamble:
herramienta de montaje del sello de
aceite de la horquilla delantera
Guardapolvo “1”
(Con la
“2”)
Nuevo
•
8.
Llenar:
(Con la cantidad especificada del aceite
recomendado)
Barra de la horquilla delantera
•
PRECAUCIÓN
· Asegúrese de utilizar el aceite de suspensión
recomendado. Los demás aceites pueden tener
un efecto adverso sobre el rendimiento de la
horquilla delantera.
· Cuando desensamble y ensamble las barras
de la horquilla delantera, no perrmita que
materiales extraños entren en la horquilla
delantera.
9. Después de llenar la barra de la horquilla
delantera, lentamente accione el tubo interior
“1" de arriba a abajo (al menos diez veces)
para distribuir el aceite de suspensión.
NOTA:
Asegúrese de accionar el tubo interior lentamente
debido a que el aceite de suspensión puede brotar.
10
.
Antes de medir el nivel del aceite de la horquilla,
esperar diez minutos hasta que el aceite se haya
asentado y el aire de las burbujas se haya dispersado.
NOTA:
Asegúrese de purgar la barra de la horquilla
delantera de cualquier residuo aire.
11. Medir:
•
Nivel de aceite de la barra de la horquilla
delantera "a" (desde la parte superior del tubo
interior, con el tubo interior completamente
comprimido y sin el resorte de la horquilla)
Fuera de especificación
ױ
Corregir.
Aceite recomendado
Aceite para suspensión 10W o
equivalente
3
Cantidad 459 cm
Nivel
87.0 mm
Herramienta de montaje del sello
de aceite de la horquilla delantera
YSST-875
12. Ensamble:
esorte de la horquilla R “1”
•
NOTA:
Instale el resorte con el extremo de menor altura
“a" hacia abajo
1
a
HORQUILLA DELANTERA
Nuevo
4-42
13
.
Ensamble:
O-ring
(En el tornillo tope de la horquilla delantera)
Tornillo tope de la horquilla delantera
Clip
Nuevo
Nuevo
•
•
•
NEGRO:
• Antes de instalar el tornillo tope de la horquilla
delantera, lubrique el O-ring con grasa.
• Antes de instalar el tornillo tope de la horquilla
delantera, lubrique el O-ring con grasa.
ENSAMBLE DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA
El siguiente procedimiento se aplica para ambas
barras de la horquilla delantera
1. Ensamble:
• Barras de la horquilla delanter
Temporalmente, apriete los tornillos de los
soportes superior e inferior
2. Apriete:
• Tornillo del soporte superior "1"
Tornillo del soporte inferior "2”
Asegúrese que la manguera de freno, el cable
de embrague, y los cables, están guiados
correctamente.
T
R
.
.
T
R
.
.
•
NOTA:
•
Para dar el par de apriete correcto a los tornillos
tope, en primer lugar, apriete el tornillo del soporte
inferior, luego apriete el tornillo tope antes de
apretar el tornillo del soporte superior.
2
1
HORQUILLA DELANTERA
Tornillo del soporte superior
25 Nm (2.5 m·kg, 18 ft·lb)
Tornillo del soporte inferior
25 Nm (2.5 m·kg, 18 ft·lb)
ADVERTENCIA
4-43
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Desensamble de la columna de dirección
Farola completa
Consultar sección “GENERAL DEL CHASIS”
en la pagina 4-1
Barras de la horquilla delantera
Consultar la sección “HORQUILLA DELANTERA”
en la pagina 4-40
1 Tornillo de la columna de dirección 1
2
Soporte superior 1
3
Arandela de seguridad 1
4
Tuerca anular superior 1
5
Arandela de caucho 1
6
Tuerca anular inferior 1
7
Soporte inferior 1
8
Cubierta del rodamiento 1
9
Pista interna de rodamiento superior 1
10
Rodamiento superior 1
11
Rodamiento inferior
1
12 Pista externa de rodamiento superior 1
1
•
kg , 5
•
kg
1
2
3
4
5
6
9
8
12
13
1
14
15
7
10
Nuevo
LS
T
R
.
.
22 Nm(2.2 m
•
kg
, 16 ft lb)
•
T
R
.
.
110 Nm (11.0 m
•
kg
, 80 ft lb)
•
T
R
.
.
1st 33 Nm(3.3 m
•
kg
, 24 ft lb)
•
2n
d 22 Nm(2.2 m
•
kg
, 16 ft lb)
•
T
R
.
.
7 Nm(0.7 m
•
ft lb)
T
R
.
.
22 Nm(2.2 m , 16 ft lb)
•
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
4-44
13 Pista externa de rodamiento inferior 1
14
Pista interna de rodamiento inferior 1
15
Guardapolvo 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
6
9
1
•
kg
T
R
.
.
22 Nm(2.2 m
•
kg
, 16 ft lb)
•
T
R
.
.
7 Nm(0.7 m
•
ft lb)
•
kg , 5
1
2
3
4
5
8
12
13
1
14
15
7
10
T
R
.
.
1st 33 Nm(3.3 m
•
kg
, 24 ft lb)
•
2n
d 22 Nm(2.2 m
•
kg
, 16 ft lb)
•
T
R
.
.
22 Nm(2.2 m , 16 ft lb)
•
Nuevo
LS
T
R
.
.
22 Nm(2.2 m
•
kg
, 16 ft lb)
•
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Desensamble de la columna de dirección
4-45
DESENSAMBLE DEL SOPORTE INFERIOR
1. Situé el vehículo en una superficie plana
ADVERTENCIA
Apoye el vehículo con seguridad para que
no haya riesgo de caída.
2. Desensamble:
Tuerca anular superior
Arandela de caucho
Tuerca anular inferior "1"
Soporte inferior "2"
•
•
•
•
NOTA:
Desensamble la tuerca anular inferior con la llave
para la tuerca de dirección "2".
ADVERTENCIA
Asegure el soporte inferior con seguridad
para que no haya riesgo de caída.
VERIFICANDO LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN
1. Lave:
Rodamientos
Pistas de los rodamientos
•
•
2.
Verifique:
Rodamientos
Pistas de los rodamientos
Daños / picaduras
ױ
Reemplace
•
•
.
3.
Reemplace:
Rodamientos
Pistas de los rodamientos
•
•
a.
Retire las pistas de los rodamientos del tubo
de la columna de dirección con una varilla
larga "1" y el martillo.
b. Retire el rodamiento del soporte inferior con
un cincel "2" y el martillo.
c.
Instale pistas de los rodamientos y un nuevo
guardapolvo.
PRECAUCIÓN
Si las pistas de los rodamientos no están
instalados correctamente, se podría dañar el
tubo de la columna de dirección.
NOTA:
•
Siempre reemplace los rodamientos y las pistas
de los rodamientos como un conjunto.
•
Cada vez que se desmonte la columna de
1dirección, reemplazar el guardapolvo.
4. Verifique:
Soporte superior
Soporte inferior
(junto con el vástago de la dirección)
Curvas / grietas / daños
ױ
Reemplazar.
•
•
MONTAJE DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
1. Lubricar:
Rodamiento superior
Rodamiento inferior
Pistas de los rodamientos
•
•
•
2.
Ensamblar:
Tuerca anular inferior
arandela de caucho
•
•
Llave para la tuerca de dirección
YSST-721
Disolvente para la limpieza
recomendado
Queroseno
Lubricante recomendado
Grasa a base de jabón de litio
1
2
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
4-46
• Tuerca anular superior
Arandela de seguridad
Consultar la sección “VERIFICACIÓN Y
AJUSTE DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN”
en la página 3-18
•
3.
Ensamblar:
Soporte superior
Tuerca de la columna de dirección
•
•
4. Ensamblar:
Barras de la horquilla delantera
Consultar la sección “HORQUILLA
DELANTERA” en la página 4-35
•
NOTA:
Temporalmente, apriete los tornillos del soporte
superior e inferior.
5. Apriete:
Tuerca de la columna de dirección
•
T
R
.
.
Tuerca de la columna de dirección
110 Nm (11.0 m· kg, 80 ft·lb)
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
4-47
AMORTIGUADOR TRASERO
Desmontaje del amortiguador trasero
Asiento, cubiertas laterales 1 & 2, protector de barro
1
Tuerca / tornillo superior del amortiguador trasero
1/1
2
Arandela 1
4
Arandela 1
6
Amortiguador trasero 1
3
Tuerca / tornillo inferior del amortiguador trasero 1/1
5
Espaciador 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
Consulte la sección “GENERAL DEL CHASIS”
en la pagina 4-1
1
AMORTIGUADOR TRASERO
2
3
5
4
3
1
6
T
R
.
.
40 Nm(4.0 m
•
kg
, 29 ft lb)
•
T
R
.
.
60 Nm(6.0 m
•
kg
, 43 ft lb)
•
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
4-48
DESMONTAJE DEL AMORTIGUADOR
TRASERO
1. Situé el vehículo en una superficie plana
ADVERTENCIA
Apoye el vehículo con seguridad para que
no haya riesgo de caída.
NOTA:
Sitúe el vehículo en un soporte adecuado, de
modo que la rueda trasera quede elevada.
VERIFICACIÓN DEL AMORTIGUADOR
TRASERO
1. Verifique:
Varilla del amortiguador trasero.
Deformación / daños
ױ
Reemplace el
amortiguador trasero.
•
•
Amortiguador trasero.
Fugas de aceite
ױ
Reemplace el
amortiguador trasero.
• Resorte
Daños / desgaste
ױ
Reemplazar el
amortiguador trasero.
• Bujes
Daños / desgaste
ױ
Reemplazar el
amortiguador trasero.
• Tornillos
Curvas / daños / desgaste
ױ
Reemplazar.
MONTAJE DEL AMORTIGUADOR TRASERO
1. Ensamble:
Amortiguador trasero
•
2. Apriete:
Tuerca superior del amortiguador trasero
•
•
Tuerca inferior del amortiguador trasero
T
R
.
.
T
R
.
.
3.
Ajustar:
Amortiguador trasero. (Consulte la sección
“AJUSTE DEL AMORTIGUADOR TRASERO”
en la página 3-21)
•
AMORTIGUADOR TRASERO
Tuerca superior del amortiguador
trasero
40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
Tuerca inferior del amortiguador
trasero
60 Nm (6.0 m·kg, 43 ft·lb)
4-49
BASCULANTE
BASCULANTE
Desmontaje del basculante
Amortiguador trasero
Rueda trasera
Guardabarros trasero
Consulte la sección “RUEDA TRASERA” en
la pagina 4-12
Consulte la sección “AMORTIGUADOR
TRASERO” en la pagina 5-1
1 Tuerca del eje del pivote 1
2
Eje del pivote 1
3
Soporte del reposapiés derecho 1
4
Soporte del reposapiés izquierdo 1
5
Sello de la guarda 1
6
Basculante 1
7
Sello de aceite 2
8
Cubierta del guardapolvo 2
9
Buje 2
10
Rodamiento 2
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
2
4
5
3
1
T
R
.
.
30 Nm(3.0 m
•
kg , 22 ft lb)
•
T
R
.
.
10 Nm(1.0 m
•
kg, 7 ft lb)
•
T
R
.
.
10 Nm(1.0 m
•
kg, 7 ft lb)
•
T
R
.
.
60 Nm(6.0 m
•
kg , 43 ft lb)
•
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
4-50
11 Rodamiento 2
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
2
4
5
3
1
T
R
.
.
10 Nm(1.0 m
•
kg, 7 ft lb)
•
T
R
.
.
30 Nm(3.0 m
•
kg , 22 ft lb)
•
T
R
.
.
10 Nm(1.0 m
•
kg, 7 ft lb)
•
T
R
.
.
60 Nm(6.0 m
•
kg , 43 ft lb)
•
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
BASCULANTE
Desmontaje del basculante
4-51
1. Situé el vehículo en una superficie plana
ADVERTENCIA
Apoye el vehículo con seguridad para que
no haya riesgo de caída.
NOTA:
Apoye el vehículo con seguridad para que no
haya riesgo de caída.
2. Medir:
Juego lateral del basculante.
•
a. Medir el par de apriete de la tuerca del eje
del pivote.
b. Medir el juego lateral del basculante "a"
moviendo el basculante de lado a lado.
c. Si se observa juego lateral en el basculante,
verifique los espaciadores, rodamientos, y el
guardapolvo.
VERIFICACIÓN DEL BASCULANTE
1. Verifique:
Basculante
Curvas / daños / desgaste
ױ
Reemplazar.
•
2.
Verifique:
Eje del pivote
Girar el eje de pivote en una superficie plana.
Curvas
ױ
Reemplazar.
•
ADVERTENCIA
No intente enderezar el eje del pivote.
3. Lavar:
Eje del pivote
Guardapolvos
Espaciadores
Rodamientos
•
•
•
•
4.
Verificar:
Guardapolvos
Espaciadores
Sellos de aceite
Daños / desgaste
ױ
Reemplazar.
Rodamientos
Daños / picaduras
ױ
Reemplazar
•
•
•
•
ENSAMBLE DEL BASCULANTE
1. Lubricar:
Rodamientos
Espaciadores
Guardapolvos
Eje del pivote
•
•
•
•
2.
Ensamblar:
Rodamientos “1”
•
T
R
.
.
Disolvente para la limpieza
recomendado
Queroseno
Lubricante recomendado
Grasa a base de jabón de litio
Profundidad de montaje "a"
0.5–1.5 mm
BASCULANTE
DESMONTAJE DEL BASCULANTE
Tuerca del eje del pivote
60 Nm (6.0 m·kg, 43 ft·lb)
4-52
BASCULANTE
4. Ensamble:
Amortiguador trasero
Barra tensora
Rueda trasera
Consultar la sección “AMORTIGUADOR
TRASERO” en la página 4-47 y “RUEDA
TRASERA” en la página 4-12.
•
•
•
5.
Ajustar:
Holgura de la cadena de transmisión
Consultar la sección “HOLGURA DE LA
CADENA DE TRANSMISIÓN” en la página
3-16.
•
2. Basculante
Lado izquierdo
Lado derecho
A.
B.
Holgura de la cadena de
transmisión:
30-40 mm
a
aa
12 1
A B
4-53
CADENA DE TRANSMISIÓN
CADENA DE TRANSMISIÓN
Desmontaje de la cadena de transmisión
Rueda trasera
Consulte la sección “RUEDA TRASERA”
en la pagina 4-12
Consulte la sección “BASCULANTE” en la
pagina 4-49
Soporte del reposapiés derecho, soporte del
reposapiés izquierdo
Guardabarros trasero
1
Cubierta de la cadena
1
2
Retención de la rueda dentada motriz 1
4
Cadena de la transmisión 1
3
Rueda dentada 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
1
4
2
3
10 Nm(1.0 m
•
kg, 7 ft lb)
•
T
R
.
.
T
R
.
.
10 Nm(1.0 m
•
kg, 7 ft lb)
•
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
4-54
CADENA DE TRANSMISIÓN
VERIFICACIÓN DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
1. Mida:
15 eslabones de la cadena de transmisión
Fuera de especificación
ױ
Reemplace la
cadena de transmisión.
•
a.
Mida la longitud “a” entre las caras internas
de los rodillos y la longitud “b” entre las caras
externas de los rodillos en una sección de 15
eslabones de la cadena de transmisión como
se muestra en la ilustración.
b.
Calcule la longitud “c” de la sección de 15
eslabones de la cadena de transmisión
usando la siguiente formula “c” = (Longitud
“a” entre las caras internas de los rodillos +
Longitud “b” entre las caras externas de los
rodillos) / 2
NOTA:
•
Cuando mida el segmento de 15 eslabones de
la cadena de transmisión, asegúrese que la
cadena de transmisión esta tensa.
• Realice la medición en dos o tres puntos
distintos cada vez
2. Verifique:
Cadena de transmisión
ar y lubricar o reemplazar.Rigidez
ױ
Limpi
•
3.
Limpiar:
Cadena de transmisión
•
4.
Verifique:
Rodillos de la cadena de transmisión "1"
eemplazar la cadena
de transmisión.
Placas laterales de la cadena de transmisión "2"
Daños / desgaste
ױ
Reemplazar la cadena de
transmisión.
Grietas
ױ
Reemplazar la cadena de transmisión.
Daños /desgaste
ױ
R
•
•
5.
Lubricar:
Cadena de transmisión
•
Longitud límite de 15 eslabones
191,5 mm
Lubricante recomendado
Lubricante de cadenas adecuado
para cadenas con O-ring
a. Limpie la cadena de transmisión con un paño
limpio.
b.
Rocíe con limpiador químico de cadenas la
cadena de transmisión y limpie completamente.
Limpiador de cadena recomendado
para cadenas con O-ring
Limpie el exceso de lubricante.
4-55
6. Verifique:
Rueda dentada
Consulte la sección “RUEDA TRASERA” en
la página 4-12
•
ENSAMBLE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN
1. Lubricar:
Cadena de transmisión
•
2.
Ensamblar:
Cadena de transmisión
Rueda dentada motriz
Retención de la rueda dentada motriz
•
•
•
3.
Ensamblar:
Basculante
Consulte la sección “BASCULANTE” en la
página 4-49
Rueda trasera
Consulte la sección “RUEDA TRASERA” en
la página 4-12
•
•
4.
Ajustar:
Holgura de la cadena de transmisión
Consulte la sección “HOLGURA DE LA
CADENA DE TRANSMISIÓN” en la página
3-16
•
PRECAUCIÓN
Una cadena tensada en exceso sobrecargará
el motor y otras piezas vitales y una cadena
suelta se puede salir y dañar el basculante o
causar accidente. Por lo tanto, mantenga la
tensión de la cadena de transmisión dentro de
los límites de especificación.
Lubricante recomendado
Lubricante de cadenas adecuado
para cadenas con O-ring
T
R
.
.
Holgura de la cadena de
transmisión
30–40 mm
CADENA DE TRANSMISIÓN
Tornillo de la retención de la rueda
dentada motriz
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
MOTOR
DESMONTAJE DEL MOTOR
5-1
MONTAJE DEL MOTOR
5-4
MONTAJE DEL BRAZO DE CAMBIOS
5-4
CULATA
5-5
DESMONTAJE DE LA CULATA
5-7
INSPECCIÓN DE LA CULATA
5-7
INSPECCIÓN DEL PIÑÓN DE DISTRIBUCIÓN Y
LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN
5-8
INSPECCIÓN DEL TENSOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN
5-8
INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE DESCOMPRESIÓN
5-9
MONTAJE DE LA CULATA
5-9
ÁRBOL DE LEVAS
5-12
DESMONTAJE DE LOS BALANCINES Y EL ÁRBOL DE LEVAS
5-13
INSPECCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
5-13
INSPECCIÓN DE LOS BALANCINES Y EJE DE LOS BALANCINES
5-13
MONTAJE DE LOS BALANCINES Y EL ÁRBOL DE LEVAS
5-14
VÁLVULAS Y RESORTES DE LAS VÁLVULAS
5-15
DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS
5-16
INSPECCIÓN DE LAS VÁLVULAS Y DE LAS GU ÍAS DE LAS VÁLVULAS
5-16
INSPECCIÓN DE LOS LOS ASIENTOS DE LAS VÁLVULAS
5-17
INSPECCIÓN DE LOS RESORTES DE LAS VÁLVULAS
5-18
MONTAJE DE LAS VÁLVULAS
5-19
CILINDRO Y PISTÓN
5-21
DESMONTAJE DEL PISTÓN
5-22
INSPECCIÓN DEL CILINDRO Y DEL PISTÓN
5-22
INSPECCIÓN DE LOS ANILLOS DEL PISTÓN
5-23
INSPECCIÓN DEL BULÓN DEL PISTÓN
5-24
MONTAJE DEL PISTÓN Y DEL CILINDRO
5-24
ENGRANAJE DE ARRANQUE Y MAGNETO
5-26
DESMONTAJE DEL MAGNETO
5-28
DESMONTAJE DEL ENGRANAJE DE ARR ANQUE
5-28
INSPECCIÓN DEL ENGRANAJE DE ARRANQUE
5-28
MONTAJE DEL ENGRANAJE DE ARRANQUE
5-29
MONTAJE DEL MAGNETO
5-29
ARRANQUE ELÉCTRICO
5-31
DESMONTAJE DEL ARRANQUE ELÉCTRICO
5-33
VERIFICACIÓN DEL ARRANQUE ELÉCTRICO
5-33
MONTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE
5-34
EMBRAGUE
5-35
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE
5-38
INSPECCIÓN DE LOS DISCOS DE FRICCIÓN
5-38
INSPECCIÓN DE LOS PLATOS DE EMBRAGUE
5-38
INSPECCIÓN DE LOS MUELLES DE EMBRAGUE
5-39
INSPECCIÓN DEL PORTADISCOS
5-39
INSPECCIÓN DE LA PLACA DE PRESIÓN
5-39
INSPECCIÓN DE LA PALANCA DE EMPUJE DEL EMBRAGUE
Y LA VARILLA CORTA DE EMPUJE
5-39
INSPECCIÓN DEL ENGRANAJE IMPULSOR PRIMARIO
5-39
INSPECCIÓN DEL ENGRANAJE CONDUCIDO PRIMARIO
5-40
INSPECCIÓN DEL EMBRAGUE
5-40
BOMBA DE ACEITE
5-43
INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE
5-45
MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE
5-45
MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE
5-46
EJE DE CAMBIO
5-47
INSPECCIÓN DEL EJE DE CAMBIO
5-48
INSPECCIÓN DE LA PALANCA DE POSICIÓN
5-48
MONTAJE DEL EJE DE CAMBIO
5-48
PIÑÓN DEL BALANCEADOR
5-49
DESMONTAJE DEL ENGRANAJE IMPULSOR PRIMARIO
Y
PIÑONES DEL BALANCEADOR
5-51
INSPECCIÓN DEL ENGRANAJE IMPULSOR PRIMARIO
Y
PIÑONES DEL BALANCEADOR
5-51
ENSAMBLE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DEL BALANCEADOR
5-51
DESMONTAJE DEL ENGRANAJE IMPULSOR PRIMARIO
Y
PIÑONES DEL BALANCEADOR
5-51
CARCASAS
5-53
SEPARACIÓN DE LAS CARCASAS
5-56
INSPECCIÓN DE LAS CARCASAS
5-56
INSPECCIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN Y
LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN
5-56
INSPECCIÓN DEL COLADOR DE ACEITE
5-56
INSPECCIÓN DE RODAMIENTOS Y SELLOS DE ACEITE
5-56
INSPECCIÓN DEL RETENEDOR DEL RODAMIENTOS
5-57
ENSAMBLE DE LAS CARCASAS
5-57
CIGÜEÑAL
5-58
DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL
5-59
INSPECCIÓN DEL CIGÜEÑAL
5-59
MONTAJE DEL CIGÜEÑAL
5-59
TRANSMISIÓN
5-61
INSPECCIÓN DE LAS HORQUILLAS DE CAMBIOS
5-64
INSPECCIÓN DEL TAMBOR DE CAMBIOS
5-64
INSPECCIÓN DE LA TRANSMISIÓN
5-64
MONTAJE DE LAS VARILLAS DE EMPUJE
5-65
ENSAMBLE DEL EJE PRINCIPAL Y EL EJE DE TRACCIÓN
5-65
MONTAJE DE LAS HORQUILLAS Y DEL TAMBOR DE CAMBIOS
5-65
5-1
DESMONTAJE DEL MOTOR
DESMONTAJE DEL MOTOR
Desmontaje del silenciador
3 Silenciador 1
4
Empaque del tubo de escape 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
1 Ducto de aire 2
2
Guía de aire 1
3
4
1
2
T
R
.
.
20 Nm(2.0 m
•
kg
, 14 ft Ib)
•
T
R
.
.
15 Nm(1.5 m
•
kg
, 11 ft Ib)
•
T
R
.
.
12 Nm(1.2 m
•
kg, 9
ft Ib)
•
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
5-2
Desconectar cables y conectores
PRECAUCIÓN
En primer lugar, desconecte el cable
negativo de la batería y luego el cable
positivo de la batería.
Cable negativo de la batería / cable
positivo de la batería
Consulte la sección “INSPECCIÓN Y CARGA
DE LA BATERÍA” en la pagina 7-34
Aceite del motor
Drenar.
Consulte la sección “CAMBIO DEL ACEITE
DE MOTOR” en la pagina 3-9
Consulte la sección “TANQUE DE
COMBUSTIBLE” en la pagina 4-2
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble
1 Tanque de combustible 1 Desconectar
2 Capuchón de la bujía 1 Desconectar
3 Cable del motor de arranque 1 Desconectar
4 Cable del acelerador 1 Desconectar
5 TPS 1 Desconectar
6
Conector de las bobinas del estator / conector
del sensor del cigüeñal
1/1 Desconectar
7 Conector del interruptor de neutra 1 Desconectar
8 Cable del embrague 1 Desconectar
9 Cable negativo de la batería 1 Desconectar
10 Brazo de los cambios 1 Desconectar
1
2
3
4
6
7
10
9
8
5
T
R
.
.
10 Nm(1.0 m
•
kg, 7
ft Ib)
•
T
R
.
.
10 Nm(1.0 m
•
kg, 7
ft Ib)
•
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
DESMONTAJE DEL MOTOR
5-3
Desmontaje del motor
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
1
Tornillo / tuerca de montaje del motor
(Lado frontal)
4/4
2
Tornillo / tuerca de montaje del motor
(Lado inferior trasero)
1/1
3
Tornillo / tuerca de montaje del motor
(Lado superior trasero)
1/1
4
Tornillo / tuerca de montaje del motor
(Lado superior)
3/3
5
Motor 1
Silenciador
Tanque de combustible
Consulte la sección “GENERAL DEL
CHASIS” en la pagina 4-2
Consulte la sección “DESMONTAJE DEL
MOTOR” en la pagina 5-1
1
2
3
3
2
4
5
T
R
.
.
55 Nm(5.5 m
•
kg
, 40 ft Ib)
•
T
R
.
.
30 Nm(3.4 m
•
kg
, 22 ft Ib)
•
T
R
.
.
55 Nm(5.5 m
•
kg
, 40 ft Ib)
•
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
DESMONTAJE DEL MOTOR
5-4
1.
Instar:
Motor “1”
“2”
“3”
) “4”
) “5”
Tornillo de montaje del motor (Lado superior)
Tuerca de montaje del motor (Lado superior trasero)
Tornillo de montaje del motor (Lado inferior trasero
Tuerca de montaje del motor (Lado frontal
•
•
•
•
•
NOTA:
No apriete totalmente los tornillos y tuercas.
2. Apriete:
Tuerca de montaje del motor (Lado superior)
•
•
Tuerca de montaje del motor (Lado inferior
trasero)
•Tuerca de montaje del motor (Lado frontal)
MONTAJE DEL BRAZO DE LOS CAMBIOS
1. Instale:
Brazo de los cambios “1”
•
T
R
.
.
T
R
.
.
T
R
.
.
T
R
.
1
1
2
4
3
5
MONTAJE DEL MOTOR
Tuerca de montaje del motor
(Lado superior trasero)
30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
Tuerca de montaje del motor
(Lado inferior trasero)
55 Nm (5.5 m·kg, 40 ft·lb)
Tuerca de montaje del motor
(Lado frontal)
55 Nm (5.5 m·kg, 40 ft·lb)
Tornillo del brazo de los cambios
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
DESMONTAJE DEL MOTOR
5-5
CULATA
CULATA
Asiento, cubierta lateral 1, cubierta lateral 2
Consulte la sección “GENERAL DEL CHASIS”
en la pagina 4-1
Consulte la sección “CARBURADOR” en la
pagina 6-1
Silenciador Consulte la sección “DESMONTAJE DEL
MOTOR” en la pagina 5-1
1 Capuchón de la bujía
2 Bujía
3 Tornillo de acceso al extremo del cigüeñal
Carburador / colector de admisión
1
1
1
Desconectar
Tanque de combustible
Cable del acelerador, cable del arranque,
cable del embrague
Desconectar
Consulte la sección “DESMONTAJE DEL
MOTOR” en la pagina 5-2
L
9
1
T
R
.
.
8 Nm(0.8 m
•
kg, 6
ft Ib)
•
T
R
.
.
9 Nm(0.9 m
•
kg, 7
ft Ib)
•
S
1
2
3
4
5
7
6
8
10
1
12
13
14
14
15
T
R
.
.
7 Nm(7.0 m
•
kg, 5
ft Ib)
•
T
R
.
.
10 Nm(1.7 m
•
kg, 7
ft Ib)
•
E
Nuevo
LS
Nuevo
E
E
LS
M
Nuevo
T
R
.
.
20 Nm(2.0 m
•
kg
, 14 ft Ib)
•
T
R
.
.
8 Nm(0.8 m
•
kg, 6
ft Ib)
•
Desmontaje de la culata
T
R
.
.
13 Nm(1.3 m
•
kg, 9
ft Ib)
•
T
R
.
.
22 Nm(1.0 m
•
kg
, 16 ft Ib)
•
T
R
.
.
10 Nm(1.0 m
•
kg, 7
ft Ib)
•
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
5-6
CULATA
4 Tornillo de acceso al extremo del cigüeñal 1
6
Empaque de la cubierta de la culata 1
5
Cubierta de la culata 1
7
Pasador de clavija 1
8
Tensor de la cadena de distribución 1
9
Empaque del tensor de la cadena de distribución 1
10
Piñón del árbol de levas 1
11
Leva de descompresión 1
12
Culata 1
13
Empaque de la culata 1
14
Pasador de clavija 2
15
Guía de la cadena de distribución (Lado escape) 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
Desmontaje de la culata
* Adhesivo Yamaha No. 1215 (Three Bond No. 1215)
1
Nuevo
T
R
.
.
8 Nm(0.8 m
•
kg, 6
ft Ib)
•
T
R
.
.
9 Nm(0.9 m
•
kg, 7
ft Ib)
•
T
R
.
.
8 Nm(0.8 m
•
kg, 6
ft Ib)
•
1
2
3
4
5
7
6
8
9
10
1
12
13
14
14
15
T
R
.
.
7 Nm(0.7 m
•
kg, 5
ft Ib)
•
SL
T
R
.
.
10 Nm(1.7 m
•
kg, 7
ft Ib)
•
Nuevo
LS
E
M
Nuevo
E
E
LS
T
R
.
.
20 Nm(2.0 m
•
kg
, 14 ft Ib)
•
T
R
.
.
22 Nm(2.2 m
•
kg
, 16 ft Ib)
•
T
R
.
.
10 Nm(1.0 m
•
kg, 7
ft Ib)
•
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
5-7
CULATA
1.
Alinear:
La marca "I" en el rotor del magneto "a"
(Con la marca estacionaria " b" en la cubierta
del magneto)
•
a. Gire el cigüeñal en sentido anti-horario.
b. Cuando el pistón esté en el punto muerto
superior (PMS) en el tiempo de compresión,
alinee la marca “I” del piñón de distribución
“c” con la marca estacionaria “d” en el plato
de retención del árbol de levas.
2. Afloje:
Tornillo del piñón de distribución .“1”
•
NOTA:
Mientras sostiene la tuerca del magneto con una
llave "2", afloje el tornillo del piñón del árbol de
levas.
3. Remueva:
Piñón del árbol de levas.
•
INSPECCIÓN DE LA CULATA
1. Elimine:
Depósitos de carbonilla de la cámara de
combustión (con un rascador redondo).
•
NOTA:
No utilice instrumento afilado, para evitar daños
o rayaduras en:
Roscas de la bujía
Asientos de las válvulas.
•
•
NOTA:
Para evitar que la cadena de distribución caiga
dentro del cárter, sosténgala con un cable.
4. Remueva:
Culata.
•
NOTA:
• Suelte los tornillos en la secuencia correcta,
como se muestra.
• Suelte cada tornillo 1/2 vuelta a cada vez.
Cuando todos los tornillos estén completamente
sueltos, remuévalos.
d
c
1
2
1
1
2
2
6
6
5
5
3
3
4
4
d
c
b
a
DESMONTAJE DE LA CULATA
5-8
CULATA
2.
Verifique:
Culata.
Daños/Rayaduras Reemplazar.
Camisa de agua de la culata
Los depósitos de minerales / óxido
ױ
Eliminar.
•
•
3
. Mida:
Deformación de la culata.
Fuera de especificación Rectifique la culata.
•
a.
Ponga una regla “1” y una galga de espesores
“2” a lo largo de la culata.
b.
Mida la deformación.
Si el límite es superado, rectifique la culata de
la siguiente manera.
Coloque un papel de lija húmedo 400-600 sobre
la placa de superficie y rectifique la culata con un
patrón de lijado en una figura en ocho.
c.
d.
NOTA:
Para garantizar una superficie nivelada, gire la
culata varias veces.
INSPECCIÓN DEL PIÑÓN DEL ÁRBOL DE
LEVAS Y LA GUÍA DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN
1. Verifique:
Piñón del árbol de levas
Más de 1 / 4 de desgaste “a” en el diente
ױ
Reemplazar el piñón del árbol de levas, la
cadena de distribución y el cigüeñal como un
conjunto.
•
2.
Verifique:
Guía de la cadena de distribución
(Lado escape)
Daños / desgaste
ױ
Reemplace.
•
INSPECCIÓN DEL TENSOR DE LA CADENA
DE DISTRIBUCIÓN
1. Verifique:
Tensor de la cadena de distribución.
Grietas / daños / movimiento
desigual
ױ
Reemplazar.
•
a. Pulse ligeramente la varilla del tensor de la
cadena de distribución dentro de la caja del
tensor de la cadena de distribución con la
mano.
NOTA:
Mientras presiona la varilla del tensor de la cadena
de distribución, gírelo hacia la derecha con un
destornillador fino "1" hasta que se detenga
b.
Retire el destornillador lentamente y libere la
varilla del tensor de la cadena de distribución.
Asegúrese de que la varilla del tensor de la
cadena de distribución sale de la caja del
tensor de la cadena de dist ribución sin
probl emas. Si hay movi mientos bruscos,
reemplace el tensor de la cadena de distribución.
c.
Limite de deformación
0,03 mm
a.
¼ de diente
Correcto
Contacto del rodillo de la cadena de distribución
Piñón del árbol de levas
b.
1.
2.
1
5-9
INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE
DESCOMPRESIÓN
1. Verifique:
Sistema de descompresión
•
a.
Verifique el sistema de descompresión con el
piñón del árbol de levas y la leva de
descompresión instalada en el árbol de levas.
Verifique que la palanca de descompresión "1"
se mueve sin problemas.
Sin operar la palanca de descompresión,
verifique que la leva de descompresión "2" se
proyecta desde el árbol de levas (levas de
escape) como se muestra en la ilustración "A".
Mover la palanca de descompresión "1" como
se muestra en la dirección de la flecha y
verifique que la leva de descompresión no se
proyecta desde el árbol de levas (levas de
escape) como se muestra en la ilustración "B".
b.
c.
d.
MONTAJE DE LA CULATA
1. Ensamble:
Culata.
•
NOTA:
Pase la cadena de distribución a través de la
cavidad de la cadena de distribución.
2. Apriete:
Tornillos de culata “1”.
•
•
Tornillos de culata “2”.
NOTA:
• Lubrique las roscas de los tornillos de la culata
con aceite para motor.
Apriete los tornillos de la culata en la secuencia
especificada como se muestra y Apriételos en
dos pasos.
•
3. Ensamble:
Piñón del árbol de levas.
•
a.
Gire el cigüeñal en el sentido anti horario.
Alinee la marca "I" en el rotor del magneto "a"
con la marca estacionaria " b" en la cubierta
del magneto
b.
A
T
R
.
.
T
R
.
.
2
B
1
2
5
2
2
1
Tornillos de culata
22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
Tornillos de culata
.
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
CULATA
5-10
c.
Alinee la marca “I” del piñón de distribución
“c” con la marca estacionaria “d” en el plato
de retención del árbol de levas.
Instale la cadena de distribución en el piñón
del árbol de levas y luego instalar el piñón del
árbol de levas en el árbol de levas.
d.
NOTA:
Al instalar el piñón del árbol de levas, asegúrese
de mantener la cadena de distribución en el lado
de escape tan tensionada como sea posible.
PRECAUCIÓN
No gire el cigüeñal cuando instale el árbol de
levas para evitar daños o funcionamiento
incorrecto de las válvulas.
e. Mientras mantiene el árbol de levas, apriete
temporalmente el tornillo de piñón del árbol
del árbol de levas.
Retire el cable de la cadena de distribución.
f.
4.
Instale:
Empaque del tensor de la cadena de
distribución Nuevo
Tensor de la cadena de distribución
•
•
a.
Mientras presiona suavemente la varilla del
tensor de la cadena de distribución con la
mano, gírelo en el sentido horario con un
destornillador fino "1".
Con la varilla del tensor de la cadena de
distribución girada completamente en la caja
del tensor de la cadena de distribución (Con
el destornillador fino todavía instalado), instale
el empaque y el tensor de la cadena de
distribución “2" en el cuerpo del cilindro.
b.
c.
apriete los tornillos del tensor de la cadena
de distribución “3” con el par especificado.
d.
Retire el destornillador, asegúrese que la varilla
del tensor de la cadena de distribución regrese.
5. Gire:
Cigüeñal
(Varias veces en sentido horario)
•
6.
Verifique:
“I” Marca “a”
Alinee la marca “I” del magneto con la marca
estacionaria “b” en la cubierta del magneto.
•
•
“I” Marca “c”
Alinee la marca “I” del piñón del árbol de levas
con la marca estacionaria “d” en la culata.
Fuera de la alineación
ױ
Corregir
Consulte los pasos de montaje anteriores.
T
R
.
.
Tornillos del tensor de la cadena
de distribución
9 Nm (0.9m·kg, 7 ft ·lb)
b
a
c
b
a
1
1
2
3
d
CULATA
5-11
7. Apriete:
Tornillo del piñón del árbol de levas
•
PRCAUCIÓN
Asegúrese de apretar el tornillo del piñón del
árbol de levas con el par especificado para
evitar la posibilidad que el tornillo se afloje y
dañe el motor.
8. Medir:
Holgura de las válvulas
Fuera de especificación
ױ
Ajuste.
Consulte la sección "AJUSTE DE LA
HOLGURA DE LAS VÁLVULAS" en la
página 3-3.
•
T
R
.
.
d
c
CULATA
Tornillo del piñón del árbol de levas
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
5-12
ÁRBOL DE LEVAS
ÁRBOL DE LEVAS
Desmontaje de los balancines y el árbol de levas
Culata
Consulte la sección “CULATA” en la pagina 5-5
1 Contratuerca 2
2
Tornillo de ajuste 2
3
Retenedor del rodamiento del árbol de levas 1
4
Árbol de levas 1
5
Eje de balancines 2
6
Balancín de admisión 1
7
Balancín de escape 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
E
E
1
2
1
2
6
3
7
5
4
M
M
M
T
R
.
.
13 Nm(1.3 m
•
kg, 9
ft Ib)
•
T
R
.
.
22 Nm(2.2 m
•
kg
, 16 ft Ib)
•
T
R
.
.
10 Nm(1.0 m
•
kg, 7
ft Ib)
•
T
R
.
.
7 Nm(0.7 m
•
kg, 5
ft Ib)
•
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
5-13
DESMONTAJE DE LOS BALANCINES Y EL
ÁRBOL DE LEVAS
1.
Aflojar:
Contratuerca “1”
Tornillo de ajuste de la holgura de la válvula “2”
Eje de balancín“3”
•
•
•
2.
Retirar:
Árbol de levas “1”
•
NOTA:
Tornillo de 8-mm "2" en el extremo roscado del
árbol de levas y luego saque el árbol de levas.
INSPECCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
1. Verifique:
Lóbulos del árbol de levas
Decoloración azul / picadura /
rayaduras
ױ
Reemplazar el árbol de levas.
•
2.
Medir:
Dimensión de los lóbulos del árbol de levas
“a” y “b”
Fuera de especificación
ױ
Reemplazar el
árbol de levas.
•
3.
Verifique:
Pasaje de aceite del árbol de levas
Obstruido
ױ
Sople aire comprimido
㻚
•
INSPECCIÓN DE LOS BALANCINES Y EJES
DE LOS BALANCINES
El procedimiento siguiente se aplica a todos los
balancines y los ejes de balancín.
1. Verifique:
Balancín
Daños / desgaste
ױ
Reemplazar.
•
Dimensiones de los lóbulos del
árbol de levas
Admisión A
31.342-31.442 mm
Limite
31.342 mm
Admisión B
25.166-25.266 mm
Limite
25.136 mm
Escape A
31.110-31.210 mm
Limite
31.080 mm
Escape B
25.096-25.196 mm
Limite
25.066 mm
b
a
2
1
1
2
3
ÁRBOL DE LEVAS
5-14
2. Verifique:
Eje del balancín
Decoloración azul / desgaste excesivo
picadura / rayaduras
ױ
Reemplace a verifique
el sistema de lubricación.
•
3.
Medir:
Diámetro interior del balancín “a”
Fuera de especificación
ױ
Reemplazar.
•
4.
Medir:
Diámetro exterior del balancín “a”
Fuera de especificación
ױ
Reemplazar.
•
5.
Calcular:
Holgura entre el balancín y el eje de balancín
•
NOTA:
Calcular la holgura restando el diámetro exterior
del balancín del diámetro interior del eje del
balancín.
Fuera de especificación
ױ
Reemplace las
partes defectuosas.
MONTAJE DEL ÁRBOL DE LEVAS Y DE LOS
BALANCINES
1. Lubrique:
Balancines
Ejes de los balancines
•
•
2.
Lubrique:
Árbol de levas
•
3.
Instale:
Balancines de admisión y escape
Eje del balancín
•
•
Diámetro interior del balancín
9.985–10.000 mm
Limite
10.030 mm
Diámetro exterior del balancín
9.966–9.976 mm
Limite
9.950 mm
Holgura entre el balancín y el aje
del balancín
0.009–0.034 mm
Limite
0.08 mm
Lubricante recomendado
Superficie interna de los balancines
Aceite de bisulfuro de molibdeno
Eje de los balancines
Aceite de motor
Lubricante recomendado
Árbol de levas
Aceite de bisulfuro de molibdeno
Rodamientos del árbol de levas
Aceite de motor
INSPECCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
5-15
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULAS
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULAS
Desmontaje de las válvulas y resortes de válvulas
Culata
Consulte la sección “CULATA” en la pagina 5-5
Balancines /Árbol de levas Consulte la sección “ÁRBOL DE LEVAS” en
la pagina 5-12
1 Pin de la válvula 4
2
Asiento superior del resorte de la válvula 2
3
Resorte de la válvula 2
4
Válvula de admisión 1
5
Válvula de escape 1
6
Sello del vástago de la válvula 2
7
Asiento inferior del resorte de la válvula 2
8
Guía de la válvula 2
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
1
1
2
2
3
3
6
6
7
7
5
4
M
M
M
M
Nuevo
Nuevo
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
5-16
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULAS
DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS
El procedimiento siguiente se aplica a todos las
válvulas y los componentes relacionados.
NOTA:
Antes de retirar las piezas internas de la culata
(por ejemplo, válvulas, resortes de válvulas,
asientos de válvulas), asegúrese que las
válvulas sellen bien.
1. Verifique:
Sellado de las válvulas
Fugas en el asiento de la válvula
ױ
Verifique
la cara de la válvula, asientos de válvulas, y
el ancho de asiento de la válvula.
Consulte la sección "VERIFICACIÓN DE LOS
ASIENTOS DE LAS VÁLVULAS" en la página
5-17.
•
a.
Vierta un disolvente limpio "a" en los puertos
de entrada y salida
Verifique el sellado de las válvulas
b.
NOTA:
No debe haber fugas en el asiento de la
válvulas "1".
2. Retire:
•
Pines de la válvula "1".
NOTA:
Retire los pines de la válvula comprimiendo el
resorte de válvula con el compresor del resorte
de la válvula y el adaptador del compresor de
resorte de válvulas “2”
Compresor de resorte de válvula
YSST-603
Adaptador del compresor de resorte
de válvulas
YSST-803 A
NOTA:
Identificar la posición de cada parte con mucho
cuidado para que puede ser reinstalado en su
lugar original.
Holgura válvula y guía de válvula = a-b
2
1
3. Retire:
Asiento superior del resorte de la válvula "1"
Resorte de la válvula “2”
Válvula “3”
Sello del vástago de la válvula “4”
Asiento inferior del resorte de la válvula “5”
•
•
•
•
•
INSPECCIÓN DE LAS VÁLVULAS Y LAS
GUÍAS DE LAS VÁLVULAS
El procedimiento siguiente se aplica a todos las
válvulas y las guías de válvulas.
1.
Medir:
Holgura entre el vástago de la válvula y la
guía de la válvula
Fuera de especificación
ױ
Reemplazar la culata
•
•
Holgura entre el vástago de la válvula y la
guía de la válvula = diámetro interior de la
guía de la válvula “a” – diámetro del vástago
de la válvula "b”
Holgura entre el vástago de la
válvula y la guía de la válvula
(Admisión)
0.010–0.037 mm
Limite
0.080 mm
Holgura entre el vástago de la
válvula y la guía de la válvula
(Escape)
0.025–0.052 mm
Limite
0.100 mm
5-17
2. Eliminar:
Depósitos de carbono
(De la cara de la válvula y el asiento de la válvula)
•
3.
Verifique:
Cara de la válvula
Picaduras / desgaste
ױ
Rectifique la cara de
la válvula.
Extremo del vástago de la válvula
Forma de hongo o un diámetro mayor que el
vástago del a válvula
ױ
Reemplace la válvula.
•
•
4. Medir:
Espesor del margen de la válvula D "a"
Fuera de especificación
ױ
Reemplace la válvula.
•
Espesor del margen de la válvula
Espesor del margen de la válvula
D (Admisión)
0.50–0.90 mm
D (Escape)
0.50–0.90 mm
)
NOTA:
• Cuando instale una nueva válvula, siempre
reemplace el guía de la válvula.
Si la válvula es sacada o reemplazada,
siempre reemplace el sello del vástago de
la válvula.
•
Límite de deformación del
vástago de la válvula
0,010 mm
INSPECCIÓN DE LOS ASIENTOS DE LAS
VÁLVULAS
El procedimiento siguiente se aplica a todos
las válvulas y los asientos de válvulas.
1.
Eliminar:
Depósitos de carbono
(De la cara de la válvula y el asiento de la válvula)
•
2.
Verifique:
Asiento de la válvula
Picaduras / desgaste
ױ
Reemplace la culata.
•
3.
Medir:
Ancho de asiento de la válvula C "a"
Fuera de especificación
ױ
Reemplace la
culata.
•
a.Instale la válvula en la culata.
b.
Presionar la válvula a través de la guía de la
válvula y en el asiento de la válvula para hacer
una impresión clara.
c. Mida el ancho del asiento de la válvula.
NOTA:
Cuando el asiento de la válvula y la cara de la
válvula han estado en contacto entre sí, el
colorante azul se habrá eliminado.
Ancho de asiento de la válvula
C
Ancho de asiento de la válvula
C
(Admisión)
0.90–1.10 mm
(Escape)
0.90–1.10 mm
)
5. Medir:
Deformación del vástago de la válvula
Fuera de especificación
ױ
Reemplace la
válvula.
•
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULAS
5-18
4. Rectifique:
Cara de la válvula
Asiento de la válvula
•
•
NOTA:
a. Aplicar una mezcla para lapeado secundario
“a" a la cara de la válvula.
PRECAUCIÓN
No deje entrar la mezcla para lapeado entre
el vástago de la válvula y la guía de la
válvula.
b. Aplicar aceite de bisulfuro de molibdeno en
el vástago de la válvula.
c. Instale la válvula en la culata
d.
Gire la válvula hasta que en la cara de la
válvula y la guía de la válvula los asientos
estén uniformemente brillantes, luego de
limpiar toda la mezcla para lapeado.
NOTA:
Para los mejores resultados del lapeado, golpee
suavemente el asiento de la válvula mientras
gira la válvula de ida y vuelta entre sus manos.
e.
Aplicar una mezcla para lapeado fino a la cara
de la válvula y repetir los pasos anteriores.
Después de cada procedimiento de lapeado,
asegúrese de limpiar toda la de la mezcla para
lapeado de la cara de la válvula y el asiento de
la válvula.
f.
INSPECCIÓN DE LOS RESORTES DE VÁLVULAS
El procedimiento siguiente se aplica a todos los
resortes de las válvulas.
1. Medir:
Longitud libre del resorte de la válvula "a"
Fuera de especificación
ױ
Reemplace el
resorte de la válvula.
•
g. Instale la válvula en la culata.
Presionar la válvula a través del extremo de
la guía de la válvula y en el asiento de la
válvula para hacer una impresión clara.
Mida el ancho del asiento de la válvula "c"
de nuevo. Si el ancho del asiento de válvula
está fuera de especificación, rectifíquelo y
lapear de nuevo el asiento de la válvula.
h.
i.
Después de reemplazar la culata o reemplazar
la válvula y guía de la válvula, deberán ser
lapeados el asiento de la válvula y la cara de la
válvula
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULAS
5-19
2. Medir:
Fuerza instalada de compresión del resorte
de la válvula "a"
Fuera de especificación
ױ
Reemplace el
resorte de la válvula.
•
MONTAJE DE LAS VÁLVULAS
El procedimiento siguiente se aplica a todas las
válvulas y componentes relacionados.
1. Quitar rebabas:
Extremo del vástago de la válvula
(Con una piedra de aceite)
•
2.
Lubricar:
Vástago de la válvula "1"
•
•
Sello del vástago de la válvula "2"
(Con el lubricante recomendado)
3. Instalar:
“1”Asiento inferior del resorte de la válvula
•
Longitud libre (Admisión)
39.40 mm
Limite
37.40 mm
Longitud libre (Escape)
39.40 mm
Limite
37.40 mm
Inclinación del resorte de
compresión (Admisión)
2.5°/1.7 mm
Inclinación del resorte de
compresión (Escape)
2.5°/1.7 mm
3. Medir:
Inclinación del resorte de la válvula "a"
Fuera de especificación
ױ
Reemplace el
resorte de la válvula.
•
b. Longitud instalado
Con el lubricante recomendado
Aceite de bisulfuro de molibdeno
Fuerza instalada de compresión
del resorte (Admisión)
160-184
Fuerza instalada de compresión
del resorte (Escape)
160-184
Admisión)
(Escape)
Longitud instalado (
34.50 mm
Longitud instalado
34.50 mm
Nuevo
Nuevo
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULAS
5-20
• Sello del vástago de la válvula "2"
Válvula “3”
Resorte de la válvula “4”
Nuevo
•
•
•
Asiento superior del resorte de la válvula "5"
(En la culata)
NOTA:
• Asegúrese que cada válvula este instalada en
su posición original
•
Instale los de válvulas con el extremo largo “a”
hacia arriba.
4. Instalar:
Pines de la válvula “1”
•
NOTA:
Instale los pines de la válvula comprimiendo el
resorte de válvula con el compresor del resorte
de la válvula y el adaptador del compresor de
resorte de válvulas “2”
5. Para asegurar los pines de la válvula en el
vástago de la válvula, golpee suavemente
la punta de la válvula con un martillo de cara
suave.
PRECAUCIÓN
Golpear la punta de la válvula con una fuerza
excesiva podría dañar la válvula.
b. Extremo corto
1
Compresor de resorte de válvula
YSST-603
Adaptador del compresor de resorte
de válvulas
YSST-803 A
VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULAS
5-21
CILINDRO Y PISTÓN
CILINDRO Y PISTÓN
Desmontaje del cilindro y el pistón
Culata
Consulte la sección “CULATA” en la pagina 5-5
1 Cilindro 1
2
Empaque del cilindro 1
3
Pasador de clavija 2
4
Pin del pistón 2
5 Pasador del pistón 1
6
Pistón 1
8
Segundo anillo 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
9 Anillo de aceite 1
7
Anillo superior 1
1
2
3
3
6
5
4
7
8
4
9
Nuevo
Nuevo
Nuevo
E
E
E
E
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
5-22
DESMONTAJE DEL CILINDRO Y EL PISTÓN
1. Retire:
Pin del pistón "1"
Pasador del pistón “2”
Pistón “3”
•
•
•
PRECAUCIÓN
No utilice un martillo para sacar el bulón del
pistón
NOTA:
• Antes de retirar el pasador del pistón, cubra la
apertura del cárter con un trapo limpio para
evitar que el pasador del pistón caiga en el
cárter.
• Antes de retirar el pasador del pistón, limpie
las rebabas del pin pasador pistón y la ranura
del área del pistón.
2. Retire:
Anillo superior
Segundo anillo
Anillo de aceite
•
•
•
NOTA:
Cuando retire un anillo de pistón, abra el extremo
inal con los dedos y levante el otro lado del anillo
sobre la cabeza del pistón.
INSPECCIÓN DEL CILINDRO Y EL PISTÓN
1.
Verifique:
Pared del pistón
Pared del cilindro
Rayaduras verticales
ױ
Reemplace el cilindro,
el pistón y los anillos del pistón, como un
conjunto.
•
•
2.
Medir:
Holgura cilindro- pistón
•
a.
Medida diámetro del cilindro "C" con el cilindro
con el medidor diámetro del cilindro.
NOTA:
Medir diámetro del cilindro "C" verificando las
medidas de lado a lado y las medidas de adelante
hacia atrás del cilindro. Luego, encuentre el
promedio de las mediciones.
1
2
3
Diámetro
58.000-58.010 mm
CILINDRO Y PISTÓN
5-23
b.
Si esta fuera de especificación, reemplace el
cilindro, el pistón y los anillos del pistón, como
un conjunto.
Medir el diámetro de la falda del pistón "D"
"a" con el micrómetro.
c.
d.
Si esta fuera de especificación, sustituir el
pistón y anillos de pistón como un conjunto.
Calcular la holgura del cilindro-pistón con la
siguiente fórmula.
e.
f.
Si esta fuera de especificación, reemplace el
cilindro, el pistón y los anillos del pistón, como
un conjunto.
INSPECCIÓN DE LOS ANILLOS DEL PISTÓN
1.
Medir:
Holgura lateral del anillo
Fuera de especificación
ױ
Reemplace el pistón
y los anillos del pistón, como un conjunto.
•
NOTA:
Antes de medir la holgura lateral del anillo,
eliminar los depósitos de carbón de las ranuras
del pistón y de los anillos.
2. Instalar:
Anillo del pistón
(Dentro del cilindro)
•
NOTA:
Nivele el anillo del pistón en el cilindro con la
cabeza del pistón.
“C” = máximo de D –D
12
“T” = máximo de D ó D – máximo de D ó D6
12 5
“R” = máximo de D , D ó D – mínimo de D ,
13 5 2
D ó D
46
b. 5,0 mm (0,20 in) desde el borde inferior del
pistón
Pistón
Diámetro D
53.970-53.985 mm
• Holgura del cilindro-pistón = Diámetro
cilindro “C" - diámetro de la falda pistón "D"
Holgura del cilindro-pistón
0.020-0.035
Límite
0,15 mm
Anillos del pistón
Anillo superior
0.030–0.065 mm
Limite
0.100 mm
Segundo anillo
0.020–0.055 mm
Limite
0.100 mm
Holgura lateral del anillo
Holgura lateral del anillo
a. 40mm
CILINDRO Y PISTÓN
5-24
3. Medir:
Distancia entre puntas de anillos
Fuera de especificación
ױ
Reemplace los
anillos del pistón.
•
NOTA:
La apertura del espaciador del anillo de aceite
no puede ser medido. En caso de que la apertura
del anillo de aceite sea excesiva, reemplace los
tres segmentos como un conjunto.
INSPECCIÓN DEL PASADOR DEL PISTÓN
1.
Verifique:
Pasador del pistón
Decoloración azul / surcos
ױ
Reemplace el
pasador del pistón y luego verifique el sistema
de lubricación
•
2.
Medir:
Diámetro exterior del pasador del pistón "a"
Fuera de especificación
ױ
Reemplace el
pasador del pistón
•
3.
Medir:
Diámetro interior del agujero del pasador del
pistón "a"
Fuera de especificación
ױ
Reemplace el pistón
•
4.
Calcular:
Holgura pasador del pistón - diámetro interior
del agujero del pasador del pistón
Fuera de especificación
ױ
Reemplace el
pasador del pistón y el pistón como un conjunto.
•
MONTAJE DEL PISTÓN Y EL CILINDRO
1. Instalar:
Anillo superior "1"
Segundo anillo "2"
Anillo de aceite de expansión "3"
Anillo de aceite guía inferior "4"
Anillo de aceite guía superior "5”
•
•
•
•
•
NOTA:
Asegúrese de instalar los anillos del pistón de
modo que las marcas del fabricante o números
queden hacia arriba.
Anillos del pistón
Anillo superior
0.10–0.25 mm
Limite
0.40 mm
Segundo anillo
0.10–0.25 mm
Limite
0.40 mm
Anillo de aceite
0.20–0.70 mm
Distancia entre puntas de anillo
(Instalado)
Distancia entre puntas de anillo
(Instalado)
Distancia entre puntas de anillo
(Instalado)
Diámetro exterior del pasador del
pistón
14.995-15.000 mm
Limite
14.975 mm
Diámetro interior del agujero del
pasador del pistón
15.002-15.013
Limite
15.043 mm
•
Holgura pasador del pistón - diámetro interior
del agujero del pasador del pistón = Diámetro
interior del agujero del pasador del pistón "b" –
Diámetro exterior del pasador del pistón "a”
CILINDRO Y PISTÓN
5-25
2. Instalar:
Pistón "1"
Pasador del pistón "2"
Pines del pistón "3" Nuevos
•
•
•
NOTA:
•
Aplique aceite de motor al pasador del pistón.
Asegúrese de que la marca de la flecha "a" del
pistón apunta hacia el lado de escape del cilindro.
Antes de instalar el pin del pasador del pistón,
cubra la abertura del cárter con un trapo limpio
para evitar que el pin caiga en el cárter.
•
•
3.
Lubricar:
Pistón
Anillos del pistón
Cilindro
(Con el lubricante recomendado)
•
•
•
4.
Desplace:
Puntas de los anillos del pistón
•
5.
Instale:
Pasador de clavija
Empaque de culata
Cilindro “1”
Nuevo
•
•
•
NOTA:
• Mientras comprime los anillos del pistón con
una mano, instale el cilindro con la otra mano.
Pase la cadena de distribución y la guía de la
cadena de distribución (lado de admisión) a
través de la cavidad de la cadena de distribución.
•
Lubricante recomendado
Aceite para motor
a. Anillo superior
Anillo de aceite expansor
Segundo anillo
Lado escape
Anillo de aceite guía superior
Anillo de aceite guía inferior
b.
c.
d.
e.
A.
1
Base para el pistón
YSST-604
3
2
1
a
Nuevo
90º
45º
120º
120º
45º
120º
a
c
d
e
b
A
CILINDRO Y PISTÓN
5-26
MAGNETO Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
Aceite de motor
Drenar
Consulte la sección “CAMBIO DEL ACEITE
DE MOTOR” en la pagina 3-9
Cubierta de la cadena de transmisión Consulte la sección “CADENA DE LA
TRANSMISIÓN” en la pagina 4-53
1 Conector de la bobina del estator 1 Desconectar
2 Conector del sensor de posición del cigüeñal 1 Desconectar
3 Conector del cable del interruptor de neutra 1 Desconectar
4 Tornillo de acceso a la marca del tiempo 1
5 Tornillo de acceso al extremo del cigüeñal 1
6
Cubierta del magneto 1
71
Empaque de la cubierta del magneto
8 Pasador de clavija 2
9 Sensor de posición del cigüeñal 1
10
Bobina del estator 1
11 1
Rotor del magneto
LS
LS
E
E
T
R
.
.
10 Nm(1.0 m
kg, 7
l
ft Ib)
l
T
R
.
.
10 Nm(1.0 m
kg, 7
l
ft Ib)
l
T
R
.
.
14 Nm(1.4 m
l
kg, 10 ft Ib)
l
T
R
.
.
70 Nm(7.0 m
l
kg, 51 ft lb)
l
T
R
.
.
10 Nm(1.0 m
kg, 7
l
ft Ib)
l
LT
LT
E
E
E
20
11
14
15
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
17
13
19
18
16
12
3
1
2
9
10
7
4
5
8
8
6
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
MAGNETO Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
Desmontaje del magneto y el embrague del arranque
5-27
12 Chaveta de media luna 1
13
Piñón del embrague del arranque 1
14
Rodamiento
1
15
Arandela 1
16
Eje de la rueda libre del embrague del motor de arranque
1
17
Arandela 1
18
Pin candado 1
19
Rueda libre del embrague del motor de arranque 1
20
Embrague del arranque 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
LS
LS
E
E
T
R
.
.
10 Nm(1.0 m
kg, 7
l
ft Ib)
l
T
R
.
.
10 Nm(1.0 m
kg, 7
l
ft Ib)
l
T
R
.
.
14 Nm(1.4 m
l
kg, 10 ft Ib)
l
T
R
.
.
70 Nm(7.0 m
l
kg, 51 ft lb)
l
T
R
.
.
10 Nm(1.0 m
kg, 7
l
ft Ib)
l
LT
LT
E
E
E
20
11
14
15
New
17
13
19
18
16
12
3
1
2
9
10
7
4
5
8
8
6
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
Nuevo
MAGNETO Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
Desmontaje del magneto y el embrague del arranque
5-28
1. Retirar:
Tuerca del rotor del magneto
Arandela
•
•
NOTA:
• Mientras sostiene el rotor del magneto utilizando
el sostenedor del rotor del magneto "1", afloje la
tuerca del rotor magneto.
2. Retire:
Rotor del magneto "1"
(Con el extractor del magneto "2")
Chaveta de media luna
•
•
PRECAUCIÓN
Para proteger el extremo del cigüeñal, colocar
una llave de tamaño adecuado entre el extractor
del magneto y el cigüeñal.
NOTA:
Asegúrese de que el extractor del magneto está
centrado sobre el rotor del magneto.
1. Retirar:
Tornillos del embrague de arranque "1"
•
NOTA:
• Mientras sostiene el rotor del magneto con el
sostenedor de magneto, retire los tornillos del
embrague de arranque "1"
INSPECCIÓN DEL EMBRAGUE DE ARRANQUE
1.
Verifique:
Los rodillos del embrague de arranque "1"
Cubiertas del resorte del embrague del motor
de arranque "2"
Resortes del embrague del motor de
arranque "3"
Daños / desgaste
ױ
Reemplace el embrague
de arranque.
•
•
•
Extractor de Magneto
YSST-628
1
Sostenedor de magneto
YSST-601B
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DE ARRANQUE
1
1
2
DESMONTAJE DEL MAGNETO
MAGNETO Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
5-29
2. Verifique:
Rueda libre del embrague del arranque
•
•
Piñón del embrague del arranque
Rebabas /Virutas/ rugosidades
ױ
Reemplace
las partes defectuosas.
3. Verifique:
Superficies de contacto del embrague del
arranque Daños / picaduras / desgaste
ױ
Reemplace el piñón del embrague del
arranque.
•
4.
Verifique:
Operación del embrague del arranque
•
a.
Instale el piñón del embrague de arranque "1"
en el embrague de arranque y sostenga el rotor
del rotor del magneto.
Al girar el piñón del embrague del arranque en
sentido horario "A", el embrague del arranque
y el piñón del embrague del arranque se deben
engranar, de lo contrario el embrague de arranque
esta defectuoso y deberá ser reemplazado.
Al girar el piñón del embrague de arranque
en sentido anti horario "B", deberá girar libremente,
de lo contrario el embrague de arranque esta
defectuoso y deberá ser reemplazado.
b.
c.
MONTAJE DEL EMBRAGUE DE ARRANQUE
1.
Instalar:
Embrague del arranque
Tornillos del embrague del arranque “1” Nuevos
•
•
NOTA:
•
Mientras se sostiene el rotor del magneto,
apriete los tornillos del embrague de arranque “1”.
Marque el extremo "a" de cada tornillo del
embrague de arranque.
•
MONTAJE DEL MAGNETO
1. Instalar:
Chaveta de media luna
Rotor del magneto rotor
Arandela
Tuerca del rotor del magneto
•
•
•
•
NOTA:
• Limpie la parte cónica del cigüeñal y el eje del
rotor del magneto.
Cuando instale el rotor del magneto, asegúrese
de que la chaveta de media luna esté correctamente
asentada en la ranura del cigüeñal.
•
2. Apriete:
Tuerca del rotor del magneto "1"
•
T
R
.
.
1
1
1
2
2
2
3
3
3
T
R
.
.
Tuerca del rotor del magneto
70 Nm (7.0 m·kg, 50 ft·lb)
a
a
a
1
A
B
1
Tornillos del embrague de arranque
14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb)
MAGNETO Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
5-30
NOTA:
• Mientras se sostiene el rotor del magneto “2”,
apriete la tuerca del rotor del magneto “1”.
3. Aplicar:
Sellador
(En el sensor de posición del cigüeñal /en el
ojal para el montaje del cable del estator)
•
4.
Instalar:
Cubierta del magneto
•
NOTA:
Apriete los tornillos de la cubierta del magneto en
la secuencia de apriete adecuado como se muestra.
Adhesivo Yamaha No. 1215
TG-1215
T
R
.
.
1
2
LS
9
2,10
3
4
5
1,6
7
8
Tornillo cubierta del magneto
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
MAGNETO Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
5-31
1 Motor de arranque 1
2
Cable del motor de arranque 1 Desconectar
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
(2)
1
2
T
R
.
.
2 Nm(0.2 m
•
kg, 1
ft Ib)
•
T
R
.
.
10 Nm(1.0 m
•
kg, 7
ft Ib)
•
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
ARRANQUE ELÉCTRICO
Desmontaje del motor de arranque
ARRANQUE ELÉCTRICO
5-32
2 Empaque cubierta
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
3 Conjunto de escobillas de carbón
4 Soporte de las escobillas de carbón
5 Sello de aceite
6 Pin candado
7 Arandela tope
8 Arandela
9 Rodamiento
10 Cubierta frontal del motor de arranque
11 Motor de arranque
1 Motor de arranque
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
10
8
7
6
9
5
4
3
2
1
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
ARRANQUE ELÉCTRICO
Desensamble del motor de arranque
5-33
1. Retirar:
Motor de arranque "1"
Cubierta frontal del motor de
arranque / Conjunto soporte escobillas "2”
•
•
NOTA:
Antes de desensamblar el motor de arranque,
hacer unas marcas de alineación "a" en la
cubierta del motor de arranque y la cubierta frontal
del motor de arranque / conjunto soporte escobillas.
INSPECCIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE
1. Verificar:
Conmutador
Suciedad
ױ
Limpieza con lija de grano 600.
•
2.
Medir:
Diámetro del conmutador "a"
Fuera de especificación
ױ
Reemplace el
motor de arranque.
•
3.
Medir:
Rebaje de mica "a"
Fuera de especificación
ױ
Rebaje la mica a la
medida adecuada con una hoja de sierra
esmerilada para metales, hasta que encaje en
el conmutador.
•
NOTA:
Para asegurar el correcto funcionamiento del
conmutador se debe rebajar la mica.
4.
Medir:
Resistencias de la armadura (conmutador y
aislamiento)
Fuera de especificación
ױ
Reemplace el motor
de arranque.
•
a.
Mida las resistencias de la armadura con el
multímetro.
b. Si la resistencia está fuera de especificación
ױ
Reemplace el motor de arranque.
5. Medir:
Longitud de la escobilla "a"
Fuera de especificación
ױ
Reemplace la
cubierta frontal del motor de
arranque / conjunto soporte escobillas
•
Limite
17.6 mm
Rebaje de mica (profundidad)
2.10 mm
a
Multímetro
Longitud de las escobillas “a”
7.5 mm
Limite
4.0 mm
Armadura de la bobina
Resistencia del conmutador "1"
0.0315-0.0385 Ù a 20 ° C (68 ° F)
a
1
2
ARRANQUE ELÉCTRICO
DESENSAMBLE DEL MOTOR DE ARRANQUE
5-34
6. Verifique:
Dientes del piñón
Daños / desgaste
ױ
Reemplace el piñón.
•
7.
Verifique:
Rodamiento
Sello de aceite
Daños / desgaste
ױ
Reemplace la cubierta
frontal del motor de arranque / conjunto
soporte escobillas
•
•
ENSAMBLE DEL MOTOR DE ARRANQUE
1. Instale:
Cubierta frontal del motor de arranque /
conjunto soporte escobillas "1"
Cubierta del motor de arranque "2”
•
•
NOTA:
Alinee las marcas "a" en la cubierta del motor
de arranque y la cubierta frontal del motor de
arranque / conjunto soporte.
a
1
2
ARRANQUE ELÉCTRICO
Aceite de motor
Drenar
Consulte la sección “CAMBIO DEL ACEITE
DE MOTOR” en la pagina 3-9
1 Cable de embrague 1 Desconectar
3 Cubierta del filtro de aceite 1
4
Filtro de aceite 1
6
Cubierta del embrague 1
7
Empaque de la cubierta del embrague 1
5
Pasador de clavija 2
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
2 Sello de aceite 2
1
2
6
5
8
7
3
(6)
(4)
4
T
R
.
.
9 Nm(0.9 m
•
kg, 7
ft Ib)
•
T
R
.
.
10 Nm(1.0 m
•
kg, 7
ft Ib)
•
T
R
.
.
10 Nm(1.0 m
•
kg, 7
ft Ib)
•
LS
Nuevo
Nuevo
E
Nuevo
LS
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
EMBRAGUE
EMBRAGUE
Desmontaje de la cubierta del embrague
3
1 Contratuerca 1
2
Resorte del embrague 4
3
Plato de presión 1
4
Varilla corta de empuje del embrague 1
5
Sujetador de la varilla de empuje del embrague 1
6
Bola
1
7
Disco de fricción 1 2
8
Disco de embrague 3
9
Disco de fricción 2
2
10
Tuerca del porta discos 1
11
Arandela de seguridad 1
12
Porta discos 1
13
Arandela de empuje 1
14
Campana de embrague 1
15 Arandela de resorte cónico 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
T
R
.
.
8 Nm(0.8 m kg, 6ft Ib)
E
(4)
(4)
7
8
8
7
8
7
6
4
5
2
1
9
10
11
12
13
14
15
Nuevo
T
R
.
.
70 Nm(7.0 m
kg, 51 ft lb)
E
E
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
EMBRAGUE
Desmontaje del embrague
5-36
5-37
Campana de embrague
Consulte la sección “EMBRAGUE” en la pagina 5-35
1 Palanca de empuje del embrague 1
2
Resorte de la palanca de empuje del embrague 1
3
Pin candado 1
4
Sello de aceite 1
5
Rodamiento 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
1
2
3
4
5
Nuevo
Nuevo
LS
E
E
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
EMBRAGUE
Desmontaje de la palanca de empuje
5-38
1. Enderezar la arandela de seguridad.
Afloje:
La tuerca del portadiscos del embrague "1"
2.
•
NOTA:
Mientras sostiene el portadiscos del embrague
“2" con el sujetador de embrague "3", afloje la
tuerca del portadiscos del embrague.
INSPECCIÓN DE LOS DISCOS DE FRICCIÓN
El procedimiento siguiente se aplica a todos los
discos de fricción.
1.
Verifique:
Disco de fricción
Daños / desgaste
ױ
Reemplace los discos de
fricción como un conjunto.
2. Medir:
Espesor de los discos de fricción
Fuera de especificación
ױ
Reemplace los
discos de fricción como un conjunto.
•
2.
•
NOTA:
Medir los discos de fricción en cuatro lugares.
Sujetador de embrague
YSST-733
Espesor de los discos de fricción
1 & 2
2.90–3.10 mm
Limite de desgaste
2.80 mm
A
2
1
3
El procedimiento siguiente se aplica a todos los
discos de embrague.
1. Verifique:
Disco de embrague
Daños / desgaste
ױ
Reemplace los discos de
embrague como un conjunto.
Medir:
Deformación de los discos de embrague
(Con una placa de superficie y medidor de
espesor "1") Fuera de especificación
ױ
Reemplace los discos de embrague como un
conjunto
•
2.
•
A.
Disco de fricción 1
B. Disco de fricción 2
= El espacio entre el material del recubrimiento
de fricción en el disco de fricción 1.
= El espacio entre el material del recubrimiento
de fricción en el disco de fricción 2.
B.
B
NOTA:
El espacio X debe ser menor que el espacio Y
en el disco de fricción 1 y el disco de fricción 2,
respectivamente.
XY
X
Y
EMBRAGUE
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE
INSPECCIÓN DE LOS DISCOS DE EMBRAGUE
5-39
El procedimiento siguiente se aplica a todos los
resortes de embrague.
1.
Verifique:
Resortes de embrague
Daños
ױ
Reemplace los resortes de embrague
como un conjunto
•
2.
Medir:
Longitud libre de los resortes de embrague "a"
Fuera de especificación
ױ
Reemplace los
resortes de embrague como un conjunto
•
INSPECCIÓN DE LA CAMPANA DEL
EMBRAGUE
1. Verifique:
Encajes de la campana de embrague "1"
Daños / picaduras / desgaste
ױ
Desbarbar
los encajes de la campana de embrague o
reemplace la campana del embrague.
•
NOTA:
Picaduras en los encajes de la campana del
embrague causaran un funcionamiento irregular
del embrague.
2.
Verifique:
Rodamiento
Daños / desgaste
ױ
Reemplace el rodamiento
y la campana de embrague.
•
INSPECCIÓN DEL PORTADISCOS DEL
EMBRAGUE
1. Verifique:
Encajes del portadiscos de embrague
Daños / picaduras / desgaste
ױ
Reemplace
el portadiscos del embrague.
•
NOTA:
Picaduras en los encajes del portadiscos del
embrague causaran un funcionamiento irregular
del embrague.
INSPECCIÓN DEL PLATO DE PRESIÓN
1. Verifique:
Plato de presión
Grietas / daños
ױ
Reemplace el plato de
presión.
•
INSPECCIÓN DEL ENGRANAJE IMPULSOR
PRIMARIO
1. Verifique:
Plato de presión
Grietas / daños
ױ
Reemplace el plato de
presión.
•
•
INSPECCIÓN DEL ENGRANAJE IMPULSOR
PRIMARIO
1.
Retire:
Engranaje impulsor primario
Consulte la sección "PIÑÓN DEL BALANCEADOR"
en la página 5-49.
•
Espesor de los discos embrague
1.85-2.15 mm
Limite de deformación
0.20 mm
Longitud libre de los resortes de
embrague
41.60 mm
Longitud mínima
40.60 mm
EMBRAGUE
INSPECCIÓN DE LOS RESORTES DE
EMBRAGUE
5-40
2. Verifique:
Engranaje impulsor primario
Daños / desgaste
ױ
Reemplace el engranaje
impulsor primario y la campana de embrague
como un conjunto.
Ruido excesivo durante la operación
ױ
Reemplazar engranaje impulsor primario y la
campana de embrague como un conjunto.
•
3.
Instale:
Engranaje impulsor primario
Consulte la sección "PIÑÓN DEL
BALANCEADOR" en la página 5-49.
•
INSPECCIÓN DEL ENGRANAJE CONDUCIDO
PRIMARIO
1. Verifique:
Engranaje conducido primario “1”
Daños / desgaste
ױ
Reemplace el engranaje
impulsor primario y la campana de embrague
como un conjunto. Ruido excesivo durante la
operación
ױ
Reemplazar engranaje impulsor
primario y la campana de embrague como un
conjunto.
•
ENSAMBLE DEL EMBRAGUE
1. Instale:
Arandela de resorte cónico “1”
•
NOTA:
Instale la arandela cónica, como se muestra en
la ilustración.
2. Instale:
Campana del embrague
Arandela de empuje “1”
•
•
NOTA:
Asegúrese que las esquinas con aristas vivas de
la arandela de empuje "a" se coloca al lado opuesto
del portadiscos del embrague.
3. Instale:
Portadiscos del embrague
Arandela de seguridad “2”
“1”
Tuerca del portadiscos
Nueva
•
•
•
NOTA:
• Lubrique los hilos de la tuerca del portadiscos
del embrague y las superficies en contacto de
la arandela de seguridad con aceite de motor.
Alinear la muesca "a" en la arandela de
seguridad con una nervadura baja "b" en el
portadiscos del embrague.
•
4.
•
NOTA:
Mientras sostiene el portadiscos del embrague
"2" con el sujetador de embrague "3", apriete la
tuerca del portadiscos del embrague.
1
T
R
.
.
Sujetador de embrague
YSST-733
1
a
1
a
b
1
2
Nuevo
EMBRAGUE
Tuerca del portadiscos del embrague
70 Nm (7.0 m·kg, 50 ft·lb)
Apriete:
Tuerca del portadiscos del embrague“1”
5-41
5.
Doble la lengüeta de la arandela de seguridad
a lo largo de un lado plano de la tuerca.
Lubrique:
Discos de fricción
Discos de embrague
(Con el lubricante recomendado)
6.
•
•
7.
Instale:
Asiento del amortiguador del resorte del
embrague "1"
Resorte amortiguador de embrague "2"
Discos de fricción 2
Discos de embrague
Discos de fricción 1
•
•
•
•
•
NOTA:
• Instale el asiento del amortiguador del resorte
del embrague y el resorte amortiguador de
embrague como se muestra en la ilustración.
En primer lugar, instale un disco de fricción y
luego alternar entre un disco de embrague y un
disco de fricción.
•
8. Instale:
Plato de presión
Resortes de embrague “1”
Tornillos de los resortes de embrague “2”
•
•
•
NOTA:
Apretar los tornillos de los resortes de embrague
en etapas y en un patrón cruzado.
9. Ajuste:
Juego libre del mecanismo de embrague
•
a.
Verifique que la proyección "a" en la palanca
del embrague "1" se alinea con la marca "b"
que aparece en la ilustración del cárter,
empujando la palanca de empuje del embrague
manualmente en la dirección "c" hasta que se
detenga.
b. Si la proyección "a" no está alineada con la
marca "b", alinear de la siguiente manera:
• Afloje la contratuerca "2".
Con la palanca de empuje del embrague
empujada por completo en la dirección "c",
gire la varilla corta de empuje del embrague
"3" hacia adentro o hacia afuera hasta que la
proyección "a” se alinee con la marca "b".
•
• Sostenga la varilla corta de empuje del
embrague para evitar que se mueva y apriete
la contratuerca según las especificaciones.
Lubricante recomendado
Aceite para motor
T
R
.
.
12
T
R
.
1
2
1
2
b
c
1
a
2
3
3
EMBRAGUE
Tornillos de los resortes de
embrague
8 Nm (0.8 m· kg, 6 ft ·lb)
Contratuerca (Varilla corta de
empuje del embrague)
8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
5-42
13
.
Ajustar:
Juego libre del cable del embrague
Consulte la sección “AJUSTE DEL JUEGO
LIBRE DEL CABLE DEL EMBRAGUE” en la
página 3-10.
•
10.
Instale:
Sello de aceite “1”
Sello de aceite “2”
•
•
11.
Instale:
Cubierta del embrague
•
NOTA:
Apriete los
en la secuencia de apriete adecuada
como se muestra.
los tornillos de la cubierta del
embrague
T
R
.
.
1
a
2
b
6
12
1
13
8
7
5
4
3,15
2,14
1
10
1,9
EMBRAGUE
Tornillo cubierta del embrague
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Campana de embrague Consulte la sección “EMBRAGUE” en la
pagina 5-35
Engranaje impulsor primario / piñón del balanceador
Consulte la sección “PIÑÓN DEL
BALANCEADOR” en la pagina 5-49
1 Placa deflectora de aceite 1
2
Bomba de aceite 1
3
Engranaje impulsor primario de la bomba de aceite
1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
5-43
2
3
1
LT
LT
T
R
.
.
10 Nm(1.0 m
•
kg, 7
ft Ib)
•
T
R
.
.
10 Nm(1.0 m
•
kg, 7
ft Ib)
•
T
R
.
.
4 Nm(0.4 m
•
kg, 3
ft Ib)
•
T
R
.
.
4 Nm(0.4 m
•
kg, 3
ft Ib)
•
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
BOMBA DE ACEITE
BOMBA DE ACEITE
Desmontaje de la bomba de aceite
5-44
1 Cubierta de la carcasa de la bomba de aceite 1
2
Pin 1
3
Engranaje conducido primario de la bomba de aceite
1
4
Rotor interno de la bomba de aceite 1
5
Rotor externo de la bomba de aceite 1
6
Carcasa de la bomba de aceite 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
1
5
2
4
6
3
E
E
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
BOMBA DE ACEITE
Desensamble de la bomba de aceite
5-45
1. Verifique:
Engranaje impulsor primario de la bomba de
aceite
Engranaje conducido primario de la bomba
de aceite
Carcasa de la bomba de aceite
Grietas / daños / desgaste
ױ
Reemplace las
partes defectuosas.
•
•
•
2.
Medir:
Holgura entre el rotor interno y el rotor externo "a"
Holgura entre el rotor externo y la carcasa de la
bomba de aceite "b"
Holgura entre la carcasa de la bomba de aceite
y los rotores interno y externo “c”.
Fuera de especificación
ױ
Reemplace la bomba
de aceite.
•
•
•
3.
Verificar:
Funcionamiento de la bomba
Movimiento áspero
ױ
Repita los pasos (1) y
(2) o reemplace las partes defectuosas.
•
ENSAMBLE DE LA BOMBA DE ACEITE
1. Lubricar:
(Con el lubricante recomendado)
Rotor interno de la bomba de aceite
Rotor externo de la bomba de aceite
Engranaje conducido primario de la bomba
de aceite
•
•
•
2. Instalar:
“1”
Pin “2”
Rotor interno de la bomba de aceite
Rotor externo de la bomba de aceite
Engranaje conducido primario de la bomba
de aceite
•
•
•
•
NOTA:
Al instalar el rotor interno, alinee el pin "2" en el
eje de la bomba de aceite con la ranura "a" en
el rotor interior "1".
1. Rotor interno
Rotor externo
arcasa de la bomba de aceiteC
2.
3.
Lubricante recomendado
Aceite motor
Holgura entre el rotor interno y el
rotor externo
Holgura entre el rotor externo y la
carcasa de la bomba de aceite
Holgura entre la carcasa de la
bomba de aceite y los rotores
interno y externo
Menor que 0.15 mm
Limite
0.20 mm
0.13–0.19 mm
Limite
0.15 mm
0.06–0.11 mm
Limite
0.15 mm
BOMBA DE ACEITE
INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE
5-46
3. Verifique:
Funcionamiento de la bomba de aceite
Consulte la sección "INSPECCIÓN DE LA
BOMBA DE ACEITE" en la página 5-45.
•
MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE
1. Instalar:
Bomba de aceite
•
PRECAUCIÓN
Después de apretar los tornillos, asegúrese
de que la bomba de aceite gire suavemente.
T
R
.
.
Tornillo del abomba de aceite
4 Nm (0.4 m·kg, 2.4 ft·lb)
2
a
1
BOMBA DE ACEITE
5-47
Campana de embrague
Consulte la sección “EMBRAGUE” en la pagina 5-35
Brazo de cambios
1 Eje de cambios 1
2
Pin candado 1
3
Resorte eje de cambios 1
4
Palanca tope 1
5
Resorte de la palanca tope 1
6
Sello de aceite 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
6
T
R
.
.
9 Nm(0.9 m
•
kg, 7
ft Ib)
•
5
1
3
4
2
LT
Nuevo
E
LS
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
EJE DE CAMBIOS
EJE DE CAMBIOS
Desmontaje del eje de cambios y el tope de la palanca
5-48
1. Verifique:
Eje de cambios
Curvas / daños / desgaste
ױ
Reemplazar.
Resorte del eje de cambios
Daños / desgaste
ױ
Reemplazar.
•
•
INSPECCIÓN DE LA PALANCA TOPE
1. Verifique:
Palanca tope
Curvas / daños
ױ
Reemplazar.
Rodillo gira áspero
ױ
Reemplace el tope de
la palanca.
Resorte de la palanca tope
Daños / desgaste
ױ
Reemplazar.
•
•
ENSAMBLE DEL EJE DE CAMBIOS
1. Instale:
Tope de la palanca "1"
Resorte de la palanca tope "2"
•
•
NOTA:
• Enganche los extremos del resorte del tope de
la palanca en el tope de la palanca y la
protuberancia del cárter "3".
Engrane el tope de la palanca con el segmento
del tambor de cambios.
•
2. Instale:
Eje de cambios "1"
•
NOTA:
Enganche el extremo del resorte del eje de
cambios sobre el resorte del tope del eje de
cambios "2".
1
2
12
3
EJE DE CAMBIOS
INSPECCIÓN DEL EJE DE CAMBIOS
5-49
Campana de embrague
Consulte la sección “EMBRAGUE” en la pagina 5-35
1 Tuerca del engranaje impulsor primario 1
2
Tuerca del engranaje impulsor del balanceador 1
3
Arandela 1
4
Engranaje impulsor primario 1
5
Engranaje impulsor primario del balanceador 1
6
Chaveta recta 1
7
Arandela de seguridad 1
8
Placa 1 del engranaje conducido del balanceador
1
9
Engranaje conducido del balanceador 1
10
Copa tope 1
11
Resorte
4
12
Pasador de clavija 2
13
Chaveta recta 1
14
Placa 2 del engranaje conducido del balanceador
1
1
3
4
5
6
14
15
9
10
11
8
7
2
13
12
Nuevo
T
R
.
.
45 Nm(4.5 m
•
kg
, 33 ft Ib)
•
E
T
R
.
.
60 Nm(6.0 m
•
kg
, 43 ft Ib)
•
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
PIÑÓN DEL BALANCEADOR
PIÑÓN DEL BALANCEADOR
Desmontaje del piñón del balanceador y el
engranaje impulsor primario
5-50
15 Espaciador 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
1
3
4
5
6
14
15
9
10
11
8
7
2
13
12
E
T
R
.
.
60 Nm(6.0 m
•
kg
, 43 ft Ib)
•
T
R
.
.
45 Nm(4.5 m
•
kg
, 33 ft Ib)
•
Nuevo
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
PIÑÓN DEL BALANCEADOR
Desmontaje del piñón del balanceador y el
engranaje impulsor primario
5-51
PIÑÓN DEL BALANCEADOR
1. Afloje:
Tuerca del engranaje impulsor primario "1”
•
NOTA:
Coloque una placa de cuero o una pieza de cuero
"a" entre el engranaje impulsor primario del
balanceador "2" y el engranaj e conducido
primario del balanceador "3", y luego afloje la
tuerca del engranaje impulsor primario.
2. Enderezar la arandela de seguridad.
Aflojar:
La tuerca del engranaje conducido primario
del balanceador "1”
3.
•
NOTA:
Coloque una placa de aluminio "a" entre el
engranaje impulsor primario del balanceador "2"
y el engranaje conducido primario del balanceador
"3", y luego afloje la tuerca del engranaje
conducido primario del balanceador.
INSPECCIÓN PIÑÓN DE LOS ENGRANAJES
DEL BALANCEADOR Y EL ENGRANAJE
CONDUCTOR PRIMARIO
1.
Verifique:
Engranaje impulsor primario del balanceador
Engranaje conducido primario del balanceador
Copa tope
Resorte
Pasador de clavija
Grietas / daños / desgaste
ױ
Reemplazar.
•
•
•
•
•
2.
Verificar:
Engranaje impulsor primario
Consulte la sección "
"en la
página 5-39.
INSPECCIÓN DEL
ENGRANAJE IMPULSOR PRIMARIO
•
ENSAMBLE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO
PRIMARIO DEL BALANCEADOR
1. Ensamble:
Pasador de clavija de "1"
Resortes "2"
(Con la copa tope)
•
•
NOTA:
Instale los pasadores y resortes alternativamente,
como se muestra.
2
1
•
2.
Ensamble:
Copa tope "1"
Engranaje conducido primario del balanceador "2"
•
•
NOTA:
Alinear la marca de punzón "a" en la copa tope
con la marca de punzón "b" en el engranaje
conducido primario del balanceador.
MONTAJE DE LOS ENGRANAJES DEL
BALANCEADOR Y EL ENGRANAJE
CONDUCTOR PRIMARIO
1.
Instalar:
Engranaje impulsor primario del
balanceador "1"
Arandela de seguridad
Engranaje conducido primario del
balanceador "2"
Arandela "3"
Tuerca del engranaje conducido primario del
balanceador
Tuerca del engranaje conductor primario
Nueva
Engranaje conductor primario
•
•
•
•
•
•
•
NOTA:
•
Alinear la marca de punzón "a" en el engranaje
impulsor primario del balanceador con la marca
de punzón "b" en el engranaje conducido primario
del balanceador “1”.
Asegúrese que las esquinas con aristas vivas
de la arandela de empuje "c" se coloca al lado
opuesto del engranaje conductor primario.
a
2
1
b
1
a
3
2
a
3
1
2
PIÑÓN DEL BALANCEADOR
5-52
2. Apriete:
“1”
Engranaje conductor primario “2”
Tuerca del engranaje conducido primario del
balanceador
•
•
NOTA:
•
Coloque una placa de aluminio "a" entre el
engranaje impulsor primario del balanceador "3"
y el engranaje conducido primario del balanceador
"4", y luego apriete la tuerca del engranaje
conducido primario del balanceador.
Coloque una placa de aluminio "b" entre el
engranaje impulsor primario del balanceador "3"
y el engranaje conducido primario del balanceador
"4", y luego apriete la tuerca del engranaje
conducido primario del balanceador.
•
3.
Doble la lengüeta de la arandela de seguridad
a lo largo de un lado plano de la tuerca.
T
R
.
.
c
a
4
1
3
3
3
2
b
4
b
a
2
1
PIÑÓN DEL BALANCEADOR
Tuerca del engranaje conducido
primario del balanceador
45 Nm (4.5 m·kg, 33 ft·lb)
Engranaje conductor primario
60 Nm (6.0 m·kg, 43 ft·lb)
5-53
Motor
Culata
Consulte la sección “CULATA” en la pagina 5-5
Cilindro y pistón
Consulte la sección “CILINDRO Y PISTÓN”
en la pagina 5-21
Campana del embrague Consulte la sección “EMBRAGUE” en la pagina 5-35
Bomba de aceite
Consulte la sección “BOMBA DE ACEITE” en la pagina 5-43
Eje de cambios
Consulte la sección “EJE DE CAMBIOS” en la pagina 5-47
Arranque eléctrico
Consulte la sección “ARRANQUE ELÉCTRICO”
en la pagina 5-31
Piñones del balanceador Consulte la sección “PIÑÓN DEL
BALANCEADOR” en la pagina 5-49
Magneto
Consulte la sección “MAGNETO Y EMBRAGUE
DEL ARRANQUE” en la pagina 5-26
1
Guía de la cadena de distribución (Lado admisión)
1
2
Cubierta de la cadena 1
3
Cadena de distribución 1
4
Carcasa derecha 1
T
R
.
.
10 Nm(1.0 m kg, 7 ft Ib)••
T
R
.
.
10 Nm(1.0 m kg, 7 ft Ib)
•
•
1
2
3
4
5
5
6
7
T
R
.
.
10 Nm(1.0 m kg, 7 ft Ib)••
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
CÁRTER
CÁRTER
Separación del cárter
5-54
5 Pasador de clavija 2
6
Carcasa izquierda 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
T
R
.
.
10 Nm(1.0 m
kg
, 7 ft Ib)••
T
R
.
.
10 Nm(1.0 m kg, 7 ft Ib)••
T
R
.
.
10 Nm(1.0 m kg, 7 ft Ib)••
7
Tobera
1
T
R
.
.
10 Nm(1.0 m kg, 7 ft Ib)••
1
2
3
4
5
5
6
7
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
CÁRTER
Separación del cárter
Desmontaje de rodamientos y sellos de aceite
Cigüeñal / balanceador Consulte la sección “CIGUEÑAL” en la pagina 5-58
Transmisión
Consulte la sección “TRANSMISIÓN” en la pagina 5-61
1 Sello de aceite 1
2
Retenedor del rodamiento 1
3
Rodamiento 7
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
5-55
1
2
3
3
3
3
3
3
3
LS
E
LT
E
E
T
R
.
.
7 Nm(0.7 m
•
kg, 5
ft Ib)
•
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
CÁRTER
5-56
1. Retirar:
Tornillos del cárter
•
NOTA:
Afloje cada tornillo 1 / 4 de vuelta a la vez en etapas
y en la secuencia correcta como se muestra.
2. Girar:
Segmento del tambor de cambios
•
NOTA:
Gire el segmento del tambor de cambios "1" a la
posición que se muestra en la ilustración. En esta
posición, los dientes del segmento del tambor de
cambios no tocaran con el cárter durante la
separación del cárter.
3. Retire:
Carcasa derecha
•
PRECAUCIÓN
Golpear ligeramente sobre un lado del cárter
con un martillo de cara suave. Golpee
solamente en las porciones reforzadas del
cárter, no en las superficies de contacto del
cárter. Trabaje despacio y con cuidado y
asegúrese de que el cárter se separa en
mitades uniformemente.
INSPECCIÓN DEL CÁRTER
1.
Es necesario lavar completamente las mitades
del cárter en un disolvente suave.
Limpie completamente todas las superficies
en contacto de los sellos y del cárter.
2.
3.
Verifique:
Cárter
Grietas / daños
ױ
Reemplazar.
Pasajes de distribución de aceite
Obstrucción
ױ
Sople con aire comprimido.
•
•
INSPECCIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN
Y LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN
1. Verifique:
La cadena de distribución
Daños / rigidez
ױ
Reemplace la cadena de
distribución y el piñón del árbol de levas
como un conjunto.
•
2.
Verifique:
Guía de la cadena de distribución
(lado admisión)
Daños / desgaste
ױ
Reemplazar.
•
INSPECCIÓN DEL COLADOR DE ACEITE
1. Verifique:
Colador de aceite
Daños
ױ
Reemplazar.
Contaminantes
ױ
Limpiar con disolvente.
•
INSPECCIÓN DE LOS RODAMIENTOS Y
SELLOS DE ACEITE
1. Verifique:
Rodamientos
Limpiar y lubricar los rodamientos, a continuación,
gire la pista interna con el dedo
•
A. Carcasa derecha
Carcasa izquierda
B.
A
1
2
B
3,13
4,14
5
6
7
8
9
10,15
11
12
CÁRTER
SEPARACIÓN DEL CÁRTER
5-57
Movimiento áspero
ױ
Reemplazar.
Sellos de aceite
Daños / desgaste
ױ
Reemplazar.
•
MONTAJE DEL RETENEDOR DEL RODAMIENTO
1. Instalar:
Retenedor del rodamiento "1"
•
NOTA:
• Instale el retenedor del rodamiento "1" con la
marca "OUT" "a" hacia afuera.
•
Aplique un agente de bloqueo (LOCTITE) a los
hilos del tornillo de fijación del retenedor del
rodamiento.
ENSAMBLE DEL CÁRTER
1. Limpie completamente todas las superficies
en contacto de los sellos y del cárter.
2. Aplicar:
Sellador
(Sobre las superficies en contacto del cárter)
•
NOTA:
No permita que el sellador entre en contacto
con el conducto de aceite.
3. Instalar:
Carcasa derecha
•
NOTA:
Gire el segmento del tambor de cambios "1" a la
posición que se muestra en la ilustración. En esta
posición, los dientes del segmento del tambor de
cambios no tocaran con el cárter durante el
ensamble del cárter.
4. Instalar:
Tornillos del cárter
•
NOTA:
Apriete cada tornillo 1 / 4 de vuelta a la vez en
etapas y en la secuencia correcta como se muestra.
• M6 × 70 mm :“7–9 ”, “11”
• M6 × 55 mm : “14”,“15 ”
• M6 × 45 mm :“1–5 ”, “10”
T
R
.
.
Adhesivo Yamaha No. 1215
1
a
T
R
.
.
A. Carcasa izquierda
Carcasa derecha
B.
1
A
1,61,6
2,12
2,12
5
4
3,13
11
10
9
8
7
14
15
B
CÁRTER
Tornillo del retenedor del rodamiento
LOCTITE
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tornillos del cárter
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
5-58
Cárter
Consulte la sección “CÁRTER” en la pagina
5-53
1 Balanceador 1
2
Cigüeñal 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
Nuevo
1
2
Nuevo
E
E
LS
LS
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
CIGÜEÑAL
CIGÜEÑAL
Desmontaje del cigüeñal y el balanceador
5-59
1. Retirar:
Cigüeñal "1"
•
NOTA:
•
Retire el cigüeñal con la herramienta para
remover el cigüeñal "2".
• Asegúrese de la herramienta para remover el
cigüeñal está centrada sobre el cigüeñal.
PRECAUCIÓN
•
Para proteger el extremo del cigüeñal,
colocar una llave de tamaño adecuado entre
la herramienta para remover el cigüeñal y el
cigüeñal.
• No golpee el cigüeñal.
INSPECCIÓN DEL CIGÜEÑAL
1. Medir:
Deformación del cigüeñal
Fuera de especificación
ױ
Reemplace el
cigüeñal, el rodamiento o ambos.
•
NOTA:
Gire lentamente el cigüeñal.
2. Medir:
Holgura lateral de la biela
Fuera de especificación
ױ
Reemplace
el cigüeñal
•
3.
Medir:
Ancho del cigüeñal
Fuera de especificación
ױ
Reemplace
el cigüeñal
•
4.
Verifique:
Piñón del cigüeñal
Daños / desgaste
ױ
Reemplace el cigüeñal.
Rodamiento
Grietas/daños/desgaste
ױ
Reemplace el
cigüeñal.
•
•
5.
Verifique:
Apoyo del cigüeñal
Rayaduras/desgaste
ױ
Reemplace el cigüeñal.
Conductos de aceite de apoyo del cigüeñal
Obstruido
ױ
Sople con aire comprimido
㻚
•
•
ENSAMBLE DEL CIGÜEÑAL
1. Instale:
Cigüeñal “1”
•
Herramienta para remover el cigüeñal.
YSST-265
Deformación limite C
0.030 mm
Holgura lateral de la biela D
0.110–0.410 mm
Ancho del cigüeñal A
47.95–48.00 mm
1
2
CIGÜEÑAL
DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL
PRECAUCIÓN
Para evitar rayar el cigüeñal y para facilitar el
procedimiento de, montaje, lubrique los bordes
de los sellos de aceite con grasa a base de jabón
de litio y cada rodamiento con aceite de motor.
NOTA:
Mantener la biela en el punto muerto superior
(PMS) con una mano mientras gira la tuerca del
tornillo de montaje del cigüeñal con la otra. Gire
el tornillo de montaje del cigüeñal hasta que la
parte inferior del cigüeñal este contra el
rodamiento.
1
5-60
CIGÜEÑAL
5-61
Cárter
Consulte la sección “CÁRTER” en la página
5-53
1 Barra guía de la garra de cambios 2
2
Resorte 4
3
Tambor de cambios 1
4
Horquilla de cambios-Derecha 1
5
Horquilla de cambios-Centro 1
6
Horquilla de cambios-Izquierda 1
7
Eje de tracción 1
8
Eje principal 1
9
Varilla de empuje larga del embrague 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
7
8
9
6
4
5
E
E
E
1
2
2
2
3
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
TRANSMISIÓN
TRANSMISIÓN
Desmontaje de la transmisión, el tambor de cambios y las horquillas de los cambios
5-62
Desensamble del eje principal
1 Piñón de segunda 1
2
Piñón de quinta 1
3
Piñón de tercera 1
4
Pin candado 1
5
Arandela dentada 1
6
Piñón de cuarta 1
7
Eje principal / piñón de primera 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
1
2
3
4
6
5
7
M
M
M
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
TRANSMISIÓN
5-63
Desensamble del eje de tracción
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
1
1 Pin candado 1
2
Arandela 1
3
Engranaje de segunda 1
4
Engranaje de quinta 1
5
Arandela 1
6
Engranaje de primera 1
7
Collar 1
8
Arandela 1
9
Engranaje de cuarta 1
10
Pin candado 1
11
Arandela 1
12
Engranaje de tercera 1
13
Eje de tracción 1
1
3
4
13
6
5
2
7
8
9
10
1
12
M
M
M
M
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
TRANSMISIÓN
5-64
El procedimiento siguiente se aplica a todas las
horquillas de los cambios.
1.
Verificar:
Pasador de leva de la horquilla de los cambios "1"
Pinzas de la horquilla de cambios "2"
Curvas / daños / estrías / desgaste
ױ
Reemplace
la horquilla de los cambios.
l
l
2.
Verificar:
arra guía de la horquilla de cambios
Ruede la barra guía de la horquilla de cambios
sobre una superficie plana.
Curvas
ױ
Reemplace.
B
l
ADVERTENCIA
No intentar enderezar una barra guía de la
horquilla de cambios doblada.
3. Verificar:
Movimiento de la horquilla de cambios
(Desplazamiento a lo largo de la barra guía
de la horquilla de cambios)
Movimiento áspero
ױ
Reemplace la horquilla
de los cambios y la barra guía de la horquilla
de los cambios como un conjunto.
l
INSPECCIÓN DEL TAMBOR DE LOS CAMBIOS
1. Verificar:
urcos en el tambor de cambios
Daños / rayaduras/ desgaste
ױ
Reemplace
el tambor de los cambios.
cambios "1"
Daños / desgaste
ױ
Reemplace el
ambios.
"2"
Daños / picaduras
ױ
Reemplace el
ambios.
S
Segmento del tambor de los
tambor de
los c
Rodamiento del tambor de los cambios
tambor
de los c
l
l
l
INSPECCIÓN DE LA TRANSMISIÓN
1. Medir:
principal
(con un dispositivo de centrado y el indicador
de carátula "1")
Fuera de especificación
ױ
Reemplace el eje
principal.
Deformación del eje
l
2.
Medir:
(con un dispositivo de centrado y el indicador
de carátula "1")
Fuera de especificación
ױ
Reemplace el eje
de tracción.
Deformación del eje de tracción
l
Límite de deformación del eje
0.03 mm
principal
Límite de deformación del eje
de tracción
0.03 mm
TRANSMISIÓN
INSPECCIÓN DE LAS HORQUILLAS DE
CAMBIOS
5-65
3. Verifique:
nsmisión
Decoloración azul / picaduras / desgaste
ױ
Reemplace los engranajes defectuosos.
Encajes de los engranajes de la transmisión
Grietas / daños / bordes redondeados
ױ
Reemplace las partes defectuosas.
Engranajes de la tra
l
l
4. Verifique:
Engranaje de los piñones de la transmisión.
(Cada piñón engrana en su respectiva rueda
de engranaje)
Incorrecta
ױ
Reensamble los ejes de la
transmisión
l
5.
Verifique:
Movimiento de los engranajes de la transmisión
Movimiento áspero
ױ
Reemplace las partes
defectuosas.
l
INSPECCIÓN DE LA VARILLA DE EMPUJE
DEL EMBRAGUE
1. Verifique:
Varilla larga de empuje del embrague
Grietas / daños / desgaste
ױ
Reemplazar la
varilla larga de empuje del embrague.
l
2.
Medir:
Límite de deformación de la varilla de empuje
Diferentes a los especificados
ױ
Reemplace
la varilla larga de empuje del embrague
l
ENSAMBLE DEL EJE PRINCIPAL Y EL EJE
DE TRACCIÓN
1. Instalar:
Arandela dentada "1"
Pin candado "2" Nuevo
l
l
NOTA:
Asegúrese de instalar el Pin candado de forma
que su borde afilado "a" quede de espaldas a la
arandela dentada y el engranaje.
l
Asegúrese de que los extremos del Pin candado
“b" se colocan en el surco de la ranura del eje "c".
2. Instalar:
Piñón de segunda “1”
l
NOTA:
Presione el piñón de segunda en el eje principal
“2", como se muestra en la ilustración.
ENSAMBLE DE LAS HORQUILLAS DE
CAMBIOS Y EL TAMBOR DE CAMBIOS
1. Instalar:
Horquilla de cambios-Izquierda "1"
Horquilla de cambios-Centro "2"
Horquilla de cambios-Derecha "3"
Tambor de cambios "4"
Resortes
Barra guía de la garra de cambios "5"
Barra guía de la garra de cambios "6"
l
l
l
l
l
l
l
Límite de flexión de la varilla
de empuje
0.500 mm
Profundidad de montaje “a”
106.85–107.05 mm
l
TRANSMISIÓN
Nuevo
5-66
NOTA:
Las marcas grabadas en las horquillas de cambio
deben estar mirando hacia el lado derecho del
motor y estar en la siguiente secuencia: "R", "C", "L".
2.
l
NOTA:
l Aplicar aceite de motor a cada engranaje y
rodamiento.
l
Antes de ensamblar el cárter del motor,
asegúrese de que la transmisión está en neutra
y que los engranajes giran libremente.
TRANSMISIÓN
Verifique:
Transmisión
Movimiento áspero
ױ
repare
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
CARBURADOR
DESMONTAJE DEL CARBURADOR
6-1
DESENSAMBLE DEL CARBURADOR
6-2
INSPECCIÓN DEL CARBURADOR
6-4
ENSAMBLE DEL CARBURADOR
6-6
MONTAJE DEL CARBURADOR
6-7
MEDICIÓN Y AJUSTE DEL NIVEL DE COMBUSTI BLE
6-7
INSPECCIÓN DE LA LLAVE DE COMBUSTIBLE
6-8
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
6-9
DESMONTAJE DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
6-10
INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
6-11
6-1
CARBURADOR
CARBURADOR
Asiento, cubiertas laterales 1 & 2, manguera
de combustible
Consultar la sección “GENERAL DEL
CHASIS” en la página 4-1
1 Manguera de rebose de combustible 1 Desconectar
2 Manguera de combustible 1
3
Tornillo abrazadera unión del carburador 1 Aflojar
4 Tornillo abrazadera 1
5
Cable del acelerador 1
6
Cable del arranque 1
7
Conector del TPS 1
8
Carburador 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
Desmontaje del carburador
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
Desensamble del carburador Retire las partes en el orden de la lista
1. Cubierta del diafragma 1
2.
Resorte del diafragma 1
3.
Válvula de aguja 1
4.
Válvula de pistón 1
5.
Diafragma 1
6.
Anillo 1
7.
Tornillo de drenaje 1
8.
Cámara del flotador 1
9.
O-ring 1
10.
Soporte del pulverizador 1
11.
Surtidor principal 1
12.
O-ring 1
13.
Boquilla principal 1
6-2
CARBURADOR
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
Desensamble del carburador
6-3
31
14
.
Pin del flotador 1
15.
Flotador 1
16.
Conjunto aguja 1
17.
Tornillo tope del acelerador 1
18.
Arandela 1
19.
Resorte 1
20.
Surtidor piloto 1
21.
O-ring 1
22.
Arandela 1
23
.
Resorte 1
24.
O-ring 1
25.
Filtro de malla 1
26.
Cubierta del embolo 1
27.
Soporte guía 1
CARBURADOR
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
Desensamble del carburador
6-4
7
28
.
O-ring 1
29.
Resorte del embolo 1
30.
Embolo 1
31.
Arandela elástica 1
32
.
Tope del acelerador 1
33.
Arandela tope 1
34.
Resorte 1
35.
TPS 1
36.
O-ring 1
37.
Pin candado 1
38.
Arandela 1
39.
Arandela 1
Para el ensamble, revertir el procedimiento
de desensamble.
CARBURADOR
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
Desensamble del carburador
6-5
1.
Verificar:
Cuerpo del carburador "1"
Cámara de flotador "2"
Alojamiento del surtidor "3"
Grietas / daños-Reemplazar.
•
•
•
2.
Verificar:
Pasajes de combustible
Obstruidos - Limpiar.
•
3.
Verificar:
Válvula de diafragma "1"
Grietas / daños - Reemplazar
•
4.
Verificar:
Cuerpo de la cámara del flotador "1"
Suciedad - Limpiar.
•
5.
Verificar:
Empaque de caucho de la cámara del
flotador "1"
Grietas / daños / desgaste - Reemplazar.
•
6.Verificar:
Flotador “1”
Daños - Reemplazar.
•
Lavar el carburador en disolvente a base de
petróleo.
No utilice ninguna solución cáustica para la
limpieza del carburador.
Sople todos los pasajes y surtidores con aire
comprimido.
NOTA:
Siempre reemplace el empaque con uno nuevo.
NOTA:
7.
Verificar:
Válvula de aguja "1"
Asiento de la válvula de aguja "2"
O-ring "3"
Daños / obstrucción / desgaste – Reemplazar
la válvula de aguja "1", el asiento de la válvula
de aguja "2" y el O-ring "3" como un conjunto.
•
•
•
CARBURADOR
DESENSAMBLE DEL CARBURADOR
6-6
8.
Verificar:
Filtro de malla “1”
Dañado / obstruido ----Reemplazar
•
9. Verificar:
Surtidor principal "1"/ alojamiento del surtidor
"2" / O-ring "3" / boquilla principal "4"
Daños / obstrucción - Reemplazar
•
10.
Verificar:
Daños / obstrucción - Reemplazar
Surtidor piloto “1”
•
11 .
Verificar:
Daños / desgaste - Reemplazar.
Tornillo de mezcla “1”
•
12.
Verificar:
Daños / desgaste - Reemplazar.
Tornillo del acelerador “1”
•
•
13.
Verificar:
YTPS "1"
Daños / defectuoso - Reemplazar.
Mariposa / eje de la mariposa "2" movimiento
Obstrucción / daños / desgaste – Reemplace
el carburador
•
1.
Instalar:
• Tornillo del acelerador "1"
Surtidor piloto "2"
Boquilla principal "3"
O-ring "4"
Boquilla principal "5"
Surtidor principal "6"
•
•
•
•
•
ENSAMBLE DEL CARBURADOR
1
1
2
3
4
1
1
1
1
2
PRECAUCIÓN:
•
Antes de ensamblar el carburador, lavar
todas las partes con un disolvente derivado
del petróleo.
•Siempre use empaques nuevos.
1
2
6
5
4
3
CARBURADOR
6-7
CARBURADOR
2.Instalar:
Tornillo de mezcla “1”
Filtro de malla “2”
•
3.
Instalar:
Válvula de aguja“1”
•
•
4.
Instalar:
Flotador “1”
Pin del flotador “2”
Tornillo “3”
Empaque de la cámara del flotador “4”
Cámara del flotador “5”
•
•
•
•
•
5.
Instalar:
Válvula de diafragma “1”
•
No apriete demasiado cualquier tornillo, esto
puede dañar empaques y O-rings. Esto puede
llevar a fugas de combustible.
PRECAUCIÓN
NOTA:
Asegúrese de que la parte levantada "A”,
prevista en el diafragma, debe estar alineada
con la ranura "B" que figura en el cuerpo del
carburador.
1
2
1
2
1
3
4
5
1
A
B
6-8
2.
Ajustar:
Nivel de combustible
•
a. Retirar el carburador.
b. Revise el asiento de la válvula de la aguja
y la válvula de aguja.
c. Si alguna está desgastada, reemplácelas
como un conjunto.
d. Si ambas están bien, ajustar el nivel de
flotador doblando la espiga de flotador "1".
e. Instalar el carburador.
f. Medir el nivel de combustible de nuevo.
g. Repita los pasos a hasta f hasta que el
nivel de combustible esté dentro de las
especificaciones.
1.Verificar:
Llave de combustible
Grietas/daños/desgaste - reemplazar.
•
INSPECCIÓN DE LA LLAVE DE COMBUSTIBLE
6
.
Instalar:
Resorte del diafragma “1”
Cubierta del diafragma “2“, apriete los tornillos
•
•
1
2
MONTAJE DEL CARBURADOR
MEDICIÓN Y AJUSTE DEL NIVEL DE
COMBUSTIBLE
1.Conecte todos los cables y los cables.
Consulte la sección "DESMONTAJE DEL
MOTOR" en la página 5-2.
2.Ajustar
Juego libre del cable del acelerador
Consulte la sección "AJUSTE DEL JUEGO
LIBRE DEL CABLE DEL ACELERADOR"
en la página 3-6
•
3
.
Ajustar:
Ralentí del motor
1300 a 1500 r / min.
Consulte la sección " AJUSTE DEL RALENTÍ
DEL MOTOR” en la página 3-4
•
1.
Medir:
Nivel del combustible “a”
Fuera de especificación - ajustar
•
a. Coloque el vehículo sobre una superficie
plana.
b. Coloque el vehículo sobre un soporte
conveniente para garantizar que el vehículo
permanezca recto.
c. Instale el medidor de nivel de combustible
"1" en la manguera de drenaje de combustible "2"
d. Afloje el tornillo de drenaje de combustible "3"
e. Mantenga el medidor de nivel de combustible
vertical junto a la cámara del flotador "4"
f. Medir el nivel de combustible "a".
Nivel de combustible (debajo de la
superficie de contacto de la cámara
del flotador)
6.0 ~ 7.0 mm
1
4
CARBURADOR
6-9
1 Manguera del sistema de inducción de aire (del filtro de aire).
Manguera de vacío del sistema de inducción de aire.
Conducto del sistema de inducción de aire (hacia el motor)
Filtro de Aire
Sistema de inducción de aire.
2
3
4
5
2
4
1
3
5
1
2
3
4
5
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
6-10
Asiento, cubierta lateral 1 & Cubierta lateral 2
Consulte la sección “GENERAL DEL
CHASIS” en la página 4-1
1
Manguera del sistema de inducción de aire (del filtro de aire).
1
2
Manguera de vacío del sistema de inducción de aire.
1
3
Conducto de inducción de aire (Hacia la culata)
1
4
Sistema de inducción de aire.
1
Tanque de combustible
Para el ensamble, revertir el
procedimiento de desensamble.
1
3
2
4
Orden Procedimiento / Partes para retirar Cantidad Observaciones
Consulte la sección “GENERAL DEL
CHASIS” en la página 4-2
Desmontaje del sistema de inducción de aire
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
6-
11
INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN
DE AIRE
Inyección de aire
El sistema de inducción de aire quema los gases
de escape sin quemar mediante la inyección de
aire fresco (aire secundario) en el puerto de
escape, reduciendo la emisión de hidrocarburos.
Cuando hay presión negativa en el puerto de
escape, la válvula de láminas se abre, permitiendo
al aire secundario entrar en el puerto de escape.
La temperatura requerida para quemar los gases
de escape no quemados es de aproximadamente
600 a 700 ° C.
Válvula de corte del aire
La válvula de corte de aire es operada por la
presión del gas de admisión a través del
diafragma de la válvula del pistón. Normalmente,
la válvula de corte de aire se abre para permitir
ue el aire fresco entre en el puerto de escape.
Durante una desaceleración súbita (la válvula
del acelerador de repente se cierra), la presión
negativa se genera, y la válvula de corte de aire
se cierra con el fin de prevenir una combustión
retardada. Además, a altas revoluciones y cuando
la presión disminuye, la válvula de corte de aire
se cierra de forma automática para protegerse
de una pérdida de rendimiento, debido a la auto
Recirculación de Gases de Escape (EGR).
1.
Verificar:
Mangueras:
Conexiones flojas
ױ
Conectar correctamente.
•
•
2.
Verificar:
Válvula de láminas
Tope de la válvula de láminas
Asiento de la válvula de láminas
Grietas / daños
ױ
Reemplace la válvula de
láminas.
•
•
•
3.
Verificar:
Válvula de corte aire
Grietas / daños
ױ
Reemplazar.
•
4.
Funcionamiento de la válvula de corte aire
No funciona
ױ
Reemplazar.
Verificar:
•
a.
Sople aire a través del extremo de la manguera
del sistema de inducción de aire (unión de 3
vías a la válvula de corte de aire) y verifique que
el aire fluya desde la válvula de corte de aire
(hacia la culata).
b. Instale la bomba de presión /vacío en la
válvula de corte de aire "1" y aplique una
presión negativa a la válvula.
c.
Sople aire a través del extremo de la
manguera del sistema de inducción de aire
(unión de 3 vías a la válvula de corte de aire)
y verifique que el aire no fluya y salga a través
de la válvula de corte de aire (hacia la culata).
A. Desde la caja del filtro de aire
Flujo de aire al puerto de escape
Hacia el múltiple de admisión
B.
C.
Manómetro
B
A
C
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
Grietas / daños
ױ
Reemplazar.
Unión de 3 vías
Grietas / daños
ױ
Reemplazar.
Válvula de corte de aire se abre
Realice el paso (b).
Válvula de corte de aire cerrada
Reemplace la válvula de corte de aire.
6-12
Válvula de corte de aire se abre
Reemplace la válvula de corte de aire.
Válvula de corte de aire cerrada
La válvula de corte de aire está OK
1
NOTA:
Esta prueba se debe realizar cuando la presión
es menor de - 50 kPa.
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
SISTEMA DE ENCENDIDO
7-1
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
7-1
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
7-3
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
7-5
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
7-5
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL ARRANQUE
7-7
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
7-9
SISTEMA DE CARGA
7-11
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
7-11
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
7-13
SISTEMA DE LUCES
7-14
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
7-14
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
7-16
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
7-17
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
7-17
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
7-19
FUNCIÓN AUTO DIAGNÓSTICO
7-23
FUNCIÓN AUTO DIAGNÓSTICO
7-23
LUZ DE ADVERTENCIA DE FALLO EN EL MOTOR
CÓDIGO DE ERROR
7-23
TABLA DE CÓDIGOS DE FALLA
7-24
INSPECCIÓN DEL BOMBILLO DE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL MOTOR
7-24
MÉTODO DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
7-24
DETALLE DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
7-25
COMPONENTES ELÉCTRICOS
7-28
VERIFICACIÓN DE INTERRUPTORES
7-30
VERIFICACIÓN DE BOMBILLOS Y LOS SOCKETS DE LOS BOMBILLOS
7-33
VERIFICACIÓN DEL FUSIBLE
7-34
VERIFICACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA
7-34
VERIFICACIÓN DE LOS RELÉS
7-37
VERIFICACIÓN DEL RELÉ DE LA SEÑAL DE GIRO
7-38
VERIFICACIÓN DEL CAPUCHÓN DE LA BUJÍA
7-39
VERIFICACIÓN DE LA BOBINA DE ENCENDIDO
7-39
VERIFICACIÓN DE LA DISTANCIA DE LA CHISPA DE ENCENDIDO
7-40
VERIFICACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
CIGÜEÑAL
7-40
VERIFICACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DE ARRANQUE
7-40
VERIFICACIÓN DE LA BOBINA DEL ESTATOR
7-41
VERIFICACIÓN DEL REGULADOR/RECTIFICADOR
7-41
VERIFICACIÓN DE LA BOCINA
7-42
VERIFICACIÓN DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE
7-42
VERIFICACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR
7-43
VERIFICACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD
7-43
SISTEMA ELÉCTRICO
7-1
BR BL
WRbS
rB
gD
BWWrB
P
h
C
1
2
3
1
2
5
32
22
42
9
01
2
1
41
8
1
9
2
52
31
7
2
9
1
8
62
6
4
51
61
71
23
3
3
bS
W
W
bS
W
W
Sb
Sb
bS
Y
L
LB
W
W
W
W
B
R
L
W
LB
WL
LB
B
-
1B
B
BR
-
L
-
B
B
L
RB
-
BRB
)kcalB(
)kcalB(
)k
c
al
B(
BL
W
R
G
YL
Y
LL
B
7
B
LB
YLLB
Y
L
rO
r
OYL
+KR
C
G
I
C
CV
GIS
DNGS
CT
G
AID
DNG
BG
W
rO
OrW
M
A
EB
I
H
NR
U
T
G
AI
D
IM
U
LLI
rB
R
R
15A
R
rB
BW
P
g
D
WrB
hC
Y
G
B
Y
G
B
WrB
rB
12V5W
12V35W/35W
G
B
312V21W/ 5W
Y
L
L
N
N
R
N
R
REHS
A
LF
NROH
REMMID
SSAP
FFO
N
O
IH
OL
F
F
O
NO
OHCAT
DNG
DEEPS
CT
CCV
DNG
S
IML
L
I
+
+
LEU
F
-LE
U
F
LA
R
T
UE
Sb
N
LLB
YY
L
rO-
-gL
-B
WYWR
NIAM
NO
FFO
TRATS
FFO
TRATS
P
OTS
F
F
O
N
U
R
THGIL
FFO
O
P
N
O
RrBB
W
-W
)KCA
LB(
WL
WR
WL
BL
WL
B
L
B
B
rB
P
Br
WB
P
BrW
B
B
B
L
Y
G
Y
G
B
Ch
Dg
BL
Y
Br
BrW Br
Y
GY
Br
Ch
Dg
Ch
Dg
W
Br
R
LW
B
Br
Rw
L
WB
B
W
R
rB
B
WWL
LB
rB
wR
WLBW
B
L
)KC
ALB(
)K
CALB
GB
(
r
B
bS
W
W
Y
L
LB
g
L
r
B
BG
Wr
O
gD
h
C
Y
LBrBWrO
WgLWY
-
Y2
r
B
hCBGgD
bSlB
-
)K
CAL
B
(
11
YG
-
r
B
Y
G
-
rB
)
DER(
)
D
ER
(
G
R
)K
CA
LB
()K
C
AL
B
1W
2V10
(
B
B
B
B
12V10W
12V10W
12V10W
BL
L
W
8
2
RW
BV
gL
WY
LB
Y
L
03 1
3
43
53
63
02
SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
7-2
SISTEMA DE ENCENDIDO
1. Magneto CA
3. Unidad Regulador / Rectificador
4. Fusible principal
5. Batería
6. Interruptor principal
7. Unidad CDI
8. Bobina de encendido
19. TPS
20. Bujía
21. Cable positivo +
22. Cable negativo –
30. Interruptor de parada del motor
7-3
NOTA:
• Antes de solucionar los problemas, retire las siguientes partes:
Asiento
Cubierta lateral 1 y 2
Tanque de combustible
1.
2.
3.
NG
OK
NG
OK
NG
OK
NG
OK
NG
OK
NG
OK
OK
NG
NG
OK
1.
Verificar el fusible.
Consulte en la sección
"VERIFICACIÓN DEL FUSIBLE"
en la página 7-34.
Reemplace el fusible.
2. Verificar la batería.
Consulte en la sección
"VERIFICACIÓN Y CARGA DE LA
BATERÍA" en la página 7-34.
• Limpie las terminales de la batería
㻚
Recargue o reemplace la batería.
•
3.
Verificar la bujía.
Consulte en la sección
"VERIFICACIÓN DE LA BUJÍA" en
la página 3-7.
Re- calibre o reemplace la bujía.
4. Verificar el capuchón de la bujía.
Consulte en la sección
"VERIFICACIÓN DEL CAPUCHÓN
DE LA BUJÍA " en la página 7-39.
Reemplace el capuchón de la bujía.
5.
Verificar la bobina de encendido.
Consulte en la sección
"VERIFICACIÓN DE LA BOBINA DE
ENCENDIDO" en la página 7-39.
Reemplace la bobina de encendido.
6. Verificar el sensor de posición del
cigüeñal.
Consulte en la sección
"VERIFICACIÓN DEL SENSOR DE
POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL" en la
página 7-40.
Reemplace el sensor de posición
del cigüeñal.
7.
Verificar interruptor principal.
Consulte en la sección
"VERIFICACIÓN DEL INTERRUPTOR
PRINCIPAL" en la página 7-30.
8. Verificar el TPS
Consulte en la sección
"VERIFICACIÓN DEL TPS" en la
página 7-43
Reemplace el interruptor principal.
Reemplace el TPS.
SISTEMA DE ENCENDIDO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o chispa intermitente).
7-4
NG
OK
NG
OK
El interruptor de parada del motor está
averiado. Reemplace el interruptor
derecho del manillar
㻚
10.Verificar el cableado del sistema de
encendido completo.
Consulte en la sección "DIAGRAMA
DEL CIRCUITO" en la página 7-1.
Conecte o repare el cableado del sistema
de encendido
㻚
Reemplace el CDI.
9.
Verificar el interruptor de parada del
motor.
Consulte en la sección "VERIFICACIÓN
DE LOS INTERRUPTORES" en la
página 7-30.
SISTEMA DE ENCENDIDO
7-5
BR B
L
WRb
S
rBgD
B
WW
r
B
P
h
C
1
2
3
12
5
32
22
42
9
01
2
1
4
1
8
1
9
2
5
2
31
72
91
8
62
6
4
51
61
7
1
233
3
b
S
W
W
bS
W
W
Sb
Sb
bS
YL
LB
W
W
W
W
B
R
LW
LB
WL
LB
B
-
1B
B
BR
-
L
-
B
B
L
BR
-
BRB
)
kca
lB
(
)kc
a
lB(
)k
c
al
B(
BL
WR
G
YL
YLLB
7
B
L
B
Y
L
L
B
Y
L
rO
rO
YL
+
KR
C
G
I
CCV
GIS
DNGS
CT
G
AID
DNG
BG
WrO
OrW
M
A
EB
I
H
NR
U
T
GAI
D
IM
U
LLI
rB
R
R
15A
R
rB
B
W
P
gD
WrB
hC
Y
G
B
Y
G
B
WrB
rB
12V5W
12V35W/35W
G
B
11
32V2 W/ 5W
Y
L
LN
N
R
N
R
R
E
H
S
A
LF
NROH
REMMI
D
SSAP
F
F
O
N
O
IH
O
L
FFO
NO
O
HCAT
D
NG
DE
E
PS
C
T
CCV
DNG
S
IML
L
I
+
+L
EU
F
-
L
E
U
F
LARTUE
Sb
N
LLB
YY
L
rO-
-g
L
-B
WYWR
N
IA
M
NO
FFO
T
RATS
F
F
O
T
RATS
P
O
T
S
F
FO
NUR
TH
G
IL
FFO
OP
NO
RrBB
W-W
)KCA
L
B
(
WL
W
R
W
L
BL
W
L
BL
B
B
r
B
P
Br
WB
P
BrW
B
B
B
L
Y
G
Y
G
B
Ch
Dg
BL
Y
Br
BrW Br
Y
GY
Br
Ch
Dg
Ch
Dg
W
Br
R
LW
B
Br
Rw
L
WB
B
rB
R
W
L
W
B
W
LB
wR
rB
BW
L
W
BL
)KCA
L
B(
)KCALB
BG
(
r
BbS
W
W
Y
L
L
B
gL
rB
BG
WrO
gD
h
C
Y
L
B
r
BWrO
WgL
W
Y
-
Y2rB
hC
BGgD
b
SlB-
)KCAL
B
(
11
YG
-
rB
Y
G
-
rB
)
DER(
)
D
ER
(
G
R
)K
CA
LB()KC
AL
B
1W2V10
(
B
B
B
B
12V10W
12V10W
12V10W
BL
L
W
82
RW
BV
g
L
W
Y
L
B
Y
L
03 13
43
53
6
3
02
CIRCUITO DE ARRANQUE
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
7-6
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
2. Interruptor de neutra
4. Fusible principal
5. Batería
6. Interruptor principal
21. Cable positivo +
22. Cable negativo –
23. Relé del arranque
24. Motor de arranque
26. Interruptor de arranque
27. Relé de corte del arranque
28. Interruptor del embrague
30. Interruptor de parada del motor
7-7
a
b
1
2
3
9
5
4
10
6
7
8
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE
Si el interruptor de corte del motor está posicionado en “ “ y la llave de encendido está posicionada
en “ON” (ambos interruptores están cerrados), el motor de arranque podrá funcionar si una de las
condiciones a seguir es atendida:
• La transmisión está en neutra (el interruptor de neutra está cerrado).
•
Tira de la palanca del embrague hacia el manillar (el interruptor del embrague está cerrado).
El sistema de corte de encendido, evita que el motor de arranque funcione cuando alguna de las
condiciones arriba no se cumple. En este caso, el circuito de arranque está abierto,
entonces la corriente no consigue llegar hasta el motor de arranque. Cuando por lo menos
una de las condiciones de arriba se cumple, el circuito de arranque se cierra y se puede
arrancar el motor al presionar el interruptor de arranque “ “.
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
7-8
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
a. CUANDO LA TRANSMISIÓN ESTÁ EN
NEUTRA
b. CUANDO LA PALANCA DE EMBRAGUE ES
TIRADA HACIA EL MANILLAR
1. Batería
2. Fusible
3. Interruptor principal
4. Interruptor de parada del motor
5. Relé de corte del arranque
6. Interruptor del embrague
7. Interruptor de neutra
8. Interruptor de arranque
9. Relé de arranque
10. Motor de arranque
7-9
NOTA:
• Antes de solucionar los problemas, retire las siguientes partes:
Asiento
Cubierta lateral 1 y 2
1.
2.
NG
OK
NG
OK
OK
NG
NG
OK
NG
OK
NG
OK
NG
OK
1.
Verificar el fusible.
Consulte en la sección "VERIFICACIÓN
DEL FUSIBLE" en la página 7-34.
Reemplace el fusible.
2. Verificar la batería.
Consulte en la sección
"VERIFICACIÓN Y CARGA DE LA
BATERÍA" en la página 7-34.
• Limpie las terminales de la batería
㻚
Recargue o reemplace la batería.
•
3.
Verificar funcionamiento del motor de
arranque.
Consulte en la sección "VERIFICACIÓN
DEL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
DE ARRANQUE" en la página 7-40.
El motor de arranque está bien. Realice la
solución de problemas eléctricos del
sistema de arranque, a partir del paso 5.
4.
Verificar el motor arranque.
Consulte en la sección "VERIFICACIÓN
DEL MOTOR DE ARRANQUE" en la
página 5-33.
Repare o reemplace el motor de arranque.
5.
Verificar el circuito del relé de corte
del arranque.
Consulte en la sección "VERIFICACIÓN
DE LOS RELÉS" en la página 7-37.
Reemplace el relé de corte del arranque.
6.
Verificar el relé del arranque.
Consulte en la sección " VERIFICACIÓN
DE LOS RELÉS" en la página 7-37.
Reemplace el relé del arranque.
7.
Verificar interruptor principal.
Consulte en la sección "VERIFICACIÓN
DE LOS INTERRUPTORES" en la
página 7-30.
Reemplace el interruptor principal.
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El motor de arranque no se enciende.
7-10
NG
OK
NG
OK
NG
OK
NG
OK
NG
OK
8.
Verificar el interruptor de parada
del motor. Consulte en la sección
"VERIFICACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES" en la página 7-30.
El interruptor de parada del motor está
averiado. Reemplace el i n t e r r u p t o r
derecho del manillar
㻚
9.
Verificar el interruptor de neutra.
Consulte en la sección "VERIFICACIÓN
DE LOS INTERRUPTORES" en la
página 7-30.
Reemplace el interruptor de neutra.
10.
Verificar el interruptor del embrague.
Consulte en la sección "VERIFICACIÓN
DE LOS INTERRUPTORES" en la
página 7-30.
Reemplace el interruptor del embrague.
11.
Verificar el interruptor de arranque.
Consulte en la sección "VERIFICACIÓN
DE LOS INTERRUPTORES" en la
página 7-30.
El interruptor de arranque está averiado.
Reemplace el interruptor derecho del
manillar
㻚
12.Verificar el cableado del sistema de
arranque. Consulte en la sección
“DIAGRAMA DEL CIRCUITO" en la
página 7-5.
Conecte o repare el cableado del sistema
de arranque
㻚
El circuito del sistema de arranque está OK
㻚
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
7-11
BR B
L
WRb
S
rBgD
B
WW
r
B
P
h
C
1
2
3
12
5
32
22
42
9
01
21
41
8
1
9
2
5
2
31
7
2
91
8
6
2
6
4
51
61
7
1
23
3
3
b
S
W
W
b
S
W
W
Sb
Sb
bS
YL
LB
W
W
W
W
B
R
LW
L
B
WL
LB
B
-
1B
B
BR
-
L
-
B
B
L
-
BRB
)k
c
alB(
)kc
a
lB(
)k
c
a
l
B(
BL
WR
G
YL
YLL
B
7
B
LB
Y
L
L
B
Y
L
rO
rO
YL
+KRC
G
I
CCV
G
IS
DN
GS
CT
G
AID
DNG
BG
W
rO
OrW
M
AEB
I
H
NR
U
T
GA
I
D
IM
U
LLI
rB
R
R
15A
R
rB
BW
P
gD
W
r
B
hC
Y
G
B
Y
G
B
WrB
rB
12V5W
12V35W/35W
G
B
11
32V2 W/ 5W
Y
L
LN
N
R
N
R
R
E
H
S
A
L
F
NROH
REMMI
D
SSAP
F
F
O
N
O
I
H
O
L
FFO
N
O
OHCAT
DNG
DEEPS
CT
CCV
DNG
S
IM
LLI
+
+L
EU
F
-LE
U
F
LART
UE
Sb
N
LLB
YYL
rO-
-gL
-B
WYWR
N
IA
M
N
O
FFO
TRATS
FFO
T
RATS
P
O
T
S
FFO
NUR
TH
GIL
FFO
O
P
NO
R
r
BB
W
-
W
)KCA
L
B
(
WL
WR
WL
BL
W
L
BL
B
B
r
B
P
Br
WB
P
BrW
B
B
B
L
Y
G
Y
G
B
Ch
Dg
BL
Y
Br
BrW Br
Y
GY
Br
Ch
Dg
Ch
Dg
W
Br
R
LW
B
Br
Rw
L
WB
B
W
R
rB
BWWL
L
B
rB
wR
WL
BW
BL
)KCALB(
)
K
CA
L
B
GB
(
r
BbS
W
W
Y
L
LB
g
L
rB
BG
Wr
O
gD
h
C
Y
L
BrBWrO
W
g
L
W
Y
-
Y2rB
hC
BGgD
b
SlB-
)KCALB(
11
Y
G
-
rB
Y
G
-
r
B
)
DER()
D
ER
(
G
R
)K
CA
LB
()KC
AL
B
1W2V10
(
B
B
B
B
12V10W
12V10W
12V10W
BL
L
W
82
RW
BV
gL
WY
LB
Y
L
03 13
43 53 6
3
02
SISTEMA DE CARGA
SISTEMA DE CARGA
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
7-12
SISTEMA DE CARGA
1. Magneto CA
3. Regulador /rectificador
4. Fusible principal
5. Batería
21. Cable positivo +
22. Cable negativo –
7-13
NOTA:
• Antes de solucionar los problemas, retire las siguientes partes:
Asiento
Panel del lado izquierdo / cubierta lateral.
1.
2.
NG
OK
NG
OK
NG
OK
NG
OK
1.
Verificar el fusible.
Consulte en la sección "VERIFICACIÓN
DEL FUSIBLE" en la página 7-34
Reemplace el fusible
2.
Verificar la batería.
Consulte en la sección "VERIFICACIÓN
Y CARGA DE LA BATERÍA" en la
página 7-34.
• Limpie las terminales de la batería
㻚
Recargue o reemplace la batería.
•
3.
Verificar funcionamiento de la bobina
del estator. Consulte en la sección
"VERIFICACIÓN DE LA BOBINA DEL
ESTATOR" en la página 7-41.
Cambie la posición del sensor de posición
del cigüeñal / estator.
4.
Verificar el regulador /rectificador.
Consulte en la sección "VERIFICACIÓN
DEL REGULADOR/RECTIFICADOR" en
la página 7-41.
Reemplace el regulador / rectificador.
5. Verificar el cableado del sistema de
carga. Consulte en la sección
"DIAGRAMA DEL CIRCUITO" en la
página 7-11.
Conecte o repare el cableado del sistema
de carga
㻚
El circuito del sistema de carga está OK
㻚
NG
OK
SISTEMA DE CARGA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La batería no está siendo cargada.
7-14
BR B
L
WRbS
rBgD
BWW
r
B
P
hC
1
2
3
12
5
3
2
22
4
2
9
0
1
21
4
1
8
1
9
2
5
2
31
72
9
1
8
6
2
6
4
5
1
61
7
1
2333
b
S
W
2W
bS
W
W
Sb2
Sb2
bS
YL
L
B
W
2W
W
2W
B
R
LW
LB
WL
L
B
B
-
1
B
B
B
R
-
L
-
B
B
L
-
BRB
)
kca
lB
(
)kc
a
lB(
)k
c
al
B(
B
L
W
R
G
Y
L
YLL
B
7
B
LB
Y
L
LB
Y
L
r
O
rO
YL
+
KR
C
G
I
CCV
GIS
DNGS
CT
G
AID
DNG
BG
WrO
OrW
M
AEB
IH
NRU
T
GAID
IMULLI
rB
R
R2
15A
R2
r
B
B
W
P
gD
WrB
hC
Y
G
B
Y
G
B
WrB
rB
12V5W
12V35W/35W
G
B
11
32V2 W/ 5W
Y
L
LN
N
R
N
R
RE
HS
A
L
F
N
ROH
R
EM
M
I
D
SS
AP
F
F
O
NO
IH
O
L
FFO
NO
O
HCAT
D
N
G
D
EE
P
S
CT
C
CV
DNG
S
IM
LL
I
+
+
L
EUF
-
LE
U
F
LARTUE
Sb
N
LLB
YYL
rO-
-
gL
-B
WYWR
N
IA
M
NO
FFO
T
RATS
F
F
O
T
RATS
P
O
T
S
F
FO
NUR
TH
G
IL
FFO
OP
NO
R
r
BB
2
W
-W
)KCALB
(
W
L
WR
WL
BL
WL
BL
B
B
r
B
P
Br
WB
P
BrW
B
B
B
L
Y
G
Y
G
B
Ch
Dg
BL
Y
Br
BrW Br
Y
GY
Br
Ch
Dg
Ch
Dg
W
Br
R
LW
B
Br
Rw
L
WB
B
WR
r
B
B
WWL
LB
rB
wR
WL
BW
BL
)KCALB(
)
K
CALB
GB
(
r
B
b
S
W
W
Y
L
L
B
gL
r
B
B
G
WrO
gD
h
C
Y
LBrB
WrO
Wg
LW
Y
-
Y2rB
hC
BGgD
b
Sl
B
-
)KCAL
B
(
11
YG
-
rB
Y
G
-
rB
)
DE
R
()D
E
R(
G
R
)KC
ALB()
K
C
ALB
110W
2V
(
B
B
B
B
12V10W
12V10W
12V10W
BL
L
W
82
RW
BV
g
L
W
Y
L
B
Y
L
03 13
4
3
53 63
73
SISTEMA DE LUCES
SISTEMA DE LUCES
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
SISTEMA DE LUCES
4. Fusible principal
5. Batería
6. Interruptor principal
13. Medidor
15. Farola
18. Luz trasera
21. Cable positivo +
22. Cable negativo –
31 Interruptor de luces
34. Conmutador de luces
7-16
SISTEMA DE LUCES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Cualquiera de las siguientes luces falla: Farola, luz indicadora de luz de carretera, luz trasera,
luz auxiliar o luz del medidor.
NOTA:
• Antes de solucionar los problemas, retire las siguientes partes:
1. Asiento
2. Cubierta lateral 1 y cubierta lateral 2
3. Farola
4. Tanque de combustible
NG
Ok
NG
Ok
NG
Ok
NG
Ok
NG
Ok
NG
Ok
NG
Ok
Reemplace el bombillo(s) y el socket del
bombillo(s).
2.
Verificar el fusible.
Consulte en la sección "VERIFICACIÓN
DEL FUSIBLE" en la página 7-34.
Reemplace el fusible.
3.
Verificar la batería.
Consulte en la sección "VERIFICACIÓN
Y CARGA DE LA BATERÍA" en la página
7-34.
•
•
Limpie las terminales de la batería
㻚
Recargue o reemplace la batería.
4. Verificar interruptor principal.
Consulte en la sección "VERIFICACIÓN
DE LOS INTERRUPTORES" en la
página 7-30.
Reemplace el interruptor principal.
5.
Verificar el conmutador de luces.
Consulte en la sección " VERIFICACIÓN
DE LOS INTERRUPTORES" en la
página 7-30.
El conmutador de luces está averiado.
Reemplace el interruptor izquierdo del
manillar
㻚
6.
Verificar el interruptor de paso.
Consulte en la sección " VERIFICACIÓN
DE LOS INTERRUPTORES" en la
página 7-30.
El interruptor de paso está averiado.
Reemplace el interruptor izquierdo del
manillar
㻚
7. Verificar el cableado del sistema de
luces. Consulte en la sección
"DIAGRAMA DEL CIRCUITO" en la
página 7-14.
Conecte o repare el cableado del sistema
de arranque
㻚
El circuito del sistema está OK
㻚
1. Verificar cada bombillo y la condición
de cada socket del bombillo. Consulte
en la sección "VERIFICACIÓN DE
LOS BOMBILLOS Y SOCKETS DE
LOS BOMBILLOS" en la página 7-33.
7-17
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
RB LB
WRbS
B
Dg r
WBBrW
hPC
1
2
3
21
5
23
22
24
9
01
12
41
18
29
25
13
27
91
8
26
6
4
51
16
17
32 33
bS
W
W
Sb
W
W
Sb
Sb
Sb
LY
BL
W
W
W
W
B
R
WL
BL
LW
BL
B
-
B1
B
RB
-
L
-
B1
B1
L
-
BRB
(Black)
(Black)
ac(Bl k)
LB
RW
YGL
L
BLY
7
B
BL
BLYL
Y
L
Or OrLY
CRK+
IG
VCC
SIG
GNSD
CT
GDIA
GND
GB
OrW
OrW
HI BEAM
RNTU
GDIA
UILL
MI
Br
R
R
15A
R
Br
WB
P
gD
rWB
Ch
Y
G
B
Y
G
B
rWB
rB
12V5W
12V35W/35W
G
12 21W 35WV/
YB
L
NL
N
NR
R
AEFL SH R
HORN
IMMER
D
PSSA
FFO
ON
IH
LO
OFF
ON
TA C H O
GND
ESPE D
TC
VCC
SGND
MI
ILL
+
UELF+
FUEL -
Sb
NE TR L
UA
LBL
YLY
-Or
Lg
-
B-
YRW W
MAIN
ON
OFF
TA T
SR
OFF
START
TOSP
OFF
RUN
LIGHT
OFF
PO
ON
BrBR
W- W
LA )(B
CK
LW
WR
LW
LB
LW
LB
B
B
Br
P
Br
WB
P
BrW
B
B
B
L
Y
G
Y
G
B
Ch
Dg
BL
Y
Br
BrW Br
Y
GY
Br
Ch
Dg
Ch
Dg
Br
RW
LW
B
Br
Rw
L
WB
B
Br RW
W
LW B
B
L
RwBr
BLWW
L
B
A
)(BL CK
GB
(BLACK)
Br Sb
W
YW
L
BL
Lg
Br2
GB
OrW
Dg
Ch
Y
rW B B L
-YWLgOr W
r2 Y Dg GB Ch - Bl
bBS
(B ACKL)
11
GY
-
r
B
GY
-
Br
ED(R D)
(RE )
)(BL
ACK
12 0W
V1
(B AC )LK
B
B
B
B
12V10W
12V10W
12V10W
BL
L
W
28
RW
VB
Lg
YW
BL
Y
L
03 13
34 35
36
20
7-18
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
2. Interruptor de neutra
4. Fusible principal
5. Batería
6. Interruptor principal
7. CDI
9. Bocina
10. Relé de la señal de giro
11. Interruptor del freno delantero
12. Interruptor del freno trasero
13. Medidor
16. Luz delantera indicadora de giro (LH)
17. Luz delantera indicadora de giro (RH)
25. Sensor de velocidad
29. Medidor de combustible
32. Luz trasera indicadora de giro (LH)
33. Luz trasera indicadora de giro (RH)
35. Interruptor de la bocina
36. Interruptor de la señal de giro
21. Cable positivo +
22. Cable negativo –
7-19
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• Cualquiera de las siguientes luces falla: Luces indicadoras de giro, luz de freno o las luces indicadoras.
• La bocina no suena.
• El medidor de combustible no funciona.
NOTA:
• Antes de solucionar los problemas, retire las siguientes partes:
1. Asiento
2. Tanque de combustible
3. Farola
4. Visor multifunción
NG
Ok
NG
Ok
NG
Ok
NG
Ok
Verificación del sistema de señalización
LA BOCINA NO SUENA.
NG
Ok
NG
Ok
1.
Verificar el fusible.
Consulte en la sección "VERIFICACIÓN
DEL FUSIBLE" en la página 7-34.
Reemplace el fusible.
2. Verificar la batería.
Consulte en la sección "VERIFICACIÓN
Y CARGA DE LA BATERÍA" en la página
7-34.
•
•
Limpie las terminales de la batería
㻚
Recargue o reemplace la batería.
3.
Verificar interruptor principal.
Consulte en la sección "VERIFICACIÓN
DE LOS INTERRUPTORES" en la página
7-30.
Reemplace el interruptor principal.
4. Verificar el cableado del circuito del
sistema de señalización.
Consulte en la sección "VERIFICACIÓN
DEL SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN"
㻚
Conecte o repare el cableado del sistema
de señalización.
Verificar el estado de cada uno de los
circuitos del sistema de señalización.
Consulte la sección "Verificación del
sistema de señalización".
1. Verificar el interruptor de la bocina.
Consulte en la sección " VERIFICACIÓN
DE LOS INTERRUPTORES" en la página
7-30.
El interruptor de la bocina está averiado.
Reemplace el interruptor izquierdo del
manillar
㻚
2. Verificar la bocina.
Consulte en la sección " VERIFICACIÓN
DE LA BOCINA" en la página 7-42.
Reemplace la bocina.
7-20
NG
Ok
La luz de freno / trasera no se enciende.
NG
Ok
NG
Ok
NG
Ok
NG
Ok
La luz indicadora de giro, el indicador de la luz de giro, ambas o no parpadean.
NG
Ok
NG
Ok
3. Verificar el cableado del sistema de
señalización. Consulte en la sección
"DIAGRAMA DEL CIRCUITO" en la
página 7-17.
Conecte o repare el cableado del sistema
de señalización
㻚
El circuito del sistema está OK
㻚
1.
Verificar el bombillo de la luz de freno
/ trasera y el socket.
Consulte en la sección " VERIFICACIÓN
DE LOS BOMBILLOS Y LOS SOCKETS
DE LOS BOMBILLOS" en la página 7-33.
Reemplace el bombillo de la luz de
freno / trasera, el socket o ambos
2. Verificar el interruptor de freno delantero.
Consulte en la sección " VERIFICACIÓN
DE LOS INTERRUPTORES" en la página
7-30.
Reemplace el interruptor de freno
delantero.
3. Verificar el interruptor de freno trasero.
Consulte en la sección " VERIFICACIÓN
DE LOS INTERRUPTORES" en la página
7-30.
Reemplace el interruptor de freno trasero.
4. Verificar el cableado del sistema de
señalización. Consulte en la sección
"DIAGRAMA DEL CIRCUITO" en la
página 7-17.
Conecte o repare el cableado del sistema
de señalización
㻚
El circuito del sistema está OK
㻚
1. Verificar el bombillo de la luz indicadora
de giro y el socket. Consulte en la
sección " VERIFICACIÓN DE LOS
BOMBILLOS Y LOS SOCKETS DE
LOS BOMBILLOS" en la página 7-33.
Reemplace el bombillo de la luz indicadora
de giro, el socket o ambos
2. Verificar el bombillo del indicador de
giro y el socket. Consulte en la sección
" VERIFICACIÓN DE LOS BOMBILLOS
Y LOS SOCKETS DE LOS BOMBILLOS"
en la página 7-33.
Reemplace el bombillo del indicador de
giro, el socket o ambos
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
7-21
NG
Ok
NG
Ok
NG
Ok
La luz indicadora de neutra no enciende.
NG
Ok
NG
Ok
NG
Ok
El medidor de combustible no funciona.
NG
Ok
3.
Verificar el interruptor de la luz
indicadora de giro. Consulte en la
sección " VERIFICACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES" en la página 7-30.
El interruptor de la bocina está averiado.
Reemplace el interruptor izquierdo del
manillar
㻚
4.Verificar el relé de la luz indicadora
de giro. Consulte en la sección
" VERIFICACIÓN DEL RELÉ DE LA
LUZ INDICADORA DE GIRO" en la
página 7-38.
Reemplace el relé de la luz indicadora de
giro.
5.Verificar el cableado del sistema de
señalización. Consulte en la sección
"DIAGRAMA DEL CIRCUITO" en la
página 7-17.
Conecte o repare el cableado del sistema
de señalización
㻚
Reemplace el medidor
㻚
1.
Verificar el bombillo de la luz de
neutra y el socket. Consulte en la
sección " VERIFICACIÓN DE LOS
BOMBILLOS Y LOS SOCKETS DE
LOS BOMBILLOS" en la página 7-33.
Reemplace el bombillo de la luz de neutra,
el socket o ambos
2.
Verificar el interruptor de neutra.
Consulte en la sección " VERIFICACIÓN
DE LOS INTERRUPTORES" en la página
7-30.
Reemplace el interruptor de neutra
㻚
3.Verificar el cableado del sistema de
señalización. Consulte en la sección
"DIAGRAMA DEL CIRCUITO" en la
página 7-17.
Conecte o repare el cableado del sistema
de señalización
㻚
Reemplace el medidor
㻚
.
1.
Verificar el medidor de combustible.
Consulte en la sección " VERIFICACIÓN
DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE" en
la página 7-43.
Reemplace el medidor de combustible
㻚
.
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
7-22
NG
Ok
2.Verificar el cableado del sistema de
señalización. Consulte en la sección
"DIAGRAMA DEL CIRCUITO" en la
página 7-17.
Conecte o repare el cableado del sistema
de señalización
㻚
Reemplace el medidor
㻚
.
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
7-23
FUNCIÓN DE AUTO-DIAGNÓSTICO
El vehículo está equipado con una función de auto-diagnóstico. Si esta función detecta un mal
funcionamiento en el sistema, inmediatamente opera el motor bajo características sustituto y se
ilumina la luz de advertencia de avería del motor para alertar al conductor que se ha producido una
avería en el sistema. Una vez que se ha detectado el mal funcionamiento, un código de error será
almacenado en la memoria del CDI.
FUNCIÓN DE AUTO-DIAGNÓSTICO
•
Si se detecta una avería en el sistema por la función de auto-diagnóstico, alerta al conductor del mal
funcionamiento detectado, iluminando con la luz advertencia de avería del motor.
•
Después de que el motor se ha detenido, el número de código de error aparece en la luz de
advertencia de avería del motor. Será almacenado en la memoria del sistema hasta que sea borrado.
Código de identificación de fallas de la luz de advertencia de avería del motor
10 Dígitos: Ciclos de 1 segundo encendida ON y 1,5 segundos apagada OFF.
1 Dígito: Ciclos de 0.5 segundos encendida ON y 0,5 segundos apagada OFF.
1. Luz de advertencia de avería del motor.
a. Luz encendida
b. Luz apagada
c. 1
d. 1,5
e. 0,5
f. 3
1
Example: Fault code No. 15
c
d
f
c. 1 sec d. 1.5 sec e. 0.5 sec f. 3.0 sec
e
e
c
e
e
ON
OFF
a
FUNCIÓN DE AUTO-DIAGNÓSTICO
TABLA DE CÓDIGOS DE FALLA
Verificación del bombillo de la luz de advertencia de avería del motor
La luz de advertencia de avería del motor se enciende durante 3 segundos después de que el
interruptor principal se ha girado a "ON". Si la luz de advertencia no se enciende en estas condiciones,
el cable de comunicación está desconectado o los LEDs de la luz de advertencia pueden estar
defectuosos.
a
b
c
c
d
a. Interruptor principal en "OFF"
b. Interruptor principal en "ON"
c. Luz de advertencia de avería del
motor apagada
d. Luz de advertencia de avería del motor
encendida durante 3 segundos
a
b
c
c
d
MÉTODO DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La operación del motor no es normal y la luz
de advertencia de avería del motor se enciende.
1. Verificar:
Número del código de falla
•
a.
Verifique el código de falla que aparece en el
medidor.
b. Identifique la falla en el sistema con el código
de falla.
Consulte la sección "Tabla de la función de
auto-diagnóstico".
c. Identificar la causa probable de la falla.
Consulte la sección "Tabla de códigos de falla".
2. Revise y repare la causa probable del mal
funcionamiento.
Gire el interruptor principal a "OFF" y regrese a
"ON", luego verifique que ningún número de
código falla es mostrado.
7-24
Código
de falla
Ítem
Síntoma
Puede /
no puede
arrancar
Puede /
no puede
conducir
15
Sensor de posición del acelerador
(abierto o cortocircuito)
Sensor de posición del acelerador:
abierto o cortocircuito detectado.
Puede
Puede
16
Sensor de posición del acelerador
(pegado)
Sensor de posición del acelerador
está pegado
Puede
Puede
Código de falla No.
No hay código de falla
Revisar y reparar. Consulte la
sección "D ETALLES DE
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS"
Monitorear el funcionamiento de
los sensores y actuadores en el
modo diagnóstico. Consulte la
sección "Tabla de
funcionamiento de sensores" y
"Tabla de funcionamiento de
actuadores"
Revisar y reparar
Consulte la sección
"Tabla de la función
auto-diagnóstico"
7-25
DETALLES DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esta sección describe las medidas para el número del código de falla que aparece en el medidor.
Verifique los elementos y el servicio o los componentes que son la causa probable de la falla.
Código de falla No.
15
Síntoma del sensor de posición del acelerador: Circuito abierto o
cortocircuito detectado
Orden
Elemento / componentes y causa
probable
Verificación o trabajo de mantenimiento
Método de
reintegración
1
Condición de ensamble del sensor de
posición del acelerador.
• Verificar si está flojo o pisado.
• Verifique que el sensor esté ensamblado
en la posición especificada.
Girar el
interruptor
principal a la
posición ON
2
Conexiones
•
Conector del sensor de posición del
acelerador
• Conector del CDI en el arnés
• Revise las terminales del acoplador que se
pueden haber salido.
• Compruebe el estado de bloqueo del
acoplador.
• Si hay una avería, repare y conecte el
acoplador de forma segura.
3
Abierto o corto circuito en el cable del
arnés
• Repare o reemplace si hay un circuito
abierto o corto.
• Entre el conector del sensor de posición del
acelerador y el conector del CDI
(negro / azul, negro / azul)
(amarillo-amarillo)
(azul-azul)
4
Sensor de posición del acelerador
defectuoso.
• Verifique el circuito abierto y reemplace
el sensor de posición del acelerador.
Detalle del circuito
abierto
Voltaje de salida
Cable a tierra
circuito abierto
5 V
Cable de salida
circuito abierto
0 V
Fuente de
alimentación
circuito abierto
0 V
5
Sensor de posición del acelerador
defectuoso.
• Reemplace el carburador, Si está
defectuoso
Consulte la sección "VERIFICACIÓN DEL
SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR” en la página 8-72.
PRECAUCIÓN:
No
retire el sensor de posición del
acelerador del carburador.
FUNCIÓN DE AUTO-DIAGNÓSTICO
7-26
FUNCIÓN DE AUTO-DIAGNÓSTICO
Código de falla No.
16
El sensor de posición del acelerador está pegado
Componente: Sensor de posición del acelerador
Orden
Elemento / componentes y causa
probable
Verificación o trabajo de mantenimiento
Método de
reintegración
1
Condición de ensamble del sensor de
posición del acelerador.
• Verificar si está flojo o pisado.
• Verifique que el sensor esté ensamblado
en la posición especificada.
Arrancar el
motor y
utiliz arlo en
ralentí, y
luego a altas
revoluciones.
2
Sensor de posición del acelerador
defectuoso.
• Reemplace el carburador, Si está
defectuoso
Consulte la sección "VERIFICACIÓN DEL
SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR” en la página 7
-43.
Síntoma: Cable primario de la bobina de encendido: circuito abierto detectado.
Componente: Bobina de encendido
Orden
Elemento / componentes y causa
probable
Verificación o trabajo de mantenimiento
Método de
reintegración
1
Conexiones
• Conector de la bobina de encendido
(Lado de la bobina primaria)
• Conector del CDI en el arnés
• Revise las terminales del conector y el
acoplador que se pueden haber salido.
• Compruebe el estado de bloqueo del
conector y el acoplador.
• Si hay una avería, repare y conecte el
conector y el acoplador de forma segura.
Arrancar el
motor.
2
Cables del arnés abiertos o en corto
circuito.
• Repare o reemplace si hay un circuito
abierto o en corto.
• Entre el conector de la bobina de
encendido y el acoplador del CDI / arnés de
cableado principal y tierra.
(Naranja-naranja)
3
Bobina de encendido defectuosa.
• Pruebe la continuidad de las bobinas
primaria y secundaria.
• Reemplace si está defectuosa.
Consulte la sección "SISTEMA DE
ENCENDIDO” en la página 7-1.
Síntoma: CDI Defectuoso.
Componente: CDI
Orden
Elemento / componentes y causa
probable
Verificación o trabajo de mantenimiento
Método de
reintegración
1
Mal funcionamiento del CDI.
Reemplace el CDI
NOTA:
No realice este procedimiento con el
interruptor principal en la
posición "ON".
Girar el
interruptor
principal
a la posición
“ON”.
7-27
FUNCIÓN DE AUTO-DIAGNÓSTICO
Síntoma: Las señales recibidas desde el sensor de velocidad no son normales.
Componente: Sensor de velocidad del vehículo
Orden
Elemento / componentes y causa
probable
Verificación o trabajo de mantenimiento
Método de
reintegración
1
Condición de ensamble del sensor de
velocidad.
• Verificar si está flojo o pisado.
Arrancar el
motor y activar
el sensor de
velocidad,
poni endo en
funcionamiento
el vehículo.
2
Conexiones
• Acoplador del sensor de velocidad
• Acoplador del cable principal del
arnés.
• Revise las terminales del acoplador que se
pueden haber salido.
• Compruebe el estado de bloqueo de los
acopladores.
• Si hay una avería, repare y conecte el
acoplador de forma segura.
3
Cable abierto o en corto circuito.
• Repare o reemplace si hay un circuito
abierto o en corto.
• Entre el acoplador del sensor de velocidad
y el acoplador del arnés del cableado.
4
Sensor de velocidad defectuoso.
• Reemplace si está defectuoso
Consulte la sección "VERIFICACIÓN DEL
SENSOR DE VELOCIDAD” en la página 7-
43.
7-28
7
8
5
4
3
2
1
9
6
13
14
12
10
11
COMPONENTES ELÉCTRICOS
COMPONENTES ELÉCTRICOS
7-29
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1. Interruptor del freno delantero
2. Medidor de combustible
6. Bocina
9. Interruptor del freno trasero
3. Relé de corte del arranque
4. Unidad CDI
5. Interruptor principal
7. Relé de arranque
8. Interruptor de neutra
10. Batería
11. Regulador / rectificador
12. Fusible
13. Capuchón de la bujía
14. Bobina de encendido
7-30
INSPECCIÓN DE INTERRUPTORES
B
L/W
OFF
ON
R
B
Br
Sb
Br
Dg
Ch
Br WP /
BrGY
W B
Y
/
Br
R B/
B
(BLACK)
(RED)
GY
BR
Br
Y
B
G
Dg
Ch
Br/W Y
P
W B/
Br
R/W
PASS
12 3
4
5
678910
Y
11
Br
Y
B
Br
R
12
Br
L/W
BL
W/B
R/W
OFF
PO
ON
COMPONENTES ELÉCTRICOS
7-31
COMPONENTES ELÉCTRICOS
3. Interruptor del freno delantero
4. Interruptor del freno trasero
6. Interruptor de la señal de giro
7. Interruptor de la bocina
8. Conmutador de luces
9. Interruptor de luz de paso
1
0. Interruptor de parada del motor
1. Interruptor del embrague
2. Interruptor principal
5. Interruptor de neutra
11. Interruptor de arranque
12. Interruptor de luces
7-32
Verifique la continuidad de cada interruptor con el multímetro. Si la lectura de la continuidad no es
correcta, compruebe las conexiones, y si es necesario, reemplace el interruptor.
PRECAUCIÓN:
Nunca introduzca las sondas del probador en las ranuras de la terminal de acoplamiento "a".
Siempre inserte las sondas por el extremo opuesto del acoplador, teniendo cuidado de no
aflojar o dañar los cables.
NOTA:
l • Antes de verificar la continuidad, ajuste el multímetro en modo de continuidad.
• Cuando verifique la continuidad, alterne las posiciones del interruptor varias veces.
Los interruptores y las terminales de sus conexiones se ilustran en el siguiente ejemplo de los
interruptores principales.
Las posiciones "a" se muestran en la columna de la izquierda y los colores del cable del interruptor
“b" se muestran en la fila superior.
La continuidad (es decir, un circuito cerrado) entre terminales del interruptor está dada por la posición
que se indica con Hay continuidad entre el rojo y el café / azul cuando el interruptor está
en "ON".
! ".
ON
R
Br
OFF
a
b
R
Br
Multímetro
COMPONENTES ELÉCTRICOS
VERIFICACIÓN DE BOMBILLOS Y LOS
SOCKETS DE LOS BOMBILLOS
Verifique cada bombillo y socket del bombillo de
los daños o desgaste, las conexiones adecuadas
y también la continuidad entre las terminales.
Daños / desgaste
ױ
Repare o reemplace el
bombillo, el socket del bombillo o ambos.
Conexión incorrecta
ױ
Conecte correctamente.
No hay continuidad
ױ
Repare o reemplace e
bombillo, el socket del bombillo o ambos.
Tipos de bombillos
Los bombillos utilizados en este vehículo se
indican en la ilustración de la izquierda.
•
Bombillos "a" y "b", se utilizan para farolas y
normalmente usan un socket que se debe
separar antes de retirar el bombillo. La mayoría
de estos tipos de bombillos pueden ser
removidos de sus respectivos sockets,
girándolos en sentido anti horario.
•
Bombillos "c", se utiliza para la luz indicadora
de giro y la luz trasera / luces de freno, y se
pueden retirar del socket presionando y girando
el bombillo en sentido anti horario.
Verificación de la condición de los bombillos
El procedimiento siguiente se aplica a todos los
bombillos.
1. Retirar:
• Bombillo
ADVERTENCIA
Dado que los bombillos de la farola se calientan
mucho, mantener los productos inflamables y las
manos alejadas de ellos hasta que se hayan
enfriado.
PRECAUCIÓN:
• Asegúrese de sostener con firmeza el socket
del bombillo cuando retire el bombillo. Nunca
tire del cable, si no puede ser arrancado de la
terminal en el acoplador.
•
Evite tocar el vidrio de un bombillo de farola
y manténgalo libre de aceite, de lo contrario,
la transparencia del vidrio, la vida de la bombillo
y el flujo luminoso se verán afectados
negativamente. Si el bombillo de la farola se
ensucia, límpielo a fondo con un paño
humedecido con alcohol o diluyente de laca.
2. Verificar:
•
Bombillo (por continuidad)
(con el multímetro)
No hay continuidad
ױ
Reemplazar.
NOTA:
Antes de verificar la continuidad, ajuste el
multímetro en modo de continuidad.
a.
Conecte la sonda positiva del multímetro al
terminal "1" y la sonda negativa del multímetro
al terminal "2", y comprobar la continuidad.
b.
Conecte la sonda positiva del multímetro al
terminal "1" y la sonda negativa del multímetro
al terminal "3", y comprobar la continuidad.
c.
Si alguna de las lecturas indican que no hay
continuidad, reemplace el bombillo.
Multímetro
7-33
COMPONENTES ELÉCTRICOS
7-34
1. Check:
• Socket del bombillo (por continuidad)
(con el multímetro)
No hay continuidad
ױ
Reemplazar.
NOTA:
Verifique la continuidad de cada socket de la
misma manera como se describe en la sección
del bombillo, sin embargo, debe tenerse presente
lo siguiente.
a. Instale un bombillo bueno en el socket.
b. Conecte las sondas del multímetro a los
cables respectivos del socket.
c. Verifique la continuidad del socket. Si alguna
de las lecturas indica que no hay continuidad,
reemplace el socket.
VERIFICACIÓN DEL FUSIBLE
PRECAUCIÓN:
Para evitar un corto circuito, sitúe siempre el
interruptor principal en "OFF" cuando se
revise o reemplace un fusible.
1. Retirar:
• Asiento y cubierta lateral derecho
Consulte la sección "GENERAL DEL CHASIS"
en la página 4-1.
2. Verificar:
• Fusible
a. Conecte el multímetro en el fusible y verifique
la continuidad.
NOTA:
Ajuste el multímetro a "Ù × 1".
b. Si el multímetro indica "
䌲
", reemplace el
fusible.
3. Reemplazar:
• Fusible quemado
a. Ajuste el interruptor principal a "OFF".
b. Instale un nuevo fusible del amperaje correcto.
c. Ajuste de los interruptores para verificar si el
circuito eléctrico está en funcionamiento.
d. Si el fusible de inmediato se vuelve a fundir,
verificar el circuito eléctrico.
ADVERTENCIA
Nunca utilice un fusible con un amperaje
distinto del especificado. Improvisar o usar
un fusible con el amperaje incorrecto puede
causar serios daños al sistema eléctrico,
causar un mal funcionamiento en la
iluminación y los sistemas de encendido, y
podría provocar un incendio.
4. Instalar:
•
Asiento y cubierta derecha
Consulte la sección "GENERAL DEL CHASIS"
en la página 4-1.
VERIFICACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA
Multímetro
Multímetro
Artículo
Clasificación
Amperaje
Cantidad
Fusible 15 A 1
ADVERTENCIA
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CONTACTO
CORPORAL:
EXTERNO
• Piel - Lave con agua.
• Ojos – Enjuague con agua durante 15 minutos
y obtener atención médica inmediata.
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Verificación de la condición de los sockets
de los bombillos
El procedimiento siguiente se aplica a todos los
sockets de los bombillos.
Las baterías generan gas hidrógeno explosivo
y contienen electrolito que es tóxico y ácido
sulfúrico altamente cáustico. Por lo tanto, respete
siempre las siguientes medidas preventivas:
• Use equipo de protección para los ojos
cuando manipule o trabaje cerca de baterías.
•
Cargue las baterías en un área bien ventilada.
•
Mantenga las baterías lejos del fuego, chispas
o llamas (por ejemplo, equipos de soldadura,
cigarrillos encendidos).
• No fume mientras carga o manipule las baterías.
•
Guarde las baterías y el electrolito FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
• Evite el contacto corporal con el electrolito, ya
que puede causar quemaduras graves o lesiones
permanentes en los ojos.
7-35
INTERNO
•
Beba mucha cantidad de agua o leche
seguida de leche de magnesia, huevos batidos
o aceite vegetal. Obtener atención médica
inmediata.
1. Retirar:
•
Asiento y cubierta lateral derecha
Consulte la sección "GENERAL DEL CHASIS"
en la página 4-1.
2. Desconectar:
•
Cables de la batería
(desde los terminales de la batería)
PRECAUCIÓN:
En primer lugar, desconecte el cable negativo
de la batería "1", y luego el positivo de la
batería "2".
3. Retirar:
• Batería
4. Verificar:
•
•
Voltaje de la batería
Nivel de electrolito en la celda de la batería
a.Conecte un multímetro a los terminales de la
batería.
NOTA:
El estado de carga de la batería se puede
comprobar mediante la medición del voltaje de
circuito abierto (es decir, el voltaje cuando el
terminal positivo de la batería es desconectado).
No es necesario cargarla cuando el voltaje del
circuito abierto es igual o superior 12,8 V.
b.Verificar la carga de la batería, como se
muestra en los gráficos y el siguiente ejemplo.
Sonda positiva del multímetro
ױ
Terminal positivo de la batería
•
Sonda negativa del multímetro
ױ
Terminal negativo de la batería
Ejemplo
Voltaje de circuito abierto = 12.0 V
Tiempo de carga = 5-10 horas
Carga de la batería = 20-30%
A. Voltaje de circuito abierto (V)
B. Tiempo de carga (horas)
C. Relación entre el voltaje de circuito abierto
y el tiempo de carga a 20 ° C (68 ° F)
D. Estos valores varían con la temperatura, el
estado de las placas de la batería y el nivel
del electrolito.
1
2
1
• Carga de la batería
5. Cargar:
• Batería
(consulte la ilustración del método apropiado
de carga)
A. Voltaje de circuito abierto (V)
B. Condición de carga de la batería (%)
C. Temperatura ambiente de 20 ° C (68 ° F)
COMPONENTES ELÉCTRICOS
•
ADVERTENCIA
No cargue una batería de forma rápida.
PRECAUCIÓN:
No utilice un cargador de batería de carga
rápida, ya que obliga a un alto amperaje en
la batería rápidamente y puede causar un
sobrecalentamiento, y daños en las placas
de la batería.
Si es imposible regular la corriente de carga
en el cargador de la batería, tenga cuidado
de no sobrecargar la batería.
Cuando cargue una batería, asegúrese de
removerla del vehículo. (Si la carga, montada
en el vehículo, desconecte el cable negativo
de la terminal de la batería.)
Para reducir el riesgo de chispas, no conecte
el cargador de la batería hasta que los cables
del cargador de la batería estén conectados
a la batería.
Antes de retirar los cables del cargador de
baterías, de las terminales de la batería,
asegúrese de apagar el cargador de baterías.
Asegúrese de que los cables del cargador de
baterías estén bien conectados al terminal
de la batería y que no estén en corto circuito.
Un cargador con cables corroídos puede
generar calor en el área de contacto y una
pinza débil puede causar chispas.
Si la batería se calienta al tacto, en cualquier
momento durante el proceso de carga,
desconecte el cargador de la batería y deje
que la batería se enfríe antes de volver a
conectarla. Una batería caliente puede
explotar!
Método de carga con un cargador de
corriente (voltaje) variable
a. Medir el voltaje en circuito abierto antes de
proceder a la carga.
NOTA:
El voltaje se debe medir después de 30 minutos
sin utilizar la batería.
b. Conecte un cargador y un amperímetro a la
batería y empiece a cargar.
c.
Asegúrese de que la corriente es más alta
que el estándar de la corriente de carga
escrita en la batería.
NOTA:
Si la corriente de carga es inferior al nivel de carga
escrito en la batería, ajuste el voltaje de la carga a
20-24 V y realice seguimiento al amperaje durante
3-5 minutos para revisar la batería.
A. Voltaje de circuito abierto (V)
B. Tiempo (minutos)
C. Carga
D. Temperatura ambiente de 20 ° C (68 ° F)
E. Verificar el voltaje en circuito abierto.
d.
Ajuste el voltaje de modo que alcance el nivel
de carga normal.
e.
Establezca el tiempo, de acuerdo con el tiempo
de carga adecuado al voltaje, para el circuito abierto.
f. Si la carga requiere más de 5 horas, se aconseja
controlar la corriente de carga después de 5 horas.
Si hay algún cambio en el amperaje, vuelva a
ajustar el voltaje hasta obtener el nivel de carga
estándar.
g.
Medir el voltaje de carga en circuito abierto de
la batería, después de haber estado sin utilizar
durante más de 30 minutos.
• Si la corriente de carga estándar fue alcanzada
por la batería está buena.
• Si la corriente de carga estándar no fue alcanzada
por la batería reemplace la batería.
12,8 V o más --- Carga completa.
12,7 V o menos --- Recarga es requerida.
Debajo de 12,0 V --- Reemplace la batería.
COMPONENTES ELÉCTRICOS
7-36
7-37
Método de carga con un cargador de voltaje
constante
a. Medir el voltaje de circuito abierto, antes de
cargar.
NOTA:
El voltaje se debe medir después de 30 minutos
sin utilizar la batería.
b. Conecte un cargador y un amperímetro a la
batería y empiece a cargar.
c. Asegúrese de que la corriente sea más alta
que el estándar de la corriente de carga
escrita en la batería.
NOTA:
Si la corriente de carga es inferior al nivel de
carga escrito en la batería, este tipo de cargador
de batería no puede cargar la batería MF. Se
recomienda un cargador de voltaje variable.
d.
Cargue la batería hasta que el voltaje de carga
de la batería sea de 15 V.
NOTA:
Ajustar el tiempo de carga a 20 horas (máximo).
e. Medir el voltaje de carga en circuito abierto
de la batería, después de haber estado sin
utilizar durante más de 30 minutos.
6. Instalar:
• Batería
7. Conectar:
• Cables de la batería
(a los terminales de la batería)
PRECAUCIÓN
Primero, conecte el cable positivo de la batería
“1", y luego el cable negativo de la batería "2".
8. Verificar:
• Terminales de batería
Sulfatación Limpiar con agua caliente.
Conexión suelta
ױ
Conecte correctamente.
9. Lubricar:
• Terminales de batería
10.Instalar:
• Asiento y cubierta lateral derecha
Consulte la sección "GENERAL DEL CHASIS"
en la página 4-1.
VERIFICACIÓN DE LOS RELÉS
Verifique la continuidad de cada interruptor con
probador de bolsillo. Si la lectura de continuidad
es incorrecta, reemplace el relé.
1. Desconecte el relé del conjunto de cables del
arnés.
2.
Conecte el multímetro en (Ù × 1) y la terminal
de la batería (12 V) al terminal de relé como se
muestra. Verificar el funcionamiento del relé.
Fuera de especificación
ױ
Reemplazar.
12,8 V o más --- Carga completa.
12,7 V o menos --- Recarga es requerida.
Debajo de 12,0 V --- Reemplace la batería.
Lubricante recomendado
Grasa dieléctrica
Multímetro
1
2
1
Relé de arranque
1. Terminal positivo de la batería
2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del probador
4. Sonda negativa del probador
Resultado
Continuidad
(entre "3" y "4")
LW
R/W
1 2
43
R
B
COMPONENTES ELÉCTRICOS
7-38
Relé de corte del arranque
VERIFICACIÓN DEL RELÉ DE LA SEÑAL DE
GIRO
1. Check:
•
Voltaje de entrada del relé de la señal de giro
Fuera de especificación
ױ
El circuito desde el
interruptor principal hasta el acoplador del relé
de la señal de giro está defectuoso y debe ser
reparado.
a.
Conecte el multímetro a la terminal del relé de
la señal de giro, como se muestra.
1. Terminal positivo de la batería
2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del probador
4. Sonda negativa del probador
Resultado
Continuidad
(entre “1” y “3”)
1
2
3
RB
RW
Voltaje de entrada del relé de la
señal de giro DC 12 V
Multímetro
• Sonda positiva del probador
ױ
café "1"
• Sonda negativa del probador
ױ
tierra
Br W/
Br
1
LB
b. Gire el interruptor principal a "ON".
c. Medir el voltaje de entrada del relé de la señal
de giro.
2. Verificar:
•
El voltaje de salida del relé de la señal de giro.
Fuera de especificación
ױ
Reemplazar.
a. Conecte el multímetro a la terminal del relé de
la señal de giro, como se muestra.
b. Gire el interruptor principal en "ON".
c. Medir el voltaje de salida del relé de la señal
de giro.
Voltaje de salida del relé de la
señal de giro DC 12 V
Multímetro
• Sonda positiva del probador
ױ
café / blanco "1"
• Sonda negativa del probador
ױ
tierra
Br W/
Br
1
COMPONENTES ELÉCTRICOS
7-39
1.Verificar:
• Resistencia del capuchón de bujía
Fuera de especificación
ױ
Reemplazar.
a. Retire el capuchón de la bujía del cable de la
bujía.
b. Conecte el multímetro (Ù × 1k) al capuchón de
la bujía como se muestra.
Resistencia del capuchón de bujía
5,0 kÙ a 20 ° C (68 ° F)
Multímetro
VERIFICACIÓN DE LA BOBINA DE ENCENDIDO
1.Verificar:
•
Resistencia de la bobina primaria
Fuera de especificación
ױ
Reemplazar.
a. Desconecte los conectores de la bobina de
encendido, de los terminales de la bobina de
encendido.
b. Conecte el multímetro (Ù × 1) a la bobina de
encendido, como se muestra.
c. Medir la resistencia de la bobina secundaria.
2.Verificar:
•
Resistencia de la bobina secundaria
Fuera de especificación
ױ
Reemplazar.
a. Desconecte el capuchón de la bujía desde la
bobina de encendido.
b. Conecte el multímetro (Ù × 1k) a la bobina de
encendido, como se muestra.
Resistencia de la bobina primaria
0.32-0.48 Ù a 20 ° C (68 ° F)
Multímetro
• Sonda positiva del probador
ױ
naranja "1"
• Sonda negativa del probador
ױ
tierra "2"
Resistencia de la bobina secundaria
5.68-8.52 kÙ a 20 ° C (68 ° F)
Multímetro
COMPONENTES ELÉCTRICOS
VERIFICACIÓN DEL CAPUCHÓN DE BUJÍA
c. Medir la resistencia del capuchón de la bujía.
c. Medir la resistencia de la bobina secundaria.
VERIFICACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE
ELECTRODOS DE LA BUJÍA
1. Check:
• Distancia entre electrodos de la bujía
Fuera de especificación
ױ
Realice la solución
de problemas del sistema de encendido,
comenzando con el paso 5. Consulte la sección
"SOLUCIÓN DE PROBLEMAS" en la página
7-3.
NOTA:
Si la distancia entre electrodos de la bujía está
dentro de las especificaciones, el circuito de
sistema de encendido está funcionando
normalmente.
a. Desconecte el capuchón de la bujía de la bujía.
b. Conecte el probador dinámico de chispa "1"
como se muestra.
• Sonda positiva del probador
ױ
Cable de alta tensión
• Sonda negativa del probador
ױ
tierra
Mínima distancia entre electrodos
de la bujía 0,8 a 0,9 mm
1
2
c. Gire el interruptor principal a la posición "ON"
y el interruptor de parada del motor a la posición
d. Medir la distancia del encendido de chispa "a".
e. Arranque el motor pulsando el interruptor de
arranque
a.
Conecte el multímetro en acoplador del sensor
de posición del cigüeñal, como se muestra.
b.
Medir la resistencia del sensor de posición del
cigüeñal.
Probador dinámico de chispa
1. Probador dinámico de chispa
2. Capuchón de la bujía
• Sonda positiva del probador
ױ
azul / amarillo "1"
• Sonda negativa del probador
ױ
verde "2"
!".
!"
LY
G
1
2
Multímetro
VERIFICACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL
MOTOR DE ARRANQUE
1.Verificar:
• Funcionamiento del motor de arranque
No funciona
ױ
Realice la solución de problemas
del arranque eléctrico, comenzando con el
paso 4. Consulte la sección "SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS" en la página 7-9.
VERIFICACIÓN DEL SENSOR DE LA POSICIÓN
DEL CIGÜEÑAL
1.. Desconectar:
•
Acoplador del sensor de posición del cigüeñal
(desde el arnés de cables)
2.Verificar:
• Resistencia del sensor de posición del cigüeñal
Fuera de especificación
ױ
El sensor de posición
del cigüeñal / conjunto del estator.
Resistencia del sensor de posición
del cigüeñal 192-288 Ù a 20 ° C (68 ° F)
COMPONENTES ELÉCTRICOS
7-40
7-41
a. Conecte el terminal positivo de la batería "1"
y el cable del motor de arranque "2" con un
cable de puente "3".
ADVERTENCIA
• El cable que se utilice para el puente debe
tener al menos la misma capacidad del cable
de la batería, de lo contrario, el cable del
puente se puede quemar.
• Esta verificación es susceptible de provocar
chispas, por lo tanto, asegúrese de que no
haya gas o líquido inflamable en los alrededores.
b. Verificar el funcionamiento del motor de
arranque.
VERIFICACIÓN DE LA BOBINA DEL ESTATOR
1.Desconectar:
C Acoplador de la bobina del estator
(desde el arnés de cables)
2.Verificar:
• Resistencia de la bobina del estator
Fuera de especificación
ױ
Reemplazar el sensor
de posición del cigüeñal / conjunto del estator.
a. Conecte el multímetro (Ù × 1) en el acoplador
de la bobina del estator, como se muestra.
b. Medir la resistencia de la bobina del estator.
VERIFICACIÓN DEL
REGULADOR / RECTIFICADOR
1.Verificar:
• Voltaje de carga
Fuera de especificación
ױ
Reemplazar el
regulador / rectificador.
a. Conecte el tacómetro del motor al cable de la
bujía.
b. Conecte el multímetro en el acoplador del
regulador / rectificador, como se muestra.
Resistencia de la bobina del estator
0.464-0.696 Ù a 20 ° C (68 ° F)
• Sonda positiva del probador
ױ
blanco "1"
• Sonda negativa del probador
ױ
blanco "2"
Voltaje de carga
13.7-14.7 V a 5000 r / min
1
2
W
Multímetro
Multímetro
• Sonda positiva del probador
ױ
rojo "1"
• Sonda negativa del probador
ױ
negro "2"
W
B
1
Br R
COMPONENTES ELÉCTRICOS
c. Arranque el motor y déjelo funcionar en
aproximadamente 5000 r / min.
d. Medir el voltaje de carga.
7-42
VERIFICACIÓN DE LA BOCINA
1.Verificar:
• Resistencia de la bocina
Fuera de especificación
ױ
Reemplazar
a.
Desconecte los conectores de la bocina de los
terminales de la bocina.
b. Conecte el multímetro (Ù × 1) a los terminales
de la bocina.
c. Medir la resistencia de la bocina.
2. Check:
•
Sonido de la bocina
Sonido defectuoso
ױ
Ajustar o reemplazar.
a. Conecte una batería (12 V) a la bocina.
b. Gire el tornillo de ajuste en la dirección "a" o
“b" hasta que el sonido específico sea obtenido.
VERIFICACIÓN DEL MEDIDOR DE
COMBUSTIBLE
1. Retirar:
• Tanque de combustible
2. Retirar:
• Medidor de combustible
3. Verificar:
• Resistencia del medidor de combustible
Fuera de especificación
ױ
Reemplazar el
medidor de combustible
a.
Conecte el multímetro (Ù × 100) en el acoplador
del medidor de combustible, como se muestra
Resistencia de la bobina
1.95-2.25 Ù a 20 ° C
• Sonda positiva del probador
ױ
terminal de la bocina "1"
• Sonda negativa del probador
ױ
terminal de la bocina "2"
1
2
Medidor de combustible
Resistencia de la unidad del medidor (lleno)
18,5 -21,5 Ù a 20 ° C (68 ° F)
Resistencia de la unidad del medidor (vacío)
137-143 Ù a 20 ° C (68 ° F)
• Sonda positiva del probador
ױ
naranjado / blanco "1"
• Sonda negativa del probador
ױ
verde/negro "2"
b
a
Multímetro
Multímetro
2
1
OrW
GB
COMPONENTES ELÉCTRICOS
b. Mueva el flotador del medidor de combustible
al nivel de mínimo y de máximo.
c. Medir la resistencia del medidor de combustible.
7-43
VERIFICACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR
1.
Verificar:
• Sensor de posición del acelerador
a.
Conecte el probador de circuitos digitales a los
terminales del cuerpo del sensor del acelerador,
como se muestra.
b. Medir el voltaje de entrada del sensor de
posición del acelerador.
Fuera de especificación
ױ
Reemplace o repare
los cables del arnés.
Conecte el multímetro a los terminales del cuerpo
del sensor del acelerador, como se muestra.
d. Mientras abre lentamente el acelerador,
compruebe que el voltaje, salida del sensor de
posición del acelerador, aumente.
El voltaje no cambia o cambia abruptamente
ױ
Reemplazar el cuerpo del acelerador.
Fuera de especificación (posición cerrada)
ױ
Reemplazar el carburador.
• Sonda positiva del probador
ױ
terminal azul "1
• Sonda negativa del probador
ױ
negro / azul terminal "2"
• Sonda positiva del probador
ױ
azul "1"
• Sonda negativa del probador
ױ
negro / azul terminal "2"
Voltaje de salida del sensor de
posición del acelerador (posición
cerrada) 0.65-0.75 V
(amarillo-negro/azul)
BL L Y
2
1
3
Voltaje de entrada del sensor de
posición del acelerador
5 V
(azul-negro/azul)
1
VERIFICACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD
1. Verificar:
• Voltaje de salida del sensor de velocidad
Fuera de especificación
ױ
Reemplazar.
a.
Conecte el multímetro en el acoplador de sensor
de velocidad (al final del arnés de cables), como se
muestra.
b. Ajuste la posición del interruptor principal a "ON".
c. Elevar la rueda delantera y girarla lentamente.
d. Medir el voltaje de blanco y azul / negro.
Con cada rotación completa de la rueda delantera,
el ciclo de lecturas del voltaje debe ser
0 V a 5,0 V a 0 V a 5,0 V.
Ciclo de lectura del voltaje de salida
0 V a 5,0 V a 0 V a 5,0 V
• Sonda positiva del probador
blanco "1"
• Sonda negativa del probador
azul / negro "2"
Multímetro
WL
BL
LW
BL
2
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
8- 1
INFORMACIÓN GENERAL
8- 1
FALLAS DE ENCENDIDO
8- 1
RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTO
8-1
RENDIMIENTO POBRE EN MEDIA Y ALTA VELOCIDAD
82
FALLO EN EL CAMBIO DE MARCHAS
-
8-2
PEDAL DE CAMBIO NO SE MUEVE 8- 2
SALTO DE LOS ENGRANAJES 8
-2
FALLAS EN EL EMBRAGUE 8
-2
SOBRECALENTAMIENTO
8- 2
SOBREENFRIAMIENTO
RENDIMIENTO POBRE EN EL FRENADO 8 3
FALLAS EN LA HORQUILLA DELANTERA 8-3
MANIOBRABILIDAD INESTABLE
8- 3
FALLAS EN EL SISTEMA DE ILUMINACIÓN O SEÑALIZACIÓN
8
-3
-
8- 4
DIAGRAMA DEL CABLEADO 8- 5
8.1
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA:
La siguiente guía para solucionar problemas no
cubre todas las posibles causas. Debe ser útil,
sin embargo, como una guía básica para la
solución de problemas. Consulte el procedimiento
relativo en este manual para las verificaciones,
ajustes y reemplazo de piezas.
STARTING FAILURES
Motor
1. Cilindro y culata
• Bujía floja
• Culata o el cilindro flojo
Daño en el empaque de culata
Dañado el empaque del cilindro
Cilindro desgastado o dañado
Mal ajuste del juego de válvulas
Válvula mal cerrada
Asentamiento incorrecto de la válvula
Sincronismo incorrecto de la válvula
Resorte defectuoso de la válvula
Válvula agarrotada
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2. Pistón y anillos de pistón
• Anillos del pistón mal instalados
Daño, desgaste o fatiga en los anillos del pistón
Anillos agarrotados
Pistón dañado o agarrotado
•
•
•
3. Filtro de aire
• Filtro de aire instalado inadecuadamente
Elemento del filtro de aire obstruido
•
4. Cárter y cigüeñal
• Armado incorrecto del cárter
Cigüeñal agarrotado
•
Sistema de combustible
1. Tanque de combustible
• Tanque de combustible vacío
Obstrucción del filtro de combustible
Combustible deteriorado o contaminado
•
•
2. Carburador
• Combustible deteriorado o contaminado
Surtidor de combustible obstruido
Carburador desajustado
•
•
Sistema eléctrico
1. Batería
• Batería descargada
Fallo de la batería
•
2. Fusible
• Fusible, dañado o incorrecto
Fusible mal instalado
•
3. Bujía
• Capuchón de bujía incorrecto
Rango de calor de la bujía incorrecto
Bujía defectuosa
Electrodos gastados o dañados
Aislante gastado o dañado
Capuchón de la bujía defectuoso
•
•
•
•
•
4. Bobina de encendido
•
Cuerpo de la bobina de encendido con grietas
o fracturado
Bobinas primaria o secundaria fracturada o en
corto circuito
Cable de la bujía defectuoso
•
•
5.S istema de encendido
• CDI defectuoso
Sensor de posición del cigüeñal defectuoso
Magneto o chaveta del rotor fracturado
•
•
6. Los interruptores y cableado
• Los interruptores y cableado
Interruptor principal defectuoso
Interruptor de parada del motor defectuoso
Fractura o corto circuito del cableado
Interruptor de neutra defectuoso
Interruptor de arranque defectuoso
Interruptor de embrague defectuoso
Conexión a tierra del circuito
Conexiones flojas
•
•
•
•
•
•
•
7. Sistema de arranque
• Motor de arranque defectuoso
Relé de arranque defectuoso
Relé de corte del encendido defectuoso
Embrague de arranque defectuoso
•
•
•
Ralentí del motor incorrecto
1. Cilindro y culata
• Mal ajuste del juego de válvulas
Componentes del tren de válvulas dañados
•
2. Filtro de aire
• Elemento del filtro de aire obstruido
Sistema de combustible
1.Carburador
• Unión del carburador floja o dañada
Juego libre del cable del acelerador inadecuado
Carburador inundado
Sistema de inducción de aire defectuoso
•
•
•
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN GENERAL
8.2
1. Batería
• Batería descargada
Batería defectuosa
•
2. Bujía
• Distancia entre electrodos de la bujía incorrecta
Rango de calor de la bujía incorrecto
Bujía defectuosa
Electrodos gastados o dañados
Aislante gastado o dañado
Capuchón de la bujía defectuoso
•
•
•
•
•
3. Bobina de encendido
• Bobinas primaria o secundaria fracturada o
en corto circuito
Cable de la bujía defectuoso
Bobina de encendido con grietas o fracturada
•
•
4. Sistema de encendido
• CDI defectuoso
Sensor de posición del cigüeñal defectuoso
Magneto o chaveta del rotor fracturado
•
•
RENDIMIENTO POBRE EN MEDIA Y ALTA
VELOCIDAD
Consulte la sección "FALLAS EN EL ARRANQUE"
en la página 8-1.
.
Motor
1. Filtro de aire
• Elemento del filtro de aire obstruido
Sistema de combustible
1. Carburador
• Carburador defectuoso
FALLO EN EL CAMBIO DE MARCHAS
Cambiar de marcha es difícil
Consulte la sección "Arrastre del embrague".
PEDAL DE CAMBIO NO SE MUEVE
Eje de cambios
• Doblado el eje de cambio
Tambor de cambios y horquillas
•
Cuerpo extraño en un surco del tambor de cambios
Horquilla de cambios pegada
Barra guía de la horquilla de cambios doblada
•
•
Transmisión
• Engranaje de transmisión pegado
Objetos extraños entre los engranajes de la
transmisión
Ensamble incorrecto de la transmisión
•
•
SALTO DE LOS ENGRANAJES
Eje de cambios
• Posición del pedal de cambios incorrecta
El tope de la palanca retorna de manera
incorrecta
•
Horquillas de cambios
• Desgaste de la horquilla de cambios
Tambor de cambios
•
Juego axial incorrecto
Desgaste de los surcos del tambor de cambios
•
Transmisión
• Desgaste de los encajes del engranaje
FALLAS EN EL EMBRAGUE
Embrague se desliza
1. Embrague
• Ensamble incorrecto del embrague
Ajuste incorrecto del juego libre del cable
Resorte del embrague fatigado o flojo
Desgaste de los discos de fricción
Desgaste de los discos de embrague
•
•
•
•
2. Aceite del motor
• Nivel de aceite incorrecto
Viscosidad del aceite incorrecta (baja)
Deterioro del aceite
•
•
Arrastre del embrague
1. Embrague
•
Tensión desigual de los resortes de embrague
Placa de presión deformada
Disco de embrague doblado
Disco de fricción hinchado
Varilla de empuje del embrague doblada
Porta discos fracturado
Buje del engranaje primario quemado
•
•
•
•
•
•
2. Aceite del motor
• Nivel de aceite incorrecto
Viscosidad del aceite incorrecta (Alta)
Deterioro del aceite
•
•
SOBRECALENTAMIENTO
Sistema de encendido
• Distancia entre electrodos de la bujía incorrecta
Rango de calor de la bujía incorrecto
CDI defectuoso
•
•
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sistema eléctrico
8.3
Sistema de combustible
Sistema de compresión
Aceite del motor
•
•
•
Inadecuado ajuste del carburador
Ajuste del nivel de combustible incorrecto
Obstrucción del elemento del filtro de aire
Mucha deposición de carbón
Sincronización de válvulas mal ajustada
Holgura de las válvulas mal ajustada
Nivel de aceite incorrecto
Calidad del aceite incorrecta
Nivel bajo de aceite
•
•
•
•
•
•
Sistema de combustible
1. Cuerpo del acelerador
• Dañado o unión del acelerador floja
2. Filtro de aire
• El elemento del filtro de aire está obstruido
Chasis
1. Freno (s)
• Arrastre de los frenos
Sistema eléctrico
1. Bujía
•
Distancia entre electrodos de la bujía incorrecta
Rango de calor de la bujía incorrecto
•
2. Sistema de encendido
• CDI defectuoso
SOBRENFRIAMIENTO
Sistema de refrigeración
1. Termostato
• El termostato permanece abierto
RENDIMIENTO POBRE DE LOS FRENOS
1. Freno de disco
• Desgaste de las pastillas de freno
Desgaste del disco de freno
Aire en el sistema hidráulico de frenos
Pérdida de líquido de frenos
Falla en el conjunto de la pinza de freno
Falla en el sello de la pinza de freno
Tornillos de unión flojos
Daños en la manguera del freno
•
•
•
•
•
•
•
•
Grasa o aceite en el disco de freno
Grasa o aceite en las pastillas de freno
Nivel del líquido de freno incorrecto
•
•
FALLAS EN LA HORQUILLA DELANTERA
Fuga de aceite
• Tubo interno doblado, dañado u oxidado
Tubo exterior fracturado o dañado
Sello de aceite incorrectamente instalado
Bordes del sello de aceite dañados
Incorrecto nivel de aceite (alto)
Tornillo de la varilla de amortiguador flojo
Arandela de cobre de la varilla de amortiguador
dañada
O-ring del tornillo tapón dañado
•
•
•
•
•
•
•
Funcionamiento defectuoso
• Tubo interno doblado o dañado
Tubo exterior doblado o dañado
Resorte de la horquilla dañado
Varilla del amortiguador doblada o dañada
Viscosidad del aceite incorrecta
Nivel de aceite incorrecto
•
•
•
•
•
MANIOBRABILIDAD INESTABLE
1. Manillar
•
Doblado o incorrectamente instalado el manillar
2. Componentes de la columna de dirección
• Soporte superior mal instalado
Soporte inferior mal instalado
(Tuerca anular mal apretada)
Vástago de la dirección doblado
Rodamientos de bolas o pistas dañadas
•
•
•
3. Barra (s) de la horquilla delantera
• Niveles de aceite desiguales (ambas barras
de la horquilla delantera)
Tensión de los resortes desigual (ambas
barras de la horquilla delantera)
Resorte de la horquilla fracturado
Tubo interno doblado o dañado
Tubo exterior doblado o dañad
•
•
•
•
4. Basculante
•
•
Desgaste del rodamiento
Basculante doblado o dañado
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
8.4
• Resorte del amortiguador trasero defectuoso
Pérdida de aceite
•
6. Llanta (s)
•
Presiones desiguales de las llantas (delantera
y trasera)
Incorrecta presión de las llantas
Desgaste desigual de la llanta
•
•
7. Rueda (s)
• Incorrecto equilibrado de las ruedas
Deformación de la rueda de fundición
Daños de los rodamientos de la rueda
Eje de la rueda flojo o doblado
Excesiva deformación de las ruedas
•
•
•
•
8.Chasis
• Chasis doblado
Tubo de la columna de dirección dañado
Pista del rodamiento mal instalada
•
•
FALLAS EN EL SISTEMA DE ILUMINACIÓN
O SEÑALIZACIÓN
La luz frontal no se enciende
• Bombillo de farola incorrecto
Muchos accesorios eléctricos
Dura de cargar
Conexión incorrecta
Conexión a tierra del circuito
Mal contacto (interruptor principal o el de luz)
Bombillo de farola fundido
•
•
•
•
•
•
Bombillo de farola fundido
• Bombillo de farola incorrecto
Fallo de la batería
Fallo del regulador / rectificador
Conexión a tierra del circuito
Interruptor principal defectuoso
Interruptor de luz defectuoso
Vencimiento de la duración del bombillo de
farola
•
•
•
•
•
•
Luz trasera / luz de freno no se enciende
• Bombillo de la luz trasera / freno incorrecto
Muchos accesorios eléctricos
Conexión incorrecta
Bombillo de la luz trasera/ luz de freno fundido
•
•
•
Bombillo de la luz trasera/ luz de freno fundido
• Bombillo de la luz trasera / freno incorrecto
Fallo de la batería
Interruptor de la luz trasera / luz de freno
incorrectamente ajustado
Vencimiento de la duración del bombillo de luz
trasera / luz de freno
•
•
•
Luz de la señal de giro no se enciende
• Interruptor de señal de giro defectuoso
Relé de señal de giro defectuoso
•
•
Bombillo de la luz de giro fundido
Conexión incorrecta
Daños en arnés o cables defectuosos
Conexión a tierra del circuito
Fallo de la batería
Fusible roto, dañado o incorrecto
•
•
•
•
•
Luz de la señal de giro parpadea lentamente
• Relé de señal de giro defectuoso
Interruptor principal defectuoso
Interruptor de señal de giro defectuoso
Bombillo de señal de giro incorrecto
•
•
•
Luz de la señal de giro permanece encendida
•Relé de señal de giro defectuoso
Bombillo de la luz de giro fundido
•
Luz de la señal de giro parpadea rápidamente
• Bombillo de señal de giro incorrecto
Relé de señal de giro defectuoso
Bombillo de la luz de giro fundido
•
•
Bocina no suena
• Bocina mal ajustada
Bocina dañada o defectuosa
Interruptor principal defectuoso
Interruptor de la bocina defectuoso
Fallo de la batería
Fusible roto, dañado o incorrecto
Daños en arnés o cables defectuosos
•
•
•
•
•
•
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5. Amortiguador trasero
8.5
DIAGRAMA DE CABLEADO
RB
LB
WRbS
Dg rB
WB
BrW
hCP
1
2
3
21
5
32
22
24
9
10
12
14
18
29
25
31
27
91
8
26
6
4
15
16
17
32 33
Sb
W
W
Sb
W
W
Sb
Sb
Sb
LY
LB
W
W
W
W
B
R
WL
BL
L
W
BL
B
-
B1
B
RB
-
L
-
B1
B1
L
BRB
(B ckla
)
lac )
(B k
(Bl k)
ac
LB
RW
LY G
BL LY
7
B
LB
LYBL
Y
L
rOOrYL
CK+R
IG
CVC
GSI
SDGN
CT
DIAG
GND
GB
OrW
OrW
BMHI EA
T
N
UR
DGIA
IL UML
I
rB
R
R
15A
R
Br
WB
P
gD
rWB
hC
Y
G
B
Y
G
B
BWr
Br
12V5W
12V35W/35W
G
11W5W2V2 /3
BY
L
NL
N
N
R
R
AEFL SH R
HRN
O
DI MEM
R
PASS
F
OF
NO
I
H
LO
F
OF
NO
TA C OH
GND
PEESD
TC
VCC
SGND
IMILL
+
UEL
F+
UEL
F
-
Sb
NEUTRAL
LLB
Y
LY
-Or
gL-
-B
RWYW
IMA N
NO
FO
F
TA TSR
FOF
TTSAR
SPTO
O
FF
UNR
IGHTL
OFF
OP
ON
BRBr
WW-
(CBLA K)
WL
RW
WL
LB
LW
LB
B
B
Br
P
Br
WB
P
BrW
B
B
B
L
Y
G
Y
G
B
Ch
Dg
BL
Y
Br
BrW Br
Y
GY
Br
Ch
Dg
Ch
Dg
Br
RW
LW
B
Br
Rw
L
WB
B
BRWr
LWWB
BL
RrwB
WBLW
LB
(
LA K)BC
GB
(LAK)BC
Br Sb
W
YW
L
BL
Lg
Br2
GB
OrW
gD
Ch
Y
WOrW B
rB L
-Y LgW
Y-Br2 Dg GB
Ch Bl Sb
LA(B CK)
11
GY
-
BR
GY
-
BR
(RED) (RED)
(B AC )
LK
102V1 W
A
)(BL CK
B
B
B
B
12V10W
12V10W
12V10W
BL
L
W
82
RW
BV
Lg
YW
BL
Y
L
30 31
34
35
36
8.6
FZ-16
CÓDIGO DE COLORES
1. Magneto CA
2.
3. Regulador / Rectificador
4. Fusible principal
5. Batería
6. Interruptor principal
7. Unidad CDI
8. Bobina de encendido
9. Bocina
10. Relé de la señal de giro
11. Interruptor del freno delantero
12. Interruptor del freno trasero
13. Medidor
14. Interruptor de luz de paso
15. Farola
16. Luz delantera indicadora de giro (L / H)
17. Luz delantera indicadora de giro (R / H)
18. Luz trasera
19. TPS
23.
24. Motor de arranque
25. Sensor de velocidad
26. Interruptor de arranque
28.
29. Medidor de combustible
30. Interruptor de parada del motor
31. Interruptor de luces
32. Luz trasera indicadora de giro (L / H)
33. Luz trasera indicadora de giro (R / H)
34. Conmutador de luces
35. Interruptor de la bocina
36. Interruptor de la señal de giro
Interruptor de neutra
21. Cable positivo +
22. Cable negativo –
Relé del arranque
27. Relé de corte del arranque
Interruptor del embrague
B Negro
Br Café
ChChocolate
Dg Verde oscuro
G Verde
GyGris
L Azul
LgVerde claro
O Naranja
P Rosa
R Rojo
Sb Azul cielo
W Blanco
Y Amarillo
B / L Negro / Azul
Br / L Café / Azul
Br / W Café / Blanco
G / R Verde / Rojo
G / W Verde / Blanco
G / Y Verde / Amarillo
L / B Azul / Negro
L / W Azul / Blanco
O / B Naranja / Negro
P / W Rosa / Blanco
R / B Rojo / Negro
R / L Rojo / Azul
R / W Rojo / Blanco
W / Y Blanco / Amarillo
Y / G Amarillo / Verde
Y / L Amarillo / Azul
Y / R Amarillo / Rojo
DIAGRAMA DE CABLEADO