MANUAL DE SERVICIO
FZ-16
21C-F8197-EO
FZ-16
MANUAL DE SERVICIO
Reservados todos los derechos.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
YAMAHA MOTOR INDIA PVT. LTD.
quedan expresamente prohibidos.
ATENCIÓN
Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.
La información particularmente importante de este manual se distinguirá por los siguientes símbolos:
Símbolo de advertencia de seguridad significa: ¡ATENCIÓN! ¡ESTÉ ALERTA! ¡SU
SEGURIDAD ESTÁ IMPLICADA!
Una ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que podría causar la muerte o
lesiones graves al operador del vehículo, un transeúnte o de una persona que se
encuentre revisando o reparando el vehículo.
Una PRECAUCIÓN indica precauciones especiales que deben tomarse para evitar
daños al vehículo.
Una NOTA proporciona información esencial para facilitar o aclarar los procedimientos.
NOTA:
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE ESTE MANUAL
NOTA:
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Este manual ha sido elaborado por IYM, principalmente para uso de los concesionarios y sus mecánicos
calificados. No es posible reunir en un manual todos los conocimientos de un mecánico. Cualquier
persona que lleve a cabo trabajos de mantenimiento y reparaciones en vehículos Yamaha deberá
poseer conocimientos básicos de mecánica y las técnicas necesarias para reparar este tipo de
vehículos. Los trabajos de reparación y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales
conocimientos, probablemente harán que el vehículo no resulte seguro ni apto para su utilización.
Yamaha Motor India Pvt Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Todos los
concesionarios autorizados Yamaha serán informados de cuantas modificaciones y cambios
sustanciales se produzcan en las especificaciones o en los procedimientos, y éstas se incluirán en
futuras ediciones de este manual, cuando sea necesario.
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL
Este manual está pensado como una herramienta práctica, fácil de leer, un libro de referencia para el
mecánico. Incluye las explicaciones de todo el montaje, desmontaje, desensamble, ensamble, reparación,
y los procedimientos de verificación están establecidos en pasos individuales en orden secuencial.
El manual está dividido en capítulos y cada capítulo está dividido en secciones. El título de la sección
actual "1" aparece en la parte superior de cada página.
Sub-títulos de la sección "2" aparecen en letra más pequeña que el título de la sección.
Para ayudar a identificar las partes y aclarar los pasos de procedimiento, hay diagramas explotados "3"
al comienzo de cada una de las secciones de desmontaje y desensamble.
Una tabla de instrucciones de trabajo "6" acompaña el diagrama explotado, proporcionando el orden de
los trabajos, nombres de las partes, notas en los puestos de trabajo, etc.
Trabajos "7" que requieren más información (como herramientas especiales y datos técnicos) están
descritos en orden secuencial.
Símbolos "5" indican las partes que deben ser lubricadas o reemplazadas. Consulte la sección
"SÍMBOLOS".
Los números "4" se dan en el orden de los puestos de trabajo en diagramas explotados. Un número
indica un paso de desensamble.
1
7
3
4
5
6
2
ClutchHubHolder
YSST-733
SIMBOLOS
Los siguientes símbolos se utilizan en este manual
para facilitar su comprensión.
NOTA:
Los siguientes símbolos no son relevantes para
cada vehículo.
Reparable con el motor montado
Llene de líquido
Lubricante
Herramienta especial
Par de apriete
Límite de desgaste, tolerancia
Velocidad del motor
Datos eléctricos
Aceite de motor
10. Aceite de engranajes
11. Aceite de bisulfuro de molibdeno
12. El líquido de frenos
13. Grasa de rodamientos
14. Grasa con base de jabón de litio
15. Grasa de bisulfuro de molibdeno
16. Grasa de silicona
17. Aplicar el agente de bloqueo (LOCTITE ®).
18. Vuelva a colocar la parte con uno nuevo.
G
M
E
B
LS
M
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
LT
Nuevo
BF
S
T R
.
.
1
2
3
4
5
6
7
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
TABLA DE CONTENIDOS
INFORMACIÓN GENERAL
ESPECIFICACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
INSPECCIONES
Y AJUSTES PERIÓDICOS
CHASIS
MOTOR
CARBURADOR
SISTEMA ELÉCTRICO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA.....................................................1-1
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO..........................................1-1
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR.................................................................1-1
CARACTERÍSTICAS......................................................................................1-2
MEDIDOR LCD...................................................................................1-2
INFORMACIÓN IMPORTANTE.......................................................................1-3
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y EL DESARMADO.........1-3
PIEZAS DE SUBSTITUCIÓN..............................................................1-3
EMPAQUES, SELLOS DE ACEITE Y O RINGS.................................1-3
ARANDELAS DE SEGURIDAD / CONTRATUERCAS
Y PASADORES...................................................................................1-3
RODAMIENTOS Y SELLOS DE ACEITE...........................................1-4
ANILLOS DE CIERRE........................................................................1-4
INSPECCIÓN DE LAS CONEXIONES............................................................1-5
HERRAMIENTAS ESPECIALES.....................................................................1-6
IDENTIFICACIÓN
IDENTIFICACIÓN
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
(CHASIS NÚMERO)
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR
NOTA:
El número de identificación del vehículo “1” está
estampado en el chasis.
El número de serie del motor “1” está estampado
en el cárter.
Diseños y especificaciones están sujetos a cambio
sin previo aviso.
1
1-1
1
SELECT
1
2
CARACTERÍSTICAS
1-2
1. Visor multifunción
2. Botón “SELECT” (seleccionar)
El Visor multifunción está equipado
con lo siguiente:
• Un velocímetro (que indica la velocidad de
desplazamiento)
• Un cuentakilómetros total (que indica la
distancia total recorrida)
• Un cuentakilómetros parcial (que indican la
distancia recorrida desde que se puso en
cero por última vez)
• Un medidor de combustible (que indica el
nivel de combustible disponible dentro del
anque de combustible)
VISOR MULTIFUNCIÓN
Medidor de Combustible
NOTA
Asegúrese de girar la llave a la posición “ON”
antes de usar el botón “SELECT”.
MODO CUENTAKILÓMETROS TOTAL Y
CUENTAKILÓMETROS PARCIAL.
Un leve pulso (menor a un segundo) en el botón
“SELECT” la indicación cambia entre
cuentakilómetros total y cuentakilómetros parcial.
1. Medidor de Combustible
El medidor de combustible indica la cantidad de
combustible que hay en el depósito de combustible.
Los segmentos de medidor de combustible
desaparecen hacia “E” (Vacío) a medida que
disminuye el nivel de combustible. Cuando el
último segmento del medidor de combustible
empieza a parpadear, ponga combustible lo antes
posible.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
INFORMACIÓN IMPORTANTE
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y
EL DESENSAMBLE
1. Antes de desmontar y desensamblar, limpie
toda la suciedad, barro, polvo y materiales
extraños.
2. Utilice sólo las herramientas apropiadas y
Consulte la sección “HERRAMIENTAS
ESPECIALES” en la página 1-8.
equipos limpios.
3. Cuando desensamble, siempre mantenga
juntas las piezas de un mismo conjunto. Esto
incluye engranajes, cilindros, pistones y otras
piezas que trabajan “agrupadas” por el uso
normal. Las piezas agrupadas siempre deben
ser reutilizadas o sustituidas en conjunto.
4. Durante el desensamble, limpie todas las
piezas y colóquelas en bandejas en el orden de
desmontaje. Esto acelerará el montaje y permitirá
la montaje correcta de todas las piezas
5. Mantenga todas las piezas lejos de cualquier
fuente de fuego.
PIEZAS DE SUSTITUCIÓN
Utilice sólo piezas genuinas Yamaha, en todos
los cambios. Utilice el aceite y la grasa
recomendados por Yamaha, para todos los
servicios de lubricación. Otras marcas pueden
ser similares en la función y apariencia, pero
inferiores en calidad.
.
EMPAQUES, SELLOS DE ACEITE Y O RINGS
1. Al ensamblar el motor, sustituya todos las
empaques, sellos de aceite y O-rings. Todas las
superficies de empaques, bordes de los sellos
de aceite y O-rings, deben ser limpiadas.
2. Durante el ensamble, coloque el aceite
especificado en todos las partes y los rodamientos,
y lubrique cuidadosamente los bordes de los
ellos de aceite con grasa.
ARANDELAS DE SEGURIDAD, CONTRATUERCAS
Y PASADORES
Después de desarmar, sustituya todas las arandelas
de seguridad y los pasadores “1”. Después que se
ha fijado el tornillo o tuerca con la torsión
especificada, doble los bordes laterales contra el
lateral del tornillo o de la tuerca.
1-3
1-4
INFORMACIÓN IMPORTANTE
RODAMIENTOS Y SELLOS DE ACEITE
Ensamble los rodamientos y sellos de aceite de
manera que la marca del fabricante o los números
queden visibles. Al instalar los sellos de aceite “1”,
lubrique los bordes de los sellos de aceite con una
fina capa de grasa a base de jabón de litio. En los
rodamientos, aplique aceite, si se solicita.
No gire el rodamiento con aire comprimido, ya
que esto dañaría las superficies
ANILLOS DE CIERRE
Antes de ensamblar, verifique cuidadosamente
todos los anillos de cierre y substituya los que se
encuentren dañados o torcidos. Siempre substituya
los anillos de cierre del bulón del pistón, después de
una utilización. Al instalar un anillo de cierre “1”,
cerciórese de que las esquinas afiladas ”2” estén
colocadas en el lado opuesto “3” a la fuerza recibida
por el anillo de cierre.
PREACAUCIÓN
1-5
INSPECCIÓN DE LAS CONEXIONES
INSPECCIÓN DE LAS CONEXIONES
Verifique en los cables, acopladores y conectores
las manchas, oxidación, humedad, etc.
Desconecte:
• Cable
• Acoplador
• Conector
Verifique
Humedad Seque con chorro de aire
Oxidación / manchas Conecte y desconecte
varias veces.
1.
2.
→
→
• Cable
• Acoplador
• Conector
3. Verifique:
• Todas las conexiones
Conexión suelta Conecte adecuadamente
Si se aplasta el pin “1” de la terminal, dóblela
hacia arriba.
→
NOTA:
4.Conecte:
• Cable
• Acoplador
• Conector
Asegúrese que todas las conexiones estén apretadas.
5. Verifique:
• Continuidad
(Con el multímetro)
NOTA:
NOTA:
• Si no existe continuidad, limpie las terminales
•
Al verificar el mazo de cables, ejecute los pasos
(1) hasta (3).
•
Como solución rápida, utilice un espray limpiador
de contactos, disponible en la mayoría de las
tiendas de repuestos.
1-6
HERRAMIENTAS ESPECIALES
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales mostradas a continuación, son necesarias para montajes y ajustes
precisos. Utilice sólo las herramientas especiales adecuadas; esto le ayudará a evitar daños causados
por la utilización de herramientas inadecuadas o técnicas improvisadas.
Esta herramienta se utiliza para aflojar y apretar la tuerca
del taqué
Galgas de espesor
YSST-815
Esta herramienta se utiliza para ajustar el juego de válvulas
en un motor
Ajustador del amortiguador trasero
YSST-821
Esta herramienta se utiliza para graduar la precarga
del amortiguador trasero
Sostenedor de Magneto
YSST-601B
Extractor de Magneto
YSST-628
Esta herramienta se utiliza para sostener el magneto al
retirar o instalar el magneto asegurando la tuerca y la tuerca
del engranaje principal
Esta herramienta se utiliza para quitar el magneto con la
ayuda del sostenedor del magneto
Llave de ajuste del taqué
YSST-806A
Sostenedor del tornillo del taqué
YSST-706
Esta herramienta se utiliza para sostener el tornillo del taque
para ajustar el juego de válvulas
Nombre de la herramienta /
Nro. de la Herramienta
Ilustración
1-7
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Fijador del cubo del embrague
YSST-733
Herramienta para remover el cigüeñal.
YSST-265
Esta herramienta se utiliza para fijar el cubo del embrague
mientras se instala o se retira la tuerca fijador del cubo del
embrague.
Esta herramienta se utiliza para retirar el cigüeñal desde
el cárter
Herramienta para instalar el cigüeñal con
espaciador.
(a)YSST-266
(b)YSST-267
Estas herramientas son utilizas para instalar el cigüeñal.
(a )
(b)
Lámpara estroboscopia
Manómetro
Este instrumento es utilizado para verificar el tiempo del
encendido.
Este instrumento es utilizado para medir la compresión
del motor
Raspador
YSST-612
Esta herramienta se utiliza para raspar el extremo del sello
de superficie de unión del cárter.
Compresor de resorte de válvula
YSST-603
Esta herramienta se utiliza para retirar e instalar la válvula
y el resorte de la válvula.
Nombre de la herramienta /
Nro. de la Herramienta
Ilustración
1-8
Conjunto de manómetros de la bomba de
vacío / presión
Este instrumento es utilizado para probar y verificar el vacío
del sistema de inducción de aire.
Llave para la tuerca de dirección
YSST-721
Esta herramienta se utiliza para aflojar y apretar la tuerca
de dirección.
Esta herramienta se utiliza para sostener el émbolo de la
horquilla delantera, para aflojar o apretar el perno de
cabeza hexagonal.
Llave en T
YSST-813
Esta herramienta ayuda a instalar el sello de aceite de la
horquilla delantera.
Herramienta de montaje del sello de aceite de
la horquilla delantera
YSST-875
Adaptador del compresor de resorte de válvulas
YSST-803 A
Esta herramienta se utiliza para retirar e instalar la válvula
y el resorte de la válvula usando el YSST 603.
Probador dinámico de chispa
Este instrumento es utilizado para verificar la eficiencia de
la chispa de la bujía de encendido.
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Nombre de la herramienta /
Nro. de la Herramienta
Ilustración
¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?
Este manual contiene cientos de páginas con información técnica crítica que te estás perdiendo justo ahora.
- ⚡ Diagramas Eléctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
- 🔧 Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o dañar el motor.
- ⚙️ Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
- 📥 Descarga en PDF: Guárdalo, imprímelo y úsalo sin internet en tu taller.
Llévate este manual + La Biblioteca VIP Completa
Más de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y más) listos para descargar.