PREFACIO
Este manual conene información introductoria
sobre la motocicleta SUZUKI GE110D y los
procedimientos necesarios para su
inspección/mantenimiento y reparación de todos sus
componentes principales. Cualquier otro po de
información que se considere de conocimiento
general no está incluida dentro de este manual.
Lea la sección INFORMACIÓN GENERAL para
familiarizarse con la motocicleta y su
mantenimiento. Ulice esta sección y las demás de
este manual como guía para la inspección del
vehículo y un servicio adecuado. Este manual le
ayudará a conocer mejor la motocicleta SUZUKI
GE110D para que pueda asegurar a sus clientes un
servicio rápido y confiable.
Este manual ha sido preparado en base a
las especificaciones más recientes en el
momento de su publicación. Si algún po
de modificación se ha realizado desde
entonces, pueden exisr diferencias entre
el contenido de este manual y la
motocicleta real.
Las ilustraciones de este manual se ulizan
para mostrar los principios básicos para
los procedimientos y operaciones en la
motocicleta. Las ilustraciones aquí
detalladas no representan la motocicleta
real en exactud.
Este manual está dirigido a personas que
poseen conocimientos suficientes,
habilidades y herramientas, incluidas las
herramientas especiales, para el servicio
de motocicletas SUZUKI.
ADVERTENCIA
Mecánicos sin experiencia ó sin las
herramientas y equipo apropiado no podrán
realizar los diferentes servicios descritos en
este manual.
La reparación inapropiada puede provocar
heridas al mecánico y puede dar como
resultado una motocicleta insegura para el
piloto y el pasajero.
Suzuki Motor de Colombia S.A.
WRKUUDF
INDICE DE GRUPOS
INFORMACIÓN GENERAL
1
MANTENIMIENTOS PERIÓDICOS Y
PUESTA A PUNTO
2
MOTOR
3
SISTEMA
DE COMBUSTIBLE Y
LUBRICACIÓN
4
CHASIS
5
SISTEMA ELÉCTRICO
6
INFORMACIÓN DE SERVICIO
7
COMO USAR ESTE MANUAL
PARA UBICAR LO QUE ESTÁ BUSCANDO:
1.
Este manual está dividido en varias secciones.
2.
Los tulos de estás secciones están listados en la
Página anterior como INDICE DE GRUPO.
3.
Sosteniendo este manual como en la ilustración de la derecha
encontrará fácilmente la primera página de cada sección.
4.
La primera página de cada sección muestra el contenido y le
ayudará a encontrar la página que está
buscando.
COMPONENTES Y ACCIONES A REALIZAR
En la figura de despiece, están los nombres de cada sistema o unidades/componentes. Además
de lo mostrado, se dan instrucciones de trabajo a realizar o acciones a realizar y otra
información de mantenimiento, como el torque de ajuste, las partes que deben ser lubricadas
o donde aplicar traba roscas.
Ejemplo: Rueda delantera
Espaciador
Sello de Polvo
Rodamiento
Llanta Delantera
Espaciador
Rodamiento
Eje Delantero
Tuerca del Eje Delantero
ITEM N.m Kgf-m
(A) 42 4.2
(B) 22 2.2
SÍMBOLOS
Listados en la siguiente tabla están los símbolos usados en las instrucciones, así como la
información necesaria para el servicio y entendimiento de los procedimientos básicos de
trabajo.
SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN
Se requiere control de torque.
La lista de los datos indica el
torque especificado.
Use aceite de suspensión
99000-32130
Usar aceite lubricante. Usar
aceite de motor a menos que
se indique lo contrario.
Confirmar voltajes del
sistema eléctrico
Aplicar aceite de molibdeno.
(Mezcla de aceite de motor y
SUZUKY MOLY PASTE en
relación 1:1)
Confirmar resistencia
eléctrica
Aplicar SUZUKI SUPER GREASE
“A” 99000-25010
Confirmar corriente eléctrica
Aplicar SILICONE GREASE
Confirmar valores de diodo
Aplicar SUZUKI BOND
“1207B”99000-31110
Confirmar connuidad
Aplicar THREAD LOCK SUPER
“1322” 99000-32110
Usar herramienta especial
Aplicar THREAD LOCK “1342”
99000-32050
Datos de servicio
ABREVIACIONES UTILIZADAS EN
ESTE MANUAL
A
AC : Corriente Alterna
API : Instuto Americano del Petróleo
B
BTDC : Antes del Punto Muerto Superior
B+ : Voltaje Posivo de la Batería
C
CDI :Ignición por Descarga de
dfghwdCapacitores.
CKPS : Sensor de Posición del Cigüeñal
D
DC : Corriente Directa
F
FWD : Adelante
G
GND : Tierra
J
JASO : Organización Japonesa de Normas
sdfdsgkjAutomotores.
L
LH : Mano Izquierda
M
Max : Máximo
Min : Mínimo
O
OHC : Árbol de Levas
P
PAIR : Inyección Secundaria de Aire por
ssdfgaf Pulsos.
R
RH : Mano Derecha
S
SAE : Sociedad de Ingenieros Automotrices.
COLOR DE LOS CABLES
B: Negro Lg: Verde Claro
Bl: Azul O: Orange
Br: Marrón R: Rojo
G: Verde V: Violeta
Gr: Gris W: Blanco
Lbl: Azul Claro Y: Amarillo
B/Bl: Negro con trazador Azul
B/Br: Nego con trazador Marrón
B/G: Negro con trazador Verde
B/O: Negro con trazador Naranja
B/R: Negro con trazador Rojo
B/W: Negro con trazador Blanco
B/Y: Negro con trazador Amarillo
Bl/B: Azul con trazador Azul
Bl/G: Azul con trazador Verde
Bl/R: Azul con trazador Rojo
Bl/W: Azul con trazador Blanco
Bl/Y: Azul con trazador Amarillo
Br/W: Marrón con trazador Blanco
G/B: Verde con trazador Negro
G/R: Verde con trazador Red
G/W: Verde con trazador Blanco
Gr/W: Gris con trazador Blanco
O/Y: Naranja con trazador Amarillo
R/B: Rojo con trazador Negro
R/Bl: Rojo con trazador Azul
R/W: Rojo con trazador Blanco
W/B: Blanco con trazador Negro
W/Bl: Blanco con trazador Azul
W/R: Blanco con trazador Rojo
Y/B: Amarillo con trazador Negro
Y/R: Amarillo con trazador Rojo
Y/G: Amarillo con trazador Verde
Y/W: Amarillo con trazador Blanco
INFORMACIÓN GENERAL
CONTENIDO
1
1-2
1-2
1-4
1-4
1-5
1-5
1-5
1-6
1-6
1-7
ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/NOTA
Por favor lea completamente este manual y siga las instrucciones cuidadosamente. Las palabras
“Advertencia”, “Precaución” “Cuidado” y “Nota” enen significados especiales. Ponga especial
cuidado en los mensajes señalados por estas palabras de advertencia.
Indica un riesgo potencial que puede resultar en muerte o lesión.
Indica un riesgo potencial que puede resultar en daños en la motocicleta o a uno de sus
componentes.
NOTA:
Indica información especial para facilitar el mantenimiento o para clarificar instrucciones.
Sin embargo, tenga en cuenta que con las señales de “Advertencia” y “Precaución”, no es posible
detectar todos los posibles incidentes que se pueden presentar en los procesos de
mantenimiento. Para estas acvidades, debe conocer los principios básicos de trabajo seguro,
para tomar la decisión correcta en el manejo de la motocicleta. Si no está seguro acerca de cómo
realizar una operación de servicio en parcular, por favor deje la tarea a un mecánico más
experimentado.
PRECAUCIONES GENERALES
Los procedimientos de mantenimiento y reparación apropiados son importantes, tanto por la
seguridad del mecánico, como del conductor de la motocicleta; así mismo como la
confiabilidad en la misma.
Cuando dos ó más personas están trabajando juntas, preste atención a la seguridad de su
compañero.
Cuando tenga un motor en funcionamiento en sios cerrados, asegúrese que los gases de
escape sean extraídos del interior.
Cuando trabaje con materiales tóxicos o inflamables, asegúrese que el área de trabajo está
bien venlada y que siguen las instrucciones del fabricante.
Nunca ulice gasolina como agente limpiador.
Para evitar quemaduras, no toque el motor, aceite de motor ó el sistema de escape mientras
el motor esté encendido, ó por un rato después de haber sido apagado.
Después de llevar a cabo un mantenimiento, revise todas las líneas y accesorios relacionados
en busca de fugas de combusble, aceite, gases de escape ó líquido de frenos.
1-2 ADVERTENCIA/CUIDADO/NOTA · PRECAUCIONES GENERALES
PRECAUCIONES GENERALES 1-3
Cuando se requieran partes nuevas, siempre ulice repuestos genuinos Suzuki (SGP)
Cuando se remuevan partes que serán reulizadas, asegúrese que estas se encuentran en
buen estado
Asegúrese de ulizar las herramientas adecuadas cuando las necesite.
Asegúrese que todas las partes usadas en el re-ensamble, están limpias y lubricadas
donde se especifique.
Donde se requiera aplicar lubricante, pegante o sellante parcular; asegúrese de ulizar
el po especificado.
Cuando remueva la batería, desconecte el cable negavo (-) [Negro] primero y después el
cable posivo (+) [Rojo]. Cuando vaya a reconectar la batería, conecte el cable posivo
primero (+) y luego el cable negavo (-).
Cuando haga el mantenimiento de las partes eléctricas desconecte el cable negavo de la
batería.
Apriete los tornillos y tuercas de la culata y la cubierta, empezando por los de mayor
diámetro y terminando con los de menor diámetro, de adentro hacia afuera de forma
diagonal, en la secuencia especificada.
Cuando se remuevan los sellos, empaques, “O-rings”, arandelas de presión,
contratuercas, chavetas, anillos de seguridad, u otras partes como las especificadas,
siempre remplácelas por partes nuevas. También antes de instalar las partes nuevas,
asegúrese de limpiar completamente las superficies coincidentes.
No ulice clips de seguridad usados. Cuando esté instalando un clip de seguridad nuevo
tenga cuidado de no expandir la hendidura final más de lo requerido para deslizar el clip
sobre el eje. Después de instalar un clip de seguridad, siempre asegúrese de que está
completamente asentado y asegurado en su ranura.
Use un torcometro para apretar los tornillos y tuercas a valores especificados. Asegúrese
de limpiar cualquier residuo de grasa ó aceite en las roscas, para que el torque se
mantenga.
Después de re ensamblar, revise las partes por ajustes y confirme cada operación.
Para proteger el medio ambiente, de un buen desno final al aceite de motor usado o
de otros fluidos, baterías o llantas.
Para proteger los recursos naturales, disponga apropiadamente de componentes y partes
usadas.
SUZUKI GE110/D
LADO DERECHO
LADO IZQUIERDO
LOCALIZACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE
El número de idenficación del vehículo (V.I.N) está estampado en el lado derecho del chasis,
en el tubo de la dirección. El número de serie del motor está estampado en el lado derecho
del cárter. Estos números de chasis y motor se requieren especialmente para registrar la
motocicleta y ordenar repuestos.
1-4 SUZUKI GE110/D · LOCALIZACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y ACEITE
COMBUSTIBLE
Use gasolina sin plomo con un octanaje de 91 (de acuerdo al método de invesgación) o mayor
(E-10). Se recomienda ulizar gasolina sin plomo.
ACEITE DE MOTOR
Ulice aceite de motor genuino Suzuki o su equivalente. Si el aceite de motor genuino Suzuki no
está disponible, seleccione un aceite de motor adecuado de acuerdo a las siguientes
especificaciones.
La calidad del aceite de motor es el mayor contribuyente al desempeño y la vida úl del motor.
Siempre seleccione aceite de alta calidad. Ulice aceite SG ó mayor, bajo la clasificación API
(Instuto Americano del Petróleo), con clasificación JASO de MA.
SAE API JASO
10W-40 SG ó Mayor MA
Viscosidad del aceite de motor SAE
Suzuki recomienda el uso de aceite de motor SAE 20W-40. Si el aceite SAE 20W-40 no está
disponible, seleccione un aceite de motor alternavo de acuerdo a la siguiente tabla.
Tabla de Viscosidad SAE
Ahorro de Energía
Suzuki no recomienda el uso de aceites “ENERGY CONSERVING” y “RESOURCE CONSERVING”.
Algunos aceites que poseen una clasificación API SH ó superior, enen la indicación ENERGY
CONSERVING” y “RESOURCE CONSERVING” con el símbolo de la “Rosquilla”. Estos aceites pueden
afectar el motor y el desempeño del embrague.
[A] Recomendado
“Rosquilla” sin el símbolo “ENERGY CONSERVING” y “RESOURCE CONSERVING”.
[B] No recomendado
Con el símbolo “ENERGY CONSERVING” y “RESOURCE CONSERVING”.
[C] No recomendado
Con el símbolo “ENERGY CONSERVING” y “R ESOURCE CONSERVING”.
REOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y ACEITE · COMBUSTIBLE · ACEITE DE MOTOR 1-5
PROCEDIMIENTO DE RODAJE INICIAL (DESPEGUE)
Durante la fabricación de la motocicleta, solo los mejores materiales fueron usados, todas las
partes maquinadas fueron terminadas con un acabado de alta calidad, aun así es necesario realizar
un periodo de rodaje inicial (despegue) antes de someter la motocicleta a su máximo potencial. El
desempeño y confiabilidad futuros del motor depende de la exigencia a la que fue someda la
motocicleta durante los kilómetros iniciales. Siga las instrucciones que se relacionan a
connuación.
Preste atención a la posición del acelerador durante el rodaje inicial (despegue)
Hasta 800 km : Menos de ½ de rotación del acelerador
Hasta 1.600 km : Menos de ¾ de rotación del acelerador.
Después que el odómetro haya alcanzado los 1.600 km, puede someter la motocicleta a la
operación completa del acelerador por periodos cortos de empo.
ETIQUETAS DE INFORMACIÓN
Nro. ETIQUETA ó PLACA
Equeta de advertencia general.
Equeta de precaución de la manguera de respiración de la batería.
Equeta de información de presión de aire de las llantas.
VISTA DE LADO DERECHO
VISTA DEL LADO IZQUIERDO
1-6 PROCEDIMIENTO DE RODAJE INICIAL (DESPEGUE)· ETIQUETAS DE INFORMACIÓN
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES Y PESO EN SECO
Longitud total……………………………………………………………………2.030 mm
Ancho total……………………………………………………………………….720 mm
Altura total………………………………………………………………………..1.070 mm
Distancia entre ejes………………………………………………………..…1.260 mm
Altura sobre el suelo …………………………………………………………165 mm
Peso en seco …………………………………………………………………111 kg GE110
112 kg GE110/D
MOTOR
Tipo……………………………………………………………………………………4 Tiempos, refrigerado por aire, SOHC
Número de cilindros…………………………………………………………..1
Diámetro.…………………………………………………………………………..51.0 mm
Carrera………………………………………………………………………………55.2 mm
Cilindrada…………………………………………………………………………..112.8 cm
3
Relación de compresión..…………………………………………………..9.5:1
Carburador…………………………………………………………………………MIKUNI VM 17SH
Filtro de aire………………………………………………………………….……Tela no tejida
Sistema de arranque ……………………………………………………..….Patada GE110
Patada y eléctrico GE110D
Sistema de lubricación……………………………………………………..…Cárter húmedo
Revoluciones en mínima……………………………………………………..1.400 ± 100
TRANSMISIÓN
Embrague……………………………………………………………………………Húmedo mulplato
Transmisión.……………………………………………………………………….4 velocidades
Patrón de cambios de velocidad…………………………………………Todos abajo
Relación de reducción primaria………………………………………….3.409 (75/22)
Relación de reducción final…………………………………………………2.857 (40/14)
Relaciones de transmisión 1ra...…………………………………………3.000 (33/11)
2da………………………………………..… 1.812 (29/16)
3ra...……………………………………….…1.294 (22/17)
4ta…………………………………………….1.045 (23/22)
Cadena de transmisión……………………………………………………….DID 420AD, 114 eslabones
ESPECIFICACIONES 1-7
CHASIS
Suspensión frontal..……………………………………………………….Telescópica, amorguación por aceite
Suspensión trasera……………………………………………..……….…Brazo oscilante, amorguación por aceite
Ángulo de giro………………………………………………………………..43° 30’ (derecha e izquierda)
Ángulo de avance…………………………………………………………..27°
Avance……………………………………………………………………………90 mm
Radio de giro………………………………………………………………….2.0 m
Freno delantero……………………………………………………………..Tambor
Freno trasero………………………………………………………………….Tambor
Llanta delantera……………………………………………………………..2.75-17 41P
Llanta trasera……………………………………………………………… …3.00-17 50P
SISTEMA ELÉCTRICO
Tipo de encendido……………………………………………………….….Encendido electrónico CDI
Sincronización de encendido…………………………………………..10° B.T.D.C. at 1600 r/min
Bujía.…………………………………………………………………………….…NGK CPR6HSA
Batería…………………………………………………………………………....12 V 9.0 kC (2.5 Ah)/10 HR…GE110
12 V 9.0 kC (2.5 Ah)/10 HR...GE110/D
Generador……………………………………………………………………....Una fase, A.C.
Fusible………………………………………………………………………………10 A
Luz delantera…………………………………………………..……………….12 V 35/35 W (HS1)
Luz de freno/luz de cola……………………………………………………12 V 21/5 W
Luz direccional………………………………………………………………….12 V 10 W
Luz de velocímetro……………………………………………………………12 V 1.7 W
Luz indicadora de luces altas………………………………………….…12 V 1.7 W
Luz indicadora de direccionales…………………………………….….12 V 1.7 W
Luz indicadora de neutro……………………………………………….…12 V 1.7 W
CAPACIDADES
Tanque de combusble…………………………………….………………8.0 Litros.
Reserva……………………………………….………….2.0 Litros.
Aceite de motor, solo cambio de aceite………………….…………700 ml
Cambio de aceite y filtro……………………………………………………800 ml
Mantenimiento…………………………………………………………………900 ml
NOTA:
Estas especificaciones están sujetas de cambio sin previo aviso
Aceite hidráulico telescopios................................................130 ml x cada una
1-8 ESPECIFICACIONES
2
MANTENIMIENTOS PERIÓDICOS Y PUESTA A PUNTO
CONTENIDO
2-2
2-2
2-3
2-4
2-4
2-5
2-6
2-7
2-9
2-10
2-10
2-12
2-12
2-13
2-13
2-15
2-17
2-18
2-18
2-18
2-19
2-21
2-21
2-22
2-22
PROGRAMACIÓN DEL MANTENIMIENTO PERIÓDICO
La tabla inferior muestra los intervalos recomendados para todos los trabajos de
mantenimiento periódico requeridos que son necesarios para mantener la motocicleta
funcionando a su máximo desempeño y economía. La información de estos mantenimientos
está descrita en kilómetros y en meses para su conveniencia.
NOTA: Un mantenimiento más frecuente debe realizarse en motocicletas que son usadas
bajo condiciones severas.
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIODICO
S.
No
Servicios 1 2 3 4 5 6 7
Servicios
Posteriores
Item
Km 1.000 3.000 6.000 9.000 12.000 15.000 18.000 Cada 3.000 km
Meses 1 3 6 9 12 15 18 Cada 3 Meses
1
Aceite de motor
R R R R R R R
Reemplace el aceite de motor
cada 3.000 km.
INSPECCIONE DIARIAMENTE Y COMPLETE EL NIVEL DE SER NECESARIO CON EL ACEITE RECOMENDADO
2
Filtro de aire
C C C C R C C
Reemplace cada 12.000 km
3
Tamiz del filtro de aceite
C - - C - - C
Limpie el tamiz en el
momento del cambio de
aceite
4
Filtro de aceite
R R R R R R R
Reemplace cada .3.000 km
5
Holgura de válvulas
I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A
Revise y ajuste de ser
necesario
6
Bujía
I,C I,C I,C I,C R I,C I,C
Reemplace cada 12.000 km
7
Batería (Gravedad Especifica)
I, Com I, Com I, Com I, Com I, Com I, Com I, Com
Revisión de los niveles de
electrolito en cada servicio y
completar de ser necesario
8
Velocidad en mínima y prueba CO
I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A
Revise las RPM y el CO y
ajuste de ser requerido
9
Cadena de transmisión
I,L,A I,L,A I,L,A I,L,A I,L,A I,L,A I,L,A
Inspeccione, lubrique y ajuste
la cadena en cada servicio
10
Llantas, ruedas
I I I I I I I
Comprobar cortes y desgaste
en las llantas
11
Dirección, pistas de la dirección
I,A I,A I,A I,A G I,A I,A
Verifique
12
Aceite amorguadores delanteros
I I I I R I I
Reemplace. cada 10.000 km
13
Tornillería
T T T T T T T
Verificar en cada revisión
14
Rodamientos
I I I I G I I
Ponga grasa cada 10.000 km
15
Juego de cables de acelerador,
embrague y frenos
I,A I,A I,A I,A I,A I,A I,A
Inspeccione y ajuste la holgura
en cada revisión
16
Soporte central y soporte lateral
L L L L L L L
Lubrique en cada servicio
17
Luz principal
I I I I I I I
Revise y ajuste de ser
necesario
18
Manguera combusble
I I I I I I I
Inspeccione en cada servicio y
cambie cada 4 años
19
Suspensión trasera
I I I I I I I
Revise el funcionamiento, si
hay fugas cambie de ser
necesario
I= Inspeccionar; A= Ajuste; R= Reemplace; T= Apriete; C= Limpie; G= Engrase; L= Lubrique;
Com= Complete
2-2 PROGRAMACIÓN DEL MANTENIMIENTO PERIÓDICO · TABLA DEL MANTENIMIENTO PERIÓDICO
PUNTOS DE LUBRICACIÓN
La lubricación apropiada es importante para la operación/movimiento suave de los componentes y
una larga vida de las partes operacionales de su motocicleta. Los puntos mayores de lubricación se
indican debajo.
Pivote de la manija del embrague y superficies deslizantes
Cadena de transmisión
Pivote del soporte Lateral Pivote del soporte central
Resorte del soporte lateral Resorte del soporte central
Pivote de la manija de freno y superficies deslizantes
Pivote del pedal de freno
NOTA:
Antes de lubricar, limpie cualquier mancha de óxido y residuos de grasa, aceite, polvo o
suciedad.
Lubrique todas las partes que puedan estar somedas a oxidación con un aerosol anoxidante
cuando la motocicleta esté expuesta a condiciones húmedas o lluviosas.
PUNTOS DE LUBRICACIÓN 2-3
⚠️ Fin de la Vista Previa Gratuita
¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?
Este manual contiene cientos de páginas con información técnica crítica que te estás perdiendo justo ahora:
- ⚡ Diagramas Eléctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
- 🔧 Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o dañar el motor.
- ⚙️ Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
- 📥 Descarga en PDF: Guárdalo, imprímelo y úsalo sin internet en tu taller.
🎁 OFERTA ESPECIAL - 50% DE DESCUENTO
⭐ DESBLOQUEAR ACCESO VIP AHORA
Llévate este manual + La Biblioteca VIP Completa
Más de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y más) listos para descargar.