KLX150
Manual de taller de
motocicleta
Guía
rápida
Estaguíarápidale
ayudará
a encontrar
rápidamente el tema o procedimiento a
seguir.
•Doble las páginas para hacer coincidir
la etiqueta negra del capítulo deseado
con la etiqueta negra en el borde del
índice para un acceso más rápido.
•Refiérase a la tabla de contenidos
para localizar el tema buscado.
Información general 1
Mantenimiento periódico 2
Sistema de combustible 3
Extremo superior del motor 4
Embrague 5
Sistema de lubricación del motor 6
Desmontaje/montaje del motor 7
Cigüeñal/Transmisión 8
Ruedas/Neumáticos 9
Transmisión final 10
Frenos 11
Suspensión 12
Dirección 13
Chasis 14
Sistema eléctrico 15
Apéndice 16
KLX150
Manual de taller
de motocicleta
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción, el almacenamiento en sistema de
búsqueda automática y la transmisión de cualquier parte de esta publicación en cualquier forma o medio, ya
sea en forma de fotocopias mecánicas o electrónicas, en forma de grabación o cualquier otra, sin el permiso
por escrito del
Departamento
de garantía de
calidad/Artículos
de consumo y
maquinaria
de
Kawasaki
Heavy
Industries, Ltda. Japón.
Kawasaki Heavy Industries Ltda. Japón no se hace responsable de posibles imprecisiones u
omisiones
existentes en esta publicación, aunque se ha puesto todo el cuidado posible en hacerla lo más completa y
precisa posible.
La empresa se reserva el derecho de realizar modificaciones en cualquier momento sin
previo aviso y sin
obligación de realizar dichas
modificaciones
en los productos fabricados previamente. Póngase en contacto
con su concesionario de motocicletas para obtener información actualizada sobre las mejoras del producto
incorporadas después de esta publicación.
Toda la información contenida en esta publicación está basada en la información sobre el producto más
reciente que está disponible en el momento de la publicación. Las ilustraciones y fotografías de esta
publicación se utilizan únicamente con fines de referencia y existe la posibilidad de que no representen
los componentes de los modelos reales.
Kawasaki Heavy Industries, Ltda.
LISTA DE
ABREVIATURAS
A
DPMI
CA
DPMS
APMI
PMI
APMS
°C
CC
F
°F
ft
g
h
L
Amperio (s)
Despuésde punto muerto inferior
Corriente alterna
Después de punto muerto superior
Antes de punto muerto inferior
Punto muerto inferior
An
tes de punto muerto superior
Grado(s) Centígrado(s)
Corriente continua
Faradio(s)
Grados(s) Fahrenheit
Pie(s)
Gramo(s)
Hora(s)
Litro(s)
lb
min
N
Pa
PS
psi
r
r/min
PMS
LT
V
W
Ω
Li
bra(s)
Metro(s)
Minuto(s)
Newton(s)
Pascal(s)
Caballos
Libra(s) por pulgada cuadrada
Revolución
Revoluciones por minuto
Punto muerto superior
Lectura total de datos del indicador
Voltio(s)
Vatio(s)
Ohmio(s)
m
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo
inminente que, de no evitarse, puede
ocasionar lesiones graves o incluso la
muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de
riesgo potencial que, de no evitarse,
puede ocasionar lesiones graves o in-
cluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación de
riesgo potencial que, de no evitarse,
puede ocasionar lesiones leves o mo-
derados.
Prólogo
Este manual está principalmente diseñado
para su uso por parte de mecánicos expertos
en un taller adecuadamente equipado. Sin
embargo, contiene la suficiente información
detallada y básica para ser de utilidad al pro-
pietario que desea realizar sus propios trabajos
de mantenimiento y reparación básica. Se de-
ben comprender los conocimientos básicos de
mecánica, el uso adecuado de las herramien-
tas y los procedimientos del taller para llevar a
cabo las labores de mantenimiento y repara-
ción de forma satisfactoria. Si el propietario no
tuviese la suficiente experiencia o dudace de
su habilidad para realizar el trabajo, cualquier
ajuste o labor de mantenimiento y reparación
deberá llevarse a cabo por mecánicos cualifi-
cados únicamente.
Para realizar el trabajo de forma eficaz y para
evitar errores costosos, lea el texto, familia-
rícese en profundidad con los procedimientos
antes de comenzar el trabajo y, a continuación,
realícelo cuidadosamente en un área limpia.
No utilice herramientas ni equipos provisiona-
les cuando se especifique el requisito del uso
de herramientas o equipos especiales. Sólo se
podrán tomar medidas de precisión si se uti-
lizan los instrumentos adecuados y el uso de
otras herramientas en sustitución de las ante-
riores podría afectar negativamente a la segu-
ridad de la operación.
Durante la duración del período de garan-
tía, es recomendable que todas las labores
de reparación y mantenimiento programado se
realicen de acuerdo con este manual de taller.
Cualquier procedimiento de mantenimiento o
reparación no realizado de acuerdo con este
manual podría invalidar la garantía.
Para prolongar al máximo la vida útil del
vehículo
:
•
Siga las instrucciones de la Tabla de
Mante-
nimiento Periódico de este manual de taller.
•
Manténgase alerta para detectar
cualquier
problema y labores de mantenimiento no
programadas.
•
Utilice las herramientas adecuadas y las
pie-
zas genuinas para las motocicletas Kawa-
saki. En el Manual de taller encontrará ins-
trucciones sobre las herramientas especia-
les, los medidores y los probadores necesa-
rios a la hora de realizar un servicio en las
motocicletas Kawasaki. Encontrará una lista
con las piezas genuinas suministradas como
piezas de reposición
en
elCatálogo
de
piezas.
•
Siga cuidadosamente los procedimientos es-
pecificados en este manual. No utilice méto-
dos fáciles y rápidos.
•
Recuerde llevar un registro completo de las
labores de mantenimiento y reparación espe-
cificando las fechas y cualquier pieza nueva
instalada.
Cómo utilizar este
manual
Para la preparación de este manual, hemos
dividido el producto en sus sistemas principa-
les; dichos sistemas constituyen los capítulos
del presente manual.La Guía de Referencia Rá
-
pida le muestra todos los sistemas del producto
y le ayuda a encontrar sus capítulos. A su vez,
cada capítulo contiene su propia y exhaustiva
Tabla de contenidos.
Por ejemplo, si desea información acerca de
la bobina de encendido, utilice la Guía Rápida
para localizar el capítulo Sistema
E
léctrico.
Después, utilice la Tabla de Contenidos de la
primera página del capítulo para consultar la
sección Bobina de Encendido.
¡Cuando vea estos símbolos de ADVERTEN-
CIA y
PRECAUCIÓN, preste atención
asusins-
trucciones! Siga siempre las prácticas seguras
de operación y mantenimiento.
AVISO
AVISO proporciona información útil so-
bre prácticas que no implican riesgo de
lesiones.
Este manual contiene cuatro símbolos más
que le ayudarán a distinguir distintos tipos de
información.
NOTA
○
Este símbolo de nota indica puntos de
in-
terés especial para un manejo más
eficaz
y
práctico.
•
Indica un paso de un procedimiento o un tra-
bajo que ha de realizarse.
○
Indica un subpaso de un procedimiento o
cómo realizar el trabajo del paso del proce-
dimiento siguiente. También precede al texto
de una NOTA.
Indica un paso condicional o la acción a rea-
lizar según los resultados de la prueba o de
la comprobación en el paso o en el subpaso
del procedimiento al que sigue.
En la mayoría de los capítulos la Tabla de Con-
tenidos viene seguida de un plano de despiece
de los componentes del sistema. En estas ilus-
traciones encontrará las instrucciones que indi-
can las piezas que requieren un par de apriete,
aceite, grasa o un elemento de bloqueo para el
apriete especificado durante el montaje.
Información
general
Tabla de
C
ont
eni
dos
Antes del servicio de
revisión
.................................................................................................
1-2
Identificación del
modelo
........................................................................................................
1-7
Especificaciones
generales
....................................................................................................
1-8
Tabla de conversión de
unidades
...........................................................................................
1-11
1. INFORMACIÓN GENERAL
1-1
1
Antes del servicio de revisión
Antes de comenzar a realizar un servicio de comprobación o de llevar a cabo una operación de
desarmado o rearmado de la motocicleta, lea las precauciones especificadas más adelante. Para fa-
cilitar las operaciones en sí, se han incluido notas, ilustraciones, fotografías, precauciones y descrip-
ciones detalladas en cada capítulo siempre que se ha considerado necesario. Esta sección explica
los elementos que requieren una especial atención durante los procesos de extracción y reinstalación
o de desmontaje y montaje de las piezas generales.
Especialmente, tenga en cuenta lo siguiente:
Masa de la
batería
Antes de realizar cualquier servicio en la motocicleta,
desconecte los cables de la batería para evitar que el
motor se dé la vuelta accidentalmente.Desconecte el cable
de masa (–) primero y, a continuación, el positivo (+). Una
vez terminado el servicio,
conecte
primero el positivo
(+) al terminal positivo (+) de la batería y, a continuación,
el hilo negativo (–) al terminal negativo.
Bordes de las
piezas
Levante las piezas grandes o pesadas utilizando guantes
para evitar sufrir posibles heridas provocadas por los
bordes de las piezas.
Solvent e
Utilice un disolvente con una temperatura de inflamabili-
dad alta para la limpieza de las piezas. Utilice el disolvente
con una temperatura de inflamabilidad alta de acuerdo con
las instrucciones del fabricante del mismo.
Limpieza del vehículo antes del
desarmado
Limpie a fondo el vehículo antes del desarmado. Cual-
quier resto de suciedad o material extraño que se intro-
duzca en las áreas selladas durante el desarmado de la
motocicleta puede causar desgaste excesivo y disminución
del rendimiento del vehículo.
1. INFORMACIÓN GENERAL
1-2
cable
Antes del servicio de revisión
Orden y limpieza de las piezas
extraídas
Es fácil confundir las piezas una vez desmontadas. Co-
loque las piezas de acuerdo con el orden en que las des-
montó y límpielas en orden antes del montaje.
Almacenamiento de las piezas
extraídas
Una vez que haya limpiado todas las piezas, incluidas las
piezas de montaje parcial, almacénelas en un área limpia.
Coloque un paño limpio o un plástico sobre las piezas para
protegerlas contra los materiales extraños que se podrían
acumular antes de volver a montarlas.
Inspección
La reutilización de piezas gastadas o dañadas podría
causar accidentes
graves.
Examine
de forma visual las pie-
zas extraídas para comprobar que no sufren ninguna co-
rrosión, decoloración u otro daño. Consulte las secciones
adecuadas de este manual para obtener información sobre
los límites del servicio de las piezas individuales. Cambie
las piezas si encuentra cualquier daño o si la pieza ha so-
brepasado su límite de servicio.
Partes de Reemplazo
Los consumibles deben ser piezas genuinas KAWASAKI
o recomendadas por KAWASAKI. Cada vez que se des-
monten las juntas de estanqueidad, juntas tóricas, rete-
nes de aceite, retenes de grasa, anillos elásticos, chavetas
o tuercas autoblocantes deberán ser sustituidos por otros
nuevos.
Orden de
montaje
En la mayoría de los casos, el orden de montaje es el in-
verso al de desarmado. Sin embargo, si el orden de mon-
taje se especifica en este Manual de
T
aller, siga el procedi-
miento descrito en el mismo.
1. INFORMACIÓN GENERAL
1-3
Antes del servicio de revisión
Secuencia de
apriete
En general, al instalar una pieza con varios pernos, tuer-
cas o tornillos, comience por sus orificios y apriételos con
el ajuste exacto. A continuación, apriételos de acuerdo con
la secuencia específica para evitar el alabeado o la defor-
mación del bastidor, lo que podría ocasionar un funciona-
miento incorrecto. De forma inversa, cuando afloje los per-
nos, las tuercas o los tornillos, hágalo con un cuarto de
vuelta aproximadamente y, a continuación, extráigalos. Si
no se indica una secuencia de apriete específica, apriete
los pernos alternándolos de forma diagonal.
Torque de apriete
Un par incorrecto aplicado a un perno, una tuerca o un
tornillo podría ocasionar daños graves. Apriete los pernos
hasta el par específico utilizando una llave dinamométrica
de buena calidad.
A
menudo,
la
secuencia
de
apriete
se sigue por dos aprie-
tes iniciales y un apriete final con llave de torsión.
Fuerza
Utilice el sentido común durante el montaje y el desar-
mado. El uso excesivo de la fuerza podría causar daños
costosos o difíciles de reparar. Siempre que sea necesa-
rio, extraiga los tornillos con fijador utilizando una maza de
nylon. Utilice un mazo con cabeza de plástico cuando sea
necesario dar golpecitos.
Junta, Anillos en “O’’
El endurecimiento, la contracción o el daño producido en
las juntas de goma y en los anillos en “O” después del des-
montaje podrían reducir la eficacia del sellado. Extraiga las
juntas desgastadas y limpie las superficies
de sellado a
fondoparaquenoquedeningúnmaterial
de junta ni de
otro tipo. Instale juntas de goma nuevas y
sustituya las
juntas usadas al volver a montar las piezas.
Junta líquida, fijador de tornillos no
permanente
Para las
aplicaciones
que
requieran
una pasta de juntas o
fijador de tornillos, limpie las superficies para que no quede
ningún residuo de aceite antes de aplicar la pasta de juntas
o el fijador de tornillos. No los aplique en exceso. Una
aplicación excesiva podría obstruir los conductos del aceite
y causar daños graves.
1. INFORMACIÓN GENERAL
1-4
Antes del servicio de revisión
Prensa
Para
elementos
como
los rodamientos
olos
retenes
de aceite
que tengan que prensarse en su sitio, aplique una pequeña
cantidad de aceite en el área de contacto. Asegúrese de
mantener la correcta alineación y de realizar movimientos
suaves a la hora de la instalación.
Rodamiento
de bolas y rodamiento de
agujas
No extraiga la bola o la aguja prensada a no ser que sea
absolutamente necesario. Cámbielos por unos nuevos si
los extrae.Prenselos rodamientoscon las referencias defa-
bricante y de tamaño mirando hacia fuera.Prense el roda-
miento ensu sitio haciendo presión en la pista correcta del
rodamiento , taly como se muestra.
Si prensa la pista incorrecta se podría producir presión
entre las pistas interna y externa, y producir daños en el
rodamiento.
Retenes de aceite, anillos en 0.
No extraiga los retenes de aceite o anillos en 0 pren-
sados a no ser que sea necesario. Cámbielos por unos
nuevos si los extrae. Prense los retenes de aceite nuevos
con las referencias de fabricante y de tamaño mirando ha-
cia fuera. Al realizar la instalación, asegúrese de que el
retén está correctamente alineado.
Aplique la grasa especificada en el filo del retén antes de
instalarlo.
Aros Sujetadores, Pasadores de retención
Cambie los aros sujetadores
o
los
pasadores por
nuevos. Tenga cuidado de no abrir el pasador excesiva-
mente al realizar la instalación para evitar cualquier defor-
mación.
1. INFORMACIÓN GENERAL
1-5
Antes del servicio de revisión
Lubricación
Es importante lubricar las piezas giratorias o deslizantes
durante el montaje para minimizar el desgaste durante la
operación inicial. En este manual, encontrará información
sobre los puntos de lubricación. Aplique el aceite o la grasa
tal y como se especifica.
Dirección de la rotación del
motor
Durante la rotación manual del cigüeñal, la cantidad del
juego libre de la dirección de la rotación afectará al ajuste.
Realice la rotación del cigüeñal hacia la dirección positiva
(en dirección a las agujas del reloj, si se mira desde el la-
teral de salida).
Cables
eléctricos
Un cable de dos colores se identifica primero por su color
principal y después por el color de su raya. A no ser que
se indique lo contrario, debe conectar los cables eléctricos
a aquellos de su mismo color.
Instrumento
Utilice un medidor con la precisión suficiente para con-
seguir una medición precisa. Lea atentamente las instruc-
ciones del fabricante antes de utilizar el medidor. Valores
incorrectos pueden conllevar a ajustes inadecuados.
1. INFORMACIÓN GENERAL
1-6
Identificación del modelo
KLX150C9F Vista del lateral izquierdo
KLX150C9F Vista del lateral derecho
Número del chasis Número del motor
.
1. INFORMACIÓN GENERAL
1-7
Especificaciones generales
Elementos KLX150C9F
Dimensiones
Longitud total
Ancho total
Altura total
Distancia entre ejes
Altura libre al suelo
Altura del asiento
Peso total:
Delante
Trasero
Capacidad del depósito de combustible
2 005 mm (78.94 in.)
765 mm (30.12 in.)
1 080 mm (42.52 in.)
1 285 mm (50.59 in.)
250 mm (9.84 in.)
835 mm (32.87 in.)
108 kg (238 lb)
52 kg (115 lb)
56 kg (123 lb)
7 L (1.8 US gal)
Rendimiento
Radio de giro mínimo
2,1 m
Motor
Tipo
Sistema de refrigeración
Diámetro × carrera
Desplazamiento
Relación de compresión
Potencia máxima
Par máximo
Sistema de combustible
Sistema de arranque
Sistema
de encendido
Avance de
encendido
Sincronización del
encendido
Bujía
Sincronización de válvulas:
Admisión:
Abierto
Cerrado
Duración
Escape:
Abierto
Cerrado
Duración
Sistema de lubricación
Aceite del motor:
Tipo
Viscosidad
Capacidad
4-tiempos,un cilindro SOHC
Enfriada por aire
58.0 × 54.4 mm (2.28 × 2.14 in.)
144 cm³ (8.79 cu in.)
9.5 : 1
11.5
HP @8
000 r/min (rpm)
12 N·m @6 500 r/min (rpm)
Carburador, KEIHIN NCV24
Arranque eléctrico y por crank
DC-CDI
Avanzado electrónicamente
10° APMS@1 400 r/min (rpm)
∼
30° APMS
@4 000 r/min (rpm)
NGK CR7HSA
30° APMS
44° DPMS
254°
45°
35°
260°
Lubricación forzada (sumidero permanece mojado )
API SE, SF or SG
API SH, SJ, SL or SM with JASO MA, MA1 or MA2
SAE 20W-50
1.1 L (1.2 US qt)
1. INFORMACIÓN GENERAL
1-8
APMS
DPMS
Especificaciones generales
Elementos KLX150C9F
Transmisión
Relación de transmisión primaria:
Tipo
Relación
Tipo de embrague
Transmisión:
Tipo
Relación de engranajes:
1ª
2ª
3ª
4ª
5ª
Transmisión final:
Tipo
Relación
Relación de transmisión general
Cambios
2.880 (72/25)
Multidisco
5-velocidades,engranaje constante, cambio de
velocidades con retorno
2.917 (35/12)
2.000 (32/16)
1.474 (28/19)
1.182 (26/22)
1.000 (24/24)
Cadena de transmisión
3.143 (44/14)
9.051 @ marcha alta
Chasis
Tipo
Ángulo de dirección
Ángulo de arrastre (ángulo de inclinación)
Avance
Neumático delantero:
Dimensiones
Fabricante/Tipo
Neumático trasero:
Dimensiones
Fabricante/Tipo
Dimensiones del rin:
Delantera
Trasero
Suspensión delantera:
Tipo
Recorrido de la suspensión
Suspensión trasera:
Tipo
Recorrido de la rueda
Tipo de freno:
Delantero y trasero
Diámetro del disco:
Delantero
Trasero
Tubular, cuna semidoble
43° a cada lado
27°
96 mm (3.8 in.)
70/100-19 M/C 42P
IRC, GP-21F,
Tubular
90/100-16 M/C 51P
IRC, GP-22R,
Tubular
19 × 1,40
16 × 1,85
Horquilla telescópica
175 mm
Basculante (Uni-trak)
180 mm
Monodisco
240 mm
190 mm
1. INFORMACIÓN GENERAL
1-9
⚠️ Fin de la Vista Previa Gratuita
¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?
Este manual contiene cientos de páginas con información técnica crítica que te estás perdiendo justo ahora:
- ⚡ Diagramas Eléctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
- 🔧 Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o dañar el motor.
- ⚙️ Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
- 📥 Descarga en PDF: Guárdalo, imprímelo y úsalo sin internet en tu taller.
🎁 OFERTA ESPECIAL - 50% DE DESCUENTO
⭐ DESBLOQUEAR ACCESO VIP AHORA
Llévate este manual + La Biblioteca VIP Completa
Más de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y más) listos para descargar.