Tu manual está cargando...
En un segundo estará disponible.
Este manual ha de considerarse como parte permanente de la
motocicleta y deberá permanecer con ella si el usuario la vende.
Esta publicación contiene la última información de producto
disponible en el momento de su impresión. Honda Motor Co., Ltd.
Se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin
aviso previo sin incurrir en obligación alguna.
Está prohibida la publicación de cualquier parte de esta publicación
sin autorización por escrito.
Las imágenes del vehículo contenidas en el manual del propietario
pueden no coincidir con su vehículo real.
© 2017 Honda Motor Co., Ltd.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 1 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nueva
motocicleta Honda! Su elección de una
Honda le hace formar parte de la familia
mundial de clientes satisfechos que aprecian
la reputación de Honda por aportar calidad
en cada uno de sus productos.
Para asegurar su seguridad y su placer de
conducción:
●
Lea con detenimiento este manual del
propietario.
●
Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
●
Preste especial atención a los mensajes
de seguridad incluidos en el manual y en
la motocicleta.
● Los siguientes códigos del presente
manual indican cada uno de los países.
● Las ilustraciones incluidas en esta
publicación corresponden al modelo
XRE190A BR.
Códigos de países
Código
XRE190A
País
BR Brasil
LA América Latina
XRE190
LA América Latina
XRE190AW
LA América Latina
XRE190W
LA América Latina
*Las especificaciones pueden cambiar en
cada lugar.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 2 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Unas palabras sobre la seguridad
Su seguridad y la de terceros son muy
importantes. Es una responsabilidad importante
manejar esta motocicleta con seguridad.
Para ayudarle a tomar decisiones bien
fundadas en relación con la seguridad, hemos
incluido procedimientos de funcionamiento y
otra información en las etiquetas de seguridad
y en este manual. Esta información le advierte
sobre posibles peligros que podrían causarle
daños a usted o a otras personas.
Por supuesto, no resulta práctico ni posible
advertirle de todos los peligros asociados con el
manejo o el mantenimiento de una motocicleta.
Por ello deberá emplear el sentido común.
Encontrará información de seguridad
importante en varias formas, incluyendo:
●
Etiquetas de seguridad en la motocicleta
●
Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta de seguridad y una de
las siguientes tres palabras de seguridad:
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de alerta significan:
3PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ
LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE
HERIDO.
3ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PUEDE
PERDER la VIDA o RESULTAR
GRAVEMENTE HERIDO.
3PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÁ
RESULTAR HERIDO.
Se incluyen también otras informaciones
importantes con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es
ayudarle a evitar que se produzcan
daños a su motocicleta, a otras
propiedades o al medio ambiente.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 3 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Directrices de seguridad .........................................P. 3
Precauciones de seguridad..................................... P. 7
Precauciones de conducción..................................P. 8
Accesorios y modificaciones................................P. 12
Seguridad campo traviesa....................................P. 13
Carga de equipaje................................................... P. 14
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 5 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su
motocicleta.
Lea detenidamente esta sección.
Seguridad de la motocicleta
Directrices de seguridad
Para garantizar su seguridad siga estas directrices:
●
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y
normales especificadas en el presente manual.
● Detenga el motor y mantenga las chispas y
llamas alejadas antes de llenar el depósito de
combustible.
● No ponga en marcha el motor en un recinto
cerrado o parcialmente cerrado. El monóxido
de carbono de los gases de escape es tóxico y
puede matarle.
Conduzca siempre con el casco puesto
Se trata de un hecho probado: los cascos y
elementos de protección reducen de manera
importante el número y la gravedad de las lesiones
en la cabeza y otras zonas del cuerpo. Por ello,
utilice siempre cascos y elementos de protección
homologados. 2 P. 7
Antes de circular
Asegúrese de que se encuentra física y
mentalmente capacitado, sin haber consumido
alcohol ni drogas. Compruebe que tanto usted
como su pasajero utilizan cascos para motocicletas
y elementos protectores debidamente
homologados. Indique al pasajero que se sujete en
los asideros o su cintura, inclinándose con usted en
las curvas y manteniendo los pies en las estriberas,
incluso mientras la motocicleta está parada.
Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
Incluso aunque haya conducido otras motocicletas,
practique la conducción en una zona segura para
familiarizarse con el comportamiento y el manejo
de esta motocicleta y acostúmbrese a su peso y
tamaño.
Conduzca siempre alerta
Preste atención en todo momento en los vehículos
a su alrededor, y no dé por hecho que los otros
conductores han advertido su presencia. Esté listo
para detenerse rápidamente o realizar una
maniobra evasiva.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 6 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Directrices de seguridad
Seguridad de la motocicleta
3
Continuación
Hágase fácil de ver en carretera
Hágase fácil de ver, especialmente de noche, para
ello puede usar ropa reflectante brillante, puede
colocarse de tal forma que los demás conductores
le vean, realice las indicaciones pertinentes antes
de girar o cambiar de carril y utilice la bocina si
fuera necesario.
Tenga cuidado con los peligros de
campo traviesa
El terreno puede presentarle una variedad de retos
cuando conduzca campo a través.
“Analice” el terreno continuamente para anticipar
giros, árboles caídos, rocas, desniveles y otros riesgos.
Mantenga siempre la velocidad lo suficientemente baja
como para ver los peligros y reaccionar ante ellos.
Circule dentro de sus limitaciones
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal
o más rápido de lo permitido por las
circunstancias. La fatiga y la falta de atención
pueden disminuir su capacidad para actuar con
buen criterio y conducir con seguridad.
Si bebe, no conduzca
Alcohol y conducción no son compatibles. Incluso
una sola copa puede reducir la capacidad de
respuesta en los continuos cambios de condiciones,
empeorándose el tiempo de reacción con cada
copa adicional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y
tampoco deje que sus amigos beban y conduzcan.
Mantenga su Honda en condiciones de
seguridad
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado a la motocicleta y que la mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento.
Un avería puede ocasionar un gran contratiempo,
especialmente si ocurre fuera de la carretera,
alejado de su punto de partida.
Inspeccione la motocicleta antes de cada uso y
realice todas las tareas de mantenimiento
recomendadas. Nunca exceda los límites de carga
(2 P. 14), y no modifique la motocicleta ni instale
accesorios que hagan que resulte insegura
(2 P. 12).
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 7 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Directrices de seguridad
Seguridad de la motocicleta
4
Si se ve envuelto en un accidente
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o
alguna otra persona han resultado heridos, juzgue
con serenidad la gravedad de las heridas y decida
si es seguro seguir conduciendo. Solicite asistencia
de emergencia si es necesario. Siga también las
normas y leyes aplicables si alguna otra persona u
otro vehículo se han visto involucrados en el
accidente.
Si decide continuar conduciendo, primero gire el
interruptor de encendido a la posición OFF y
evalúe el estado de su motocicleta. Compruebe si
existen fugas de líquidos, compruebe el apriete de
las tuercas y pernos críticos y verifique el manillar,
las palancas de control, los frenos y las ruedas.
Conduzca despacio y con precaución.
La motocicleta podría haber sufrido daños, no
evidentes de inmediato. Haga que revisen a
conciencia su motocicleta en un taller cualificado lo
antes posible.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 8 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Directrices de seguridad
Seguridad de la motocicleta
5
Continuación
Peligro por monóxido de carbono
Los gases de escape contienen monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de la consciencia y puede ser
mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado, el aire que respira podría
contener una cantidad peligrosa de monóxido de
carbono.
Jamás ponga en marcha la motocicleta en un
garaje u otro recinto cerrado.
3ADVERTENCIA
Encender el motor de su motocicleta en
un lugar cerrado o parcialmente
cerrado puede causar la rápida
acumulación de monóxido de carbono,
un gas tóxico.
Respirar este gas incoloro e inodoro
puede causar la rápida pérdida de
consciencia y provocar la muerte.
Encienda sólo su motocicleta cuando se
encuentre en una zona exterior bien
ventilada.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 9 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Directrices de seguridad
Seguridad de la motocicleta
6
Precauciones de seguridad
● Conduzca con cautela y mantenga las manos
en el manillar y los pies en las estriberas.
● Mantenga las manos del pasajero en los
asideros o en su cintura y los pies en las
estriberas mientras conduce.
● Tenga siempre en cuenta la seguridad del
pasajero, así como la del resto de conductores.
Elementos de protección
Asegúrese de que tanto usted como el pasajero
utilizan un casco para motocicletas homologado,
así como protección ocular y ropa protectora de
alta visibilidad. Conduzca siempre alerta,
adaptándose a las condiciones climatológicas y de
la carretera.
#
Casco
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza
● Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
● Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada
3ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la posibilidad
de sufrir lesiones de gravedad o incluso
de perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese de que tanto usted como el
pasajero utilizan siempre un casco
homologado y elementos de protección.
#
Guantes
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la
abrasión
#
Botas o calzado de conducción
Botas resistentes con suelas antideslizantes y
protección para el tobillo
#
Chaqueta y pantalones
Chaqueta protectora de mangas largas, alta
visibilidad y pantalones resistentes de conducción
(o un mono de protección)
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 10 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Precauciones de seguridad
Seguridad de la motocicleta
7
Continuación
#
Complementos adicionales para campo
traviesa
La equipación para carretera también puede ser
adecuada para la conducción ocasional campo
traviesa. Sin embargo, si piensa dedicarse en serio
a la conducción campo traviesa necesitará una
equipación adecuada a tal fin. Además del casco y
de la protección ocular, se recomienda utilizar
botas y guantes para campo traviesa, pantalones
de conducir con almohadillas en las caderas y
rodillas, un jersey con almohadillas en los codos y
un protector del pecho y los hombros.
Precauciones de conducción
Periodo de rodaje
Durante los primeros 500 km de funcionamiento,
siga estas directrices para garantizar la fiabilidad y
prestaciones futuras de su motocicleta.
● Evite arrancar con el acelerador a fondo y las
aceleraciones bruscas.
● Evite las frenadas bruscas y las reducciones de
marcha rápidas.
● Sea comedido en la conducción.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 11 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Precauciones de conducción
Seguridad de la motocicleta
8
Frenos
Observe las siguientes directrices:
● Evite las frenadas y las reducciones de marcha
excesivamente buscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad de la motocicleta.
u Siempre que sea posible, reduzca la
velocidad antes de tomar una curva, de lo
contrario corre el riesgo de patinar.
● Extreme las precauciones en superficies con
baja tracción.
u Las ruedas patinan con mayor facilidad en
dichas superficies, siendo mayores las
distancias de frenado.
●
Evite las frenadas continuadas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo
al bajar pendientes largas y pronunciadas,
pueden sobrecalentar bastante los frenos,
lo que reduce su eficacia. Para reducir la
velocidad, utilice el freno motor y recurra
intermitentemente a los frenos.
●
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez el freno trasero y el delantero.
#
Sistema de frenos antibloqueo (ABS) en la
rueda delantera
Solo XRE190A, XRE190AW
Este modelo está equipado con un sistema de
frenos antibloqueo (ABS) diseñado para impedir
que el freno delantero se bloquee en las frenadas
bruscas.
● No hay función ABS en la rueda trasera.
● El ABS no reduce la distancia de frenado. En
ciertas condiciones el ABS puede alargar la
distancia de frenado.
● El ABS no funciona a velocidades inferiores a 10
km/h.
●
La maneta y el pedal del freno pueden
retroceder levemente al accionar los frenos.
Esto es normal.
●
Utilice siempre los neumáticos delanteros/
traseros y los piñones recomendados para
garantizar el funcionamiento correcto del ABS.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 12 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Precauciones de conducción
Seguridad de la motocicleta
9
Continuación
#
Freno motor
El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la
motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener
una acción más pronunciada de reducción de la
velocidad, cambie a una marcha más corta. Utilice
el freno motor con el uso intermitente de los
frenos para reducir la velocidad al descender
pendientes prolongadas y pronunciadas.
#
Terreno mojado o lluvia
Cuando están mojadas, las superficies de la
carretera se vuelven resbaladizas y los frenos
mojados reducen aún más la eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras
conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
Estacionamiento
●
Estacione en una superficie firme y nivelada.
● Si debe estacionar en una superficie
ligeramente inclinada o poco firme, hágalo de
forma que la motocicleta no pueda moverse ni
volcar.
● Asegúrese de que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
● No toque el motor, el silenciador y los frenos,
así como otras piezas que alcanzan elevadas
temperaturas hasta que se hayan enfriado.
●
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre el manillar y extraiga la llave cuando
deje la motocicleta sola.
También es recomendable el uso de algún
sistema antirrobo.
#
Estacionamiento con el caballete lateral
1.
Pare el motor.
2.
Baje el caballete lateral.
3.
Incline lentamente la motocicleta hacia la
izquierda hasta que el peso descanse sobre el
caballete lateral.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 13 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Precauciones de conducción
Seguridad de la motocicleta
10
4.
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
u Si gira el manillar a la derecha reduce la
estabilidad y puede hacer que vuelque la
motocicleta.
5.
Gire el interruptor de encendido a la posición
LOCK y retire la llave. 2 P. 30
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible
Siga estas indicaciones para proteger el motor, el
sistema de combustible y el catalizador:
● Utilice únicamente gasolina sin plomo.
● Ésta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor las
prestaciones del motor disminuirán.
●
Tipo LA
No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol. 2 P. 112
● No emplee gasolina pasada o sucia ni mezclas
de aceite/gasolina.
●
Evite la entrada de suciedad o agua en el
depósito de combustible.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 14 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Precauciones de conducción
Seguridad de la motocicleta
11
Accesorios y
modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que no haya sido diseñado
específicamente para su motocicleta por Honda, ni
tampoco que realice modificaciones que afecten a
su diseño original. Hacerlo puede afectar a su
seguridad.
Modificar la motocicleta también puede anular la
garantía y hacer que resulte ilegal utilizarla en vías
públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en la motocicleta asegúrese de que la
modificación es segura y legal.
3ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones
inapropiadas pueden ser causa de un
accidente en el que puede resultar
gravemente herido o muerto.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con los accesorios y modificaciones.
No tire de un remolque ni acople un sidecar a la
motocicleta. Esta motocicleta no ha sido diseñada
para llevar estos accesorios, y su uso puede
perjudicar seriamente al manejo de la misma.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 15 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Accesorios y modificaciones
Seguridad de la motocicleta
12
Seguridad campo traviesa
Antes de aventurarse en un terreno desconocido,
aprenda a conducir en un terreno campo traviesa
despejado y sin obstáculos.
● Obedezca en todo momento las leyes y
regulaciones locales de circulación por campo
traviesa.
● Obtenga permiso para circular por
propiedades privadas. No pase por lugares
privados y obedezca las señales de “Prohibido
el paso”.
●
Conduzca con otra persona que vaya también
en motocicleta para que puedan ayudarse
mutuamente en caso necesario.
●
Es muy importante familiarizarse con la
motocicleta por si ocurre un percance lejos de
cualquier fuente de ayuda.
●
Nunca conduzca más allá de su habilidad o
experiencia personal o más rápido de lo
permitido por las circunstancias.
●
Conduzca con cuidado si no conoce el terreno.
Rocas, hoyos o barrancos ocultos pueden
ocasionar accidentes graves.
● Casi todas las zonas campo traviesa exigen el
uso de silenciador.
No modifique el sistema de escape.
Recuerde que el ruido excesivo molesta a
todos y crea una mala imagen del
motociclismo.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 16 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Seguridad campo traviesa
Seguridad de la motocicleta
13
Carga de equipaje
● Transportar peso extra afecta al manejo,
frenada y estabilidad de la motocicleta.
Conduzca siempre a una velocidad segura
para la carga que transporta.
● Evite transportar una carga excesiva y
manténgase siempre dentro de los límites de
carga.
Capacidad de peso máximo/Peso máximo
en el portabultos trasero 2 P. 114
● Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro de la motocicleta.
●
No coloque objetos cerca de las luces o del
silenciador.
Cuando conduzca campo traviesa por terrenos en
mal estado siga también estas directrices:
● No lleve pasajero.
● Mantenga la carga pequeña y ligera.
Asegúrese de que no puede engancharse ni
rozar fácilmente con otros objetos y que no
interfiere con sus movimientos para cambiar de
posición para mantener el equilibrio y la
estabilidad.
3ADVERTENCIA
La sobrecarga o una carga inadecuada
pueden ser causa de un accidente en el
que puede resultar gravemente herido
o muerto.
Respete todos los límites de carga y
otras directrices incluidas en el presente
manual.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 17 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Carga de equipaje
Seguridad de la motocicleta
14
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 18 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Seguridad de la motocicleta
15
Situación de las piezas
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 19 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Guía de funcionamiento
16
Empuñadura del acelerador (P.79
)
Depósito del líquido del freno
trasero
(P.67)
Interruptor de la luz del freno
(P.69)
Tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de
aceite del motor
(P.64)
Bujía (P.62
)
Tapa lateral derecha (P.61
)
Depósito del líquido del
freno delantero
(P.67)
Panel de instrumentos (P.59
)
Asiento (P.60
)
Tapón de llenado de
combustible
(P.35)
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 20 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Guía de funcionamiento
17
Maneta del embrague (P.76
)
Caja de fusibles (P.97
)
Portabultos trasero (P.37
)
Cadena de transmisión (P.71
)
Caballete lateral (P.70
)
Palanca de cambios (P.34
)
Batería (P.57
)
Portacascos (P.38
)
Respiradero del cárter (P.80
)
Tapa lateral izquierda (P.61
)
Bolsa para documentos (P.37
)
Juego de herramientas (P.37
)
Fusible principal (P.98
)
Perno de drenaje de aceite del motor (P.65
)
Corredera de la cadena de
transmisión
(P.74)
Instrumentos
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 21 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Guía de funcionamiento
18
Zona roja del tacómetro
(margen excesivo de rpm del
motor)
Botón SET
Comprobación de la pantalla
Cuando el interruptor de encendido se coloca en la posición ON, se encienden todos los
segmentos de modo y elementos digitales.
Si alguna parte de estos segmentos no se enciende cuando debiera, haga que su
concesionario busque los posibles problemas.
Botón SEL
Reloj (formato de 12 horas)
Para ajustar el reloj: (P.23
)
Velocímetro
AVISO
No lleve las revoluciones del motor a la
zona roja del tacómetro. Un régimen
excesivo del motor puede afectar
negativamente a su vida útil.
Tacómetro
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 22 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Guía de funcionamiento
19
Continuación
Combustible restante cuando
comienza a parpadear el 1er
segmento (E): aproximadamente 3,1 L
Indicador de combustible
Si el indicador de combustible
parpadea con un patrón repetitivo o
se apaga:
(P.86)
Indicador de etanol ( )
Muestra la relación de etanol utilizado y el
rendimiento del arranque del motor.
(P.25)
También debería iluminarse durante unos
segundos y seguidamente apagarse cuando el
interruptor de encendido se coloca en la posición
ON.
Tipo BR
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 23 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Guía de funcionamiento
20
Instrumentos (Continuación)
Cuentakilómetros total [TOTAL] / Cuentakilómetros parcial [TRIP A/B] y Medidor de
kilometraje por combustible
El botón SEL selecciona el cuentakilómetros total, el cuentakilómetros parcial A, el
cuentakilómetros parcial B, el kilometraje por combustible actual, el kilometraje medio por
combustible del cuentakilómetros parcial A y el kilometraje medio por combustible del
cuentakilómetros parcial B.
Cuentakilómetros
total
Cuentakilómetros
parcial A
Cuentakilómetros
parcial B
Kilometraje por
combustible
actual
Kilometraje medio
por combustible del
cuentakilómetros
parcial A
Kilometraje medio
por combustible del
cuentakilómetros
parcial B
#
Cuentakilómetros total
Distancia total recorrida. Si se visualiza “------”,
lleve la motocicleta al concesionario para que la
revisen.
#
Cuentakilómetros parcial
Distancia recorrida desde que se reinició el
cuentakilómetros parcial A o el
cuentakilómetros parcial B respectivamente. Se
muestra “0.0” tras reiniciar el cuentakilómetros
parcial A o el cuentakilómetros parcial B.
Si se visualiza “----.-”, lleve la motocicleta al
concesionario para que la revisen.
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial:
(P.22)
#
Kilometraje por combustible actual
Kilometraje por combustible instantáneo. Si su
velocidad es inferior a 6 km/h, se mostrará
“--.-”.
Si se visualiza “--.-” a velocidades superiores a 6
km/h, lleve la motocicleta al concesionario para
que la revisen.
#
Kilometraje medio por combustible
Kilometraje medio por combustible desde que
se reinició el cuentakilómetros parcial A o el
cuentakilómetros parcial B respectivamente.
Cada kilometraje medio por combustible se
basa o bien en el cuentakilómetros parcial A, o
bien en el cuentakilómetros parcial B.
u
El valor de kilometraje por combustible que se
muestra en el visualizador puede diferir del
kilometraje por combustible real mientras se
circula.
Se muestra “--.-” tras reiniciar el
cuentakilómetros parcial A o el
cuentakilómetros parcial B.
Si se visualiza “--.-” en cualquier otro caso, lleve
la motocicleta al concesionario para que la
revisen.
Para reiniciar el kilometraje medio por
combustible:
(P.22)
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 24 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Guía de funcionamiento
21
Continuación
#
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial
y el kilometraje medio por combustible
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial A y el
kilometraje medio por combustible (basado en
el cuentakilómetros parcial A) a la vez,
mantenga presionado el botón SET mientras se
visualiza el cuentakilómetros parcial A.
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial B y el
kilometraje medio por combustible (basado en
el cuentakilómetros parcial B) a la vez,
mantenga presionado el botón SET mientras se
visualiza el cuentakilómetros parcial B.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 25 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Guía de funcionamiento
22
Instrumentos (Continuación)
Cuentakilómetros
parcial A
Kilometraje medio
por combustible del
cuentakilómetros
parcial A
Cuentakilómetros
parcial B
Kilometraje medio
por combustible del
cuentakilómetros
parcial B
Configuración del visualizador
Los siguientes elementos deben cambiarse en
orden.
• Ajuste del reloj
•
Ajuste de la intensidad de la
retroiluminación
La configuración establecida también puede
ajustarse si coloca el interruptor de encendido
en la posición OFF.
El control cambia automáticamente del modo
de ajuste a la visualización normal si no se
presiona el botón durante aproximadamente 30
segundos. Incluso en ese caso se conserva la
configuración establecida.
1 Ajuste del reloj:
a
Gire el interruptor de encendido a la posición
ON.
b
Mantenga presionados los botones SEL y SET
hasta que los dígitos de la hora comiencen a
parpadear.
c
Presione el botón SEL hasta que se muestre la
hora que desee.
u Mantenga presionado el botón SEL para
que la hora avance rápidamente.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 26 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Guía de funcionamiento
23
Continuación
Visualización normal
Ajuste del reloj
Ajuste de la intensidad de la retroiluminación
Mantenga presionados los botones SEL y SET
Presione el botón SET
d
Presione el botón SET. Los dígitos de los
minutos comienzan a parpadear.
e
Presione el botón SEL hasta que se muestren
los minutos que desee.
u Mantenga presionado el botón SEL para
que los minutos avancen rápidamente.
f
Presione el botón SET. El reloj ya se ha
ajustado; a continuación, el visualizador cambia
al ajuste de la intensidad de la retroiluminación.
2 Ajuste de la intensidad de la
retroiluminación:
La intensidad se puede ajustar de uno a cinco
niveles.
a
Presione el botón SEL. La intensidad cambia.
b
Presione el botón SET. La intensidad de la
retroiluminación ya se ha ajustado; a
continuación, el visualizador cambia a la
visualización normal.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 27 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Guía de funcionamiento
24
Instrumentos (Continuación)
Indicador de etanol
Tipo BR
El indicador de etanol muestra las siguientes condiciones.
Indicador de etanol
Relación de etanol
aproximada
Temperatura del aire
aproximada
Rendimiento de
arranque del motor
De 0 a 90 %
Cualquier temperatura
del aire
Normal
De 80 a 100 %
Superior a 16ºC
15ºC o menos Perjudicado (P.33)
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 28 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Guía de funcionamiento
25
Apagado
Apagado
Iluminado
Indicadores
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 29 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Guía de funcionamiento
26
Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, solicite a su concesionario que
busque la causa del problema.
Indicador del ABS (Sistema de frenos antibloqueo)
Se enciende cuando se coloca el interruptor de
encendido en la posición ON.
Si se enciende mientras conduce: (P.85
)
Indicador de luz de carretera
Se apaga cuando la velocidad alcanza unos 10 km/h.
Se enciende cuando la transmisión
se encuentra en punto muerto.
Indicador de punto muerto
Solo XRE190A, XRE190AW
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 30 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Guía de funcionamiento
27
Indicador del
intermitente izquierdo
Indicador del
intermitente derecho
Si se enciende mientras el motor está en marcha: (P.84
)
Se enciende brevemente cuando se gira el interruptor de encendido a la posición ON con el
interruptor de parada del motor en la posición
(Marcha).
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (Inyección programada de combustible)
Interruptores
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 31 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Guía de funcionamiento
28
Interruptor de intensidad del faro
• : Luz de carretera
• : Luz de cruce
Interruptor de
intermitentes
Botón de la bocina
u Al presionar el interruptor se
apaga el intermitente.
Interruptor de parada del motor
Debe mantenerse normalmente en la posición
(Marcha).
u En caso de emergencia, póngalo en la posición
(Detención) para parar el motor (el motor de
arranque no funcionará).
Botón de arranque
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 32 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Guía de funcionamiento
29
Continuación
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléctrico,
bloquea la dirección.
u La llave puede retirarse mientras se
encuentra en la posición OFF o LOCK.
ON
OFF
Activa el sistema eléctrico para el
arranque/conducción.
Apaga el motor.
LOCK
Bloquea la dirección.
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
posibles robos del vehículo.
También se recomienda el uso de un candado
en forma de U para la rueda o de un dispositivo
similar.
#
Bloqueo
a
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
b
Presione la llave de contacto y gire el
interruptor de encendido a la posición LOCK.
u Mueva un poco el manillar si resulta algo
difícil aplicar el bloqueo.
c
Extraiga la llave.
#
Desbloqueo
Introduzca la llave de contacto, presiónela y
gire el interruptor de encendido a la posición
OFF.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 33 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Guía de funcionamiento
30
Interruptores (Continuación)
Presionar
Girar
Llave de
contacto
Arranque del motor
Encienda el motor utilizando el procedimiento
siguiente, independientemente de si el motor
está frío o caliente.
AVISO
•
Si el motor no arranca antes de transcurridos 5
segundos, coloque el interruptor de encendido
en la posición OFF y espere 10 segundos antes
de intentar volver a arrancar de nuevo el
motor, con el fin de que se recupere la tensión
de la batería.
• Un periodo prolongado al ralentí rápido y una
subida de revoluciones puede dañar el motor y
el sistema de escape.
a
Asegúrese de que el interruptor de parada del
motor se encuentra en la posición (Marcha).
b
Gire el interruptor de encendido a la posición
ON.
c
Cambie la transmisión a punto muerto (se
enciende el indicador
N
).
d
Con el acelerador cerrado, presione el botón
de arranque.
Suelte el botón de arranque cuando se
ponga en marcha el motor.
Si no se puede arrancar un motor en caliente:
Gire el acelerador 1/8 - 1/4 de vuelta mientras
arranca el motor.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 34 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Guía de funcionamiento
31
Continuación
1/8
1/4
Si el motor no arranca:
a
Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
de arranque durante 5 segundos.
b
Repita el procedimiento de arranque normal.
c
Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.
d
Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar de nuevo los pasos a y b.
#
Si el motor no arranca (P.83)
Calentamiento del motor
Tipo BR
Puede llevar un tiempo, por lo que debería
arrancar el motor cuando se ilumine el
indicador de etanol.
Incluso cuando el motor haya arrancado y esté
caliente, el rendimiento del motor puede verse
perjudicado. El rendimiento del motor mejorará
con una conducción lenta del vehículo durante
3 minutos y, una vez transcurridos, podrá
circular con normalidad.
AVISO
El uso de combustible con etanol cuando la
temperatura del aire es baja (15ºC o menos) puede
causar un rendimiento deficiente en el arranque del
motor. En este caso, se recomienda añadir gasolina
sin plomo (un 20 % o más de gasolina en el
depósito) al depósito de combustible.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 35 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Guía de funcionamiento
32
Arranque del motor (Continuación)
Si arranca el motor en frío, lea el siguiente
aviso
Tipo BR
AVISO
Puede obtener información sobre cómo arrancar el
motor a partir del indicador de etanol.
Indicador de etanol ¿Qué hacer?
Podrá arrancar el
motor.
Añada gasolina sin
plomo (un 20 % o más
de gasolina en el
depósito) al depósito
de combustible.
(P.35)
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 36 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Guía de funcionamiento
33
Apagado
Iluminado
Cambios de marcha
La caja de cambios de su motocicleta dispone
de 5 marchas de avance en un patrón de
cambio de una abajo, cuatro arriba.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 37 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Guía de funcionamiento
34
Repostaje
No llenar con combustible por encima del
borde superior de la placa.
Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo
Índice de octanaje: Su motocicleta está
diseñada para usar combustible con un índice
de octanaje (RON) de 91 o superior.
Capacidad del depósito:
13,5 L
#
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible (P.11)
Apertura del tapón de llenado de combustible
Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave
de contacto y gírela hacia la derecha para abrir
el tapón de llenado de combustible.
Cierre del tapón de llenado de combustible
a
Tras el repostaje, presione el tapón de llenado
de combustible para cerrarlo, hasta que quede
bloqueado.
b
Retire la llave y cierre la tapa de la cerradura.
u
La llave no puede extraerse si el tapón de
llenado de combustible no está bloqueado.
3ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y
explosiva. Manejando el combustible se
podrá quemar o lesionar gravemente.
• Pare el motor y mantenga apartados
el calor, las chispas y las llamas.
• Manipule el combustible solo en
exteriores.
• Limpie inmediatamente el
combustible derramado.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 38 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Guía de funcionamiento
35
Continuación
Llave de contacto
Borde superior
de la placa
Tapón de
llenado de
combustible
Tapa de la
cerradura
Tipo BR
Esta motocicleta está diseñada para funcionar
con gasolina sin plomo, etanol o una mezcla de
gasolina sin plomo y etanol. Los sistemas de
control del motor realizan ajustes para
mantener un rendimiento óptimo según el
combustible presente en el depósito mientras
conduce la motocicleta. El motor no se ajusta al
combustible presente en el depósito mientras la
motocicleta no esté en marcha.
Tras el repostaje, conduzca la motocicleta a una
velocidad constante durante unos 5 minutos.
En caso de agotarse el combustible
Si el motor se detiene debido a la falta de
combustible, rellene el depósito con una mezcla
de gasolina sin plomo y etanol a partes iguales
antes de arrancar el motor.
El tubo de escape contiene agua
En caso de utilizar etanol como combustible, es
posible que gotee agua del orificio situado en la
parte inferior del tubo de escape mientras la
motocicleta esté al ralentí.
Esto es normal. El combustible que contiene
etanol produce más agua que la gasolina
durante el proceso de combustión.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 39 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Guía de funcionamiento
36
Repostaje (Continuación)
Equipo de almacenaje
Juego de herramientas/Bolsa para
documentos
La bolsa para documentos y el juego de
herramientas están situados en la caja de
herramientas detrás de la tapa lateral izquierda.
Para acceder a la caja de herramientas, abra la
tapa de la caja de herramientas. Las siguientes
herramientas se encuentran en la tapa de la
caja de herramientas situada detrás de la tapa
lateral izquierda.
#
Extracción de la tapa lateral izquierda
(P.61
)
Portabultos trasero
No exceda nunca el límite del peso máximo.
Peso máximo: 7,0 kg
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 40 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Guía de funcionamiento
37
Continuación
Tapa de la
caja de
herramientas
Llave de
bujías
Destornillador
Phillips número 2
Bolsa para
documentos
Juego de
herramientas
Tapa de la caja
de herramientas
Portabultos
trasero
Portacascos
El portacascos se encuentra debajo de la tapa
lateral izquierda.
#
Desbloqueo
Inserte la llave de contacto y gírela en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
#
Bloqueo
a
Cuelgue el casco en el pasador de sujeción y
empuje dicho pasador para bloquearlo.
b
Extraiga la llave de contacto.
u Utilice el portacascos solamente mientras esté
estacionado.
3ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir
con la rueda trasera o con la suspensión
y provocar un accidente en el que
podría tener lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
Utilice el portacascos solamente
mientras esté aparcado. No conduzca
con un casco en el portacascos.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 41 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Guía de funcionamiento
38
Equipo de almacenaje (Continuación)
Portacascos
Llave de contacto
Pasador de
sujeción
Importancia del mantenimiento.........................P. 40
Programa de mantenimiento ..............................P. 41
Fundamentos del mantenimiento......................P. 44
Herramienta.............................................................P. 56
Desmontaje e instalación de los componentes del
carenado ................................................................. P. 57
Batería.......................................................................... P. 57
Clip ............................................................................... P. 58
Panel de instrumentos.............................................P. 59
Asiento ........................................................................P. 60
Tapa lateral................................................................. P. 61
Bujía ...........................................................................P. 62
Aceite del motor ..................................................... P. 64
Frenos........................................................................ P. 67
Caballete lateral ...................................................... P. 70
Cadena de transmisión..........................................P. 71
Ruedas....................................................................... P. 75
Embrague ................................................................. P. 76
Acelerador ................................................................ P. 79
Respiradero del cárter motor .............................. P. 80
Otros ajustes............................................................ P. 81
Ajuste del reglaje del faro ......................................P. 81
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 42 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Por favor lea cuidadosamente la secciones “Importancia del mantenimiento” y
“Fundamentos del mantenimiento” antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de
mantenimiento. Consulte “Especificaciones” para conocer los datos de servicio.
Mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta es
absolutamente esencial para su seguridad y para
proteger su inversión, obtener las máximas
prestaciones, evitar averías y reducir la
contaminación. El mantenimiento es responsabilidad
del propietario. Asegúrese de inspeccionar la
motocicleta antes de cada conducción, realice las
comprobaciones periódicas especificadas en el
Programa de mantenimiento. 2 P. 41
3ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento
apropiado a la motocicleta o si no
corrige un problema antes de conducir
puede tener un accidente en el que
puede sufrir lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento y los
programas de este manual del propietario.
Seguridad del mantenimiento
Lea siempre todas las instrucciones de
mantenimiento antes de iniciar la tarea y
asegúrese de que dispone de las herramientas y
piezas adecuadas y que tiene las capacidades
técnicas requeridas.
Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos
concebibles que puedan surgir al realizar el
mantenimiento. Solamente usted podrá decidir si
deberá o no realizar una tarea.
Siga estas indicaciones al realizar el
mantenimiento.
●
Detenga el motor y retire la llave.
●
Coloque la motocicleta en una superficie firme y
nivelada con el caballete lateral o un soporte de
mantenimiento que le permita apoyar el vehículo.
●
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos calientes antes de
realizar el servicio, de lo contrario podría
quemarse.
●
Ponga en marcha el motor sólo cuando se le
indique y hágalo en una zona bien ventilada.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 43 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Mantenimiento
40
Programa de mantenimiento
El Programa de mantenimiento especifica los
requisitos de mantenimiento necesarios para
garantizar un rendimiento seguro y fiable así como
un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe realizarse de
acuerdo con las normas y especificaciones de
Honda y siempre por técnicos cualificados y
debidamente formados. Su concesionario cumple
todos estos requisitos. Mantenga un registro
proceso del mantenimiento para asegurarse que la
motocicleta recibe el mantenimiento apropiado.
Asegúrese de la persona que realice el
mantenimiento cumplimente este registro.
Cualquier mantenimiento programado se
considera un coste operativo normal del
propietario y le será cobrado por el concesionario.
Conserve todos los justificantes. Si vende la
motocicleta, estos justificantes deben transferirse
junto con la motocicleta a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario realice
una prueba en carretera tras cada mantenimiento
periódico.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 44 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Mantenimiento
41
Continuación
Elementos
Comprobación
previa al uso
2 P. 44
Periodicidad
*1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
Consultar
la página
× 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36
× 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Tubería del combustible –
Nivel de combustible 35
Filtro de combustible –
Funcionamiento del acelerador 79
Filtro de aire
*2
55
Respiradero del cárter
*3
80
Bujía 62
Holgura de las válvulas –
Aceite del motor 64
Filtro tamiz del aceite del motor
–
Filtro centrífugo del aceite del
motor
–
Velocidad de ralentí del motor –
Cadena de transmisión
*4
Cada 500 km (300 mi):
71
Corredera de la cadena de
transmisión
74
Nivel de mantenimiento Leyenda de mantenimiento
:
Intermedio. Recomendamos que el servicio lo realice su
concesionario, a menos que cuente con las herramientas
necesarias y que tenga las capacidades técnicas requeridas.
Los procedimientos están incluidos en un Manual de Taller
Honda oficial.
:
:
:
:
Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar o reemplazar si fuera necesario)
Lubricar
Reemplazar
Limpiar
:
Técnico. En interés de seguridad, haga que el servicio
de su motocicleta se realice en su concesionario.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 45 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Programa de mantenimiento
Mantenimiento
42
Elementos
Comprobación
previa al uso
2 P. 44
Periodicidad
*1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
Consultar
la página
× 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36
× 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Líquido de frenos
*5
2 años 67
Desgaste de las pastillas de
freno
68
Sistema de frenos 44
Interruptor de la luz del freno 69
Reglaje del faro 81
Luces/Bocina –
Interruptor de parada del
motor
–
Sistema de embrague 76
Caballete lateral 70
Suspensión –
Tuercas, pernos y elementos
de sujeción
*4
–
Ruedas/neumáticos
*4
51, 75
Cojinetes del cabezal de la
dirección
–
Notas:
*
1 : A lecturas más altas del cuentakilómetros total, repita a los intervalos de frecuencia establecidos aquí.
*
2 : Efectúe las labores de mantenimiento con más frecuencia cuando se circule por zonas húmedas o polvorientas.
*
3 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*
4 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando conduzca campo traviesa.
*
5 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 46 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Programa de mantenimiento
Mantenimiento
43
Fundamentos del mantenimiento
Inspección previa al uso
Para garantizar su seguridad, es responsabilidad
del usuario realizar una inspección previa al uso y
asegurarse que se resuelve cualquier problema
que pudiera encontrarse. La inspección previa al
uso es imprescindible, no solo por razones de
seguridad, sino porque cualquier avería, aunque
solo sea un neumático pinchado, puede ocasionar
grandes inconveniencias.
Compruebe los elementos siguientes antes de
montarse en la motocicleta:
●
Nivel de combustible: llene el depósito cuando
sea necesario. 2 P. 35
●
Acelerador: compruebe si se abre suavemente
y si se cierra por completo en todas las
posiciones que se ponga el manillar. 2 P. 79
●
Nivel de aceite del motor: añada aceite del motor
si fuese necesario. Compruebe si hay fugas.
2 P. 64
●
Cadena de transmisión: compruebe el estado y el
juego, ajústela y lubríquela si es necesario. 2 P. 71
●
Frenos: compruebe el funcionamiento;
Delantero y trasero: compruebe el nivel del
líquido de frenos y el desgaste de las pastillas.
2 P. 67, 2 P. 68
● Luces y bocina: compruebe que las luces, los
indicadores y la bocina funcionan
correctamente.
● Interruptor de parada del motor: compruebe
que funciona adecuadamente. 2 P. 28
● Embrague: compruebe la operación;
Ajuste el juego libre si fuese necesario. 2 P. 76
● Ruedas y neumáticos: compruebe el estado y
la presión de inflado y ajústela si es necesario.
2 P. 51
Antes de conducir campo traviesa, compruebe
todos los puntos anteriores más los siguientes:
●
Asegúrese de que los radios están apretados.
Compruebe si las llantas están dañadas.
2 P. 75
● Asegúrese de que el tapón de llenado de
combustible esté bien apretado. 2 P. 35
● Compruebe si hay cables u otros componentes
sueltos y cualquier otra cosa que parezca fuera
de lo normal.
●
Utilice una llave para comprobar que todas las
tuercas, pernos y fijadores accesibles están
apretados.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 47 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Mantenimiento
44
Sustitución de las piezas
Utilice siempre Piezas originales Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y
seguridad del vehículo.
Tipo LA
Cuando realice pedidos de componentes con
color, especifique el nombre del modelo, el color y
el código mencionado en la etiqueta del color.
La etiqueta del color se encuentra en el bastidor,
debajo del asiento. 2 P. 60
3ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a Honda
puede hacer que su motocicleta resulte
insegura y provoque un accidente en el
que puede resultar gravemente herido,
o incluso perder la vida.
Utilice siempre Piezas originales Honda
o equivalentes que hayan sido
diseñadas y homologadas para su
motocicleta.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 48 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
45
Etiqueta del color
Tipo LA
Batería
Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está
exenta de mantenimiento. No tiene que
comprobar el nivel del electrolito de la batería ni
añadir agua destilada. Limpie los terminales de la
batería si se ensucian o se corroen.
No retire las juntas de los tapones de la batería.
No tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
AVISO
Su tipo de batería no necesita mantenimiento y
podrá dañarse de forma permanente si se quita la
ristra de tapones.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser
perjudicial para el medio ambiente y la salud
pública.
Para conocer las instrucciones sobre la eliminación
correcta de la batería, siga siempre la normativa
local.
#
Qué hacer en caso de emergencia
Si se presenta alguna de las siguientes situaciones,
acuda al médico inmediatamente.
● Salpicadura de electrolito en los ojos:
u Lávese los ojos repetidamente con agua
fría durante un mínimo de 15 minutos. El
uso de agua a presión podría dañarle los
ojos.
● Salpicadura de electrolito en la piel:
u Quítese la ropa salpicada y lave bien la piel
con agua.
● Salpicadura de electrolito en la boca:
u Enjuáguese bien la boca con agua, pero no
se la trague.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 49 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
46
3ADVERTENCIA
Durante el uso normal, la batería
desprende gas de hidrógeno explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que la
batería explote con fuerza suficiente
como para causarle la muerte o
lesiones graves.
Utilice ropa protectora y una mascarilla,
o bien haga que un mecánico
cualificado realice el mantenimiento de
la batería.
#
Limpieza de los terminales de la batería
1.
Extraiga la batería. 2 P. 57
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávelos
con agua caliente y límpielos.
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y
pula los terminales con un cepillo de alambre o
papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
4.
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por
otra batería sin mantenimiento del mismo tipo.
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas
ajenas a Honda puede sobrecargar el sistema
eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar
el sistema.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 50 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
47
Fusibles
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
motocicleta. Si algún elemento de su motocicleta
deja de funcionar, compruebe y sustituya cualquier
fusible que esté fundido. 2 P. 97
#
Inspección y sustitución de fusibles
Gire el interruptor de encendido a la posición OFF
para extraer e inspeccionar los fusibles. Si un
fusible está fundido, sustitúyalo por un fusible de
las mismas características. Para conocer las
características de los fusibles, consulte
“Especificaciones”. 2 P. 116
AVISO
Si reemplaza un fusible por otro de mayor
amperaje, aumentarán las posibilidades de
ocasionarse daños en el sistema eléctrico.
Si un fusible falla en repetidas veces, es posible
que exista un problema eléctrico. Haga
inspeccionar la motocicleta en su concesionario.
Aceite del motor
El consumo de aceite del motor y la calidad del
mismo se deteriora en función de las condiciones
de conducción y del tiempo transcurrido.
Compruebe el nivel del aceite del motor con
regularidad y rellene si fuera necesario con el aceite
recomendado. El aceite sucio o viejo debe cambiarse
lo antes posible.
#
Selección del aceite del motor
Para conocer el aceite del motor recomendado,
consulte “Especificaciones”. 2 P. 115
Si utiliza aceite del motor de marcas diferentes a
Honda, compruebe la etiqueta para asegurarse de
que el aceite satisface todas las normas siguientes:
●
Norma JASO T 903
*1
: MA
●
Norma SAE
*2
: 10W-30
●
Clasificación API
*3
: SG o superior
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 51 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
48
Fusible
fundido
Continuación
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para aceites
de motor para motores de motocicletas de 4
tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por ejemplo,
la etiqueta siguiente muestra la clasificación MA.
*2.
La norma SAE clasifica los aceites por su viscosidad.
*3.
La clasificación API especifica la calidad y
rendimiento de los aceites de motor. Utilice aceites
de grado SG o superior, excepto los aceites
marcados como “Energy Conserving” o “Resource
Conserving” en el símbolo de servicio API circular.
Líquido de frenos
No añada ni reemplace líquido de frenos a menos
que sea un caso de emergencia. Emplee sólo
líquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si
añade líquido, haga que revisen en su
concesionario lo antes posible el sistema de frenos.
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies de
plástico y las pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a
conciencia la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT
4 o equivalente
Cadena de transmisión
La cadena de transmisión debe inspeccionarse y
lubricarse con regularidad. Inspeccione con mayor
frecuencia la cadena si conduce por carreteras en
mal estado, a alta velocidad, o con aceleraciones
repetidas. 2 P. 71
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 52 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
49
Código del aceite
Clasificación del aceite
No recomendado Recomendado
Si la cadena no se mueve con suavidad, hace
ruidos extraños, presenta rodillos dañados,
pasadores flojos o deformaciones, haga que
inspeccionen la cadena en su concesionario.
Compruebe también el piñón conductor y el piñón
conducido. Si alguno presenta dientes desgastados
o dañados, haga que sustituyan el piñón en el
concesionario.
AVISO
El empleo de una cadena nueva con piñones
desgastados causará un rápido desgaste de la
cadena.
#
Limpieza y lubricación
Tras inspeccionar la holgura, limpie la cadena y los
piñones mientras gira la rueda trasera. Utilice un
paño seco con un disolvente de alto punto de
inflamación. Utilice un cepillo suave si la cadena
estuviera sucia.
Tras la limpieza, elimine la suciedad y lubrique con
el producto recomendado.
Lubricante recomendado:
Lubricante de la cadena de transmisión
Si no estuviera disponible, utilice aceite
para engranajes SAE 80 o 90.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 53 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
50
Normal
(BUENO)
Desgastado
(REEMPLAZAR)
Dañado
(REEMPLAZAR)
Continuación
Nunca utilice gasolina ni disolventes de bajo punto
de inflamación para limpiar la cadena de
transmisión.
De lo contrario, podría producirse un incendio o
una explosión.
Evite que el lubricante entre en contacto con los
frenos o los neumáticos. Evite aplicar una excesiva
cantidad de lubricante para cadenas con el fin de
evitar salpicar la ropa o la propia motocicleta.
Respiradero del cárter motor
Haga un servicio más frecuente cuando conduzca
bajo la lluvia, con el acelerador a tope, o después
de lavar o volcarse la motocicleta. Hágale el
servicio si los sedimentos acumulados pueden
verse en la sección transparente del tubo de
drenaje.
Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire puede
contaminarse con el aceite del motor, lo que
podría causar un rendimiento del motor deficiente.
2 P. 80
Neumáticos (inspección/reemplazo)
#
Comprobación de la presión de los
neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un
manómetro para medir la presión de aire antes de
circular campo traviesa y cada vez que vuelva al
asfalto después de conducir campo traviesa. Si
circula únicamente sobre asfalto, compruebe la
presión al menos una vez al mes o siempre que
parezca que los neumáticos están un poco
deshinchados. Compruebe siempre la presión de
aire cuando los neumáticos estén fríos.
Si decide ajustar la presión de los neumáticos para
una determinada situación de conducción campo
traviesa, haga los cambios poco a poco.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 54 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
51
#
Inspección de daños
Compruebe la existencia
de cortes, rajas o grietas
que expongan la tela o
los cordajes, o posibles
clavos u otros objetos
extraños incrustados en
el lateral del neumático
o en su banda de
rodadura. Inspeccione también posibles bultos o
protuberancias en las paredes laterales de los
neumáticos.
#
Comprobación de desgaste anómalo
Inspeccione los
neumáticos en busca de
signos de desgaste
anómalo en la superficie
de contacto.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 55 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
52
Continuación
#
Inspección de la profundidad de la banda
de rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la
banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya
inmediatamente los neumáticos.
Para una conducción segura, debería sustituir los
neumáticos cuando se alcance la profundidad
mínima de la banda de rodadura.
#
Inspección de las llantas y de los vástagos
de las válvulas
Inspeccione las llantas en busca de daños y radios
sueltos.
Inspeccione también la posición de los vástagos de
las válvulas.
Si el vástago de la válvula está inclinado indica que
el tubo se está deslizando dentro del neumático o
que el neumático se está deslizando sobre la
llanta.
Consulte con su concesionario.
3ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos
excesivamente gastados o
incorrectamente inflados podrá dar
lugar a un accidente en el que podrá
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con el inflado y el mantenimiento de
los neumáticos.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 56 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
53
Marca de ubicación del
indicador de desgaste
o TWI
Sustituya los neumáticos en su concesionario.
Para conocer los neumáticos recomendados, la
presión de aire y la profundidad mínima de la
banda de rodadura, consulte “Especificaciones”.
2 P. 115
Siga estas indicaciones siempre que cambie los
neumáticos.
●
Utilice los neumáticos recomendados o
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y capacidad de carga.
●
Recuerde sustituir la cámara siempre que
sustituya el neumático. La cámara vieja
probablemente se haya estirado y podría fallar
si la instala en un neumático nuevo.
3ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos
inadecuados en su motocicleta puede
afectar la conducción y la estabilidad de
la misma, lo que podría dar lugar a un
accidente que le podría ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte.
Emplee siempre los neumáticos del
tamaño y tipo recomendado en este
manual del propietario.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 57 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
54
Filtro de aire
Esta motocicleta está equipada con un elemento
del filtro de aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante soplado de aire o cualquier
otro sistema puede degradar el rendimiento del
elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
No lleve a cabo el mantenimiento. Déjelo en
manos del concesionario.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 58 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
55
Herramienta
El juego de herramientas se encuentra en la caja
de herramientas situada detrás de la tapa lateral
izquierda. 2 P. 61
Con las herramientas proporcionadas puede
realizar algunas reparaciones y ajustes menores,
así como sustituciones de piezas.
●
Llave fija de 10 × 12 mm
●
Llave fija de 14 × 17 mm
●
Llave hexagonal de 5 mm
Las siguientes herramientas están guardadas en la
tapa de la caja de herramientas.
● Destornillador Phillips número 2
● Llave de bujías
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 59 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Mantenimiento
56
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Batería
#
Extracción
Asegúrese de que el interruptor de
encendido esté en la posición OFF.
1.
Extraiga la tapa lateral izquierda. 2 P. 61
2.
Desconecte el terminal negativo - de la
batería.
3.
Desconecte el terminal positivo + de la
batería.
4.
Extraiga el soporte de la batería y el
casquillo; para ello, extraiga primero el
perno.
5.
Extraiga la batería con cuidado de que no
caigan las tuercas de los terminales.
#
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción. Conecte siempre el terminal
positivo + en primer lugar. Asegúrese de que
los pernos y las tuercas estén apretados.
Después de volver a conectar la batería,
compruebe que la información del reloj es
correcta. 2 P. 23
Para saber cómo manipular adecuadamente
la batería, consulte “Fundamentos del
mantenimiento”. 2 P. 46
“La batería se agota”. 2 P. 93
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 60 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Mantenimiento
57
Soporte de
la batería
Terminal positivoTerminal negativo
Batería
Perno
Casquillo
Clip
#
Extracción
1.
Presione el pasador central para liberar el
bloqueo.
2.
Extraiga el clip del orificio.
#
Instalación
1.
Presione la parte inferior del pasador
central.
2.
Inserte el clip en el orificio.
3.
Presione sobre el pasador central para
bloquear el clip.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 61 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Clip
Mantenimiento
58
Pasador de
centrado
Panel de instrumentos
#
Extracción
1.
Retire el clip. 2 P. 58
2.
Extraiga los pernos.
3.
Extraiga el panel de instrumentos tras
soltar las pestañas.
u Suelte las pestañas con cuidado.
#
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 62 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Panel de instrumentos
Mantenimiento
59
Panel de
instrumentos
Clip
Pestañas
Pernos
Asiento
#
Extracción
1.
Retire ambos carenados laterales. 2 P. 61
2.
Extraiga los pernos.
3.
Tire del asiento hacia atrás y levántelo.
#
Instalación
1.
Alinee los rebajes delanteros con los
ganchos delanteros y el rebaje trasero
con el gancho trasero.
2.
Deslice el asiento en su posición.
3.
Instale y apriete los pernos con firmeza.
4.
Instale las piezas en el orden inverso al de
la extracción.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 63 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Asiento
Mantenimiento
60
Rebajes delanteros
Rebaje trasero
Asiento
Gancho trasero
Ganchos delanteros
Perno
Perno
Tapa lateral
#
Extracción
1.
Tapa lateral izquierda
Extraiga el tornillo.
Tapa lateral derecha
Extraiga el perno.
2.
Suelte los dientes de los anillos
protectores y la pestaña del orificio.
3.
Solo en la tapa lateral derecha
Gire la tapa lateral hacia fuera (a).
Mueva el resorte de la tapa lateral fuera
del asidero (b).
4.
Tapa lateral izquierda
Extraiga la tapa lateral.
Tapa lateral derecha
Extraiga la tapa lateral tirando de ella
hacia delante (
c
).
#
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 64 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Tapa lateral
Mantenimiento
61
Tornillo
Perno
Resorte de la
tapa lateral
(Tapa lateral
derecha)
Anillos protectores
Asidero
Dientes
Tapa lateral
(Solo en la tapa
lateral derecha)
Dientes
Orificio
Pestaña
Tapa lateral
Bujía
Comprobación de la bujía
Para conocer la bujía recomendada, consulte
“Especificaciones”. 2 P. 115
Emplee solo el tipo de bujía recomendado
del grado térmico recomendado.
AVISO
El empleo de una bujía de un margen térmico
inadecuado puede causar daños en el motor.
1.
Desconecte el capuchón de la bujía de la
propia bujía.
2.
Limpie la suciedad que haya en torno a la
base de la bujía.
3.
Extraiga la bujía con la llave de bujías
proporcionada. 2 P. 56
4.
Inspeccione los electrodos y la porcelana
central para ver si están sucios, gastados
o tienen acumulaciones de carbonilla.
u
Si el desgaste o las acumulaciones de
carbonilla fuesen importantes, cambie
la bujía.
u Limpie las bujías mojadas o sucias con
un limpiador de bujías o, si esto no
fuese suficiente, utilice un cepillo de
alambre.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 65 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Mantenimiento
62
Llave de bujías Capuchón de la bujía
5.
Compruebe la separación entre los
electrodos de la bujía empleando una
galga de espesores del tipo de alambre.
u Si es necesario efectuar el ajuste,
doble con cuidado el electrodo lateral.
La separación debe ser:
0,8 - 0,9 mm
6.
Asegúrese de que la arandela de la bujía
esté en buenas condiciones.
7.
Monte la bujía. Una vez colocada la
arandela, enrosque la bujía con la mano
para evitar dañar la rosca.
8.
Apriete la bujía:
● Si la bujía usada está en buen estado:
1/8 de vuelta después de haberse
asentado.
● Si instala una bujía nueva, apriétela en
dos pasos para evitar que se afloje:
a)
Primero, apriete la bujía:
1/2 de vuelta después de haberse
asentado.
b) Luego, afloje la bujía.
c)
A continuación, apriete de nuevo la
bujía:
1/8 de vuelta después de haberse
asentado.
AVISO
Una bujía incorrectamente apretada puede causar
daños en el motor. Si la bujía está demasiado floja,
puede dañarse un pistón. Si la bujía está demasiado
apretada, puede dañarse la rosca.
9.
Instale las piezas en el orden inverso al de
la extracción.
u
Cuando vuelva a instalar el capuchón
de la bujía, tenga cuidado para evitar
que algún cable quede pellizcado.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 66 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Bujía u Comprobación de la bujía
Mantenimiento
63
Separación de
electrodos de
la bujía
Electrodo
lateral
Aceite del motor
Comprobación del aceite del
motor
1.
Si el motor está frío, deje el motor al
ralentí entre 3 y 5 minutos.
2.
Coloque el interruptor de encendido en la
posición OFF y espere entre 2 y 3 minutos.
3.
Coloque la motocicleta en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
4.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite y límpielo.
5.
Inserte el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite hasta
que se asiente, pero no lo enrosque.
6.
Compruebe que el nivel del aceite queda
entre las marcas de nivel superior e
inferior del tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
7.
Coloque correctamente el tapón de
llenado/varilla de comprobación del nivel
de aceite.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 67 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Mantenimiento
64
Tapón de llenado/varilla
de comprobación del
nivel de aceite
Nivel superior
Nivel inferior
Adición de aceite del motor
Si el aceite del motor queda por debajo o
cerca de la marca de nivel inferior, añada el
aceite del motor recomendado. 2 P. 48,
2 P. 115
1.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite. Añada
el aceite recomendado hasta que alcance
la marca de nivel superior.
u Coloque la motocicleta en posición
vertical en una superficie firme y
nivelada al comprobar el nivel del
aceite.
u
No llene por encima de la marca de
nivel superior.
u
Asegúrese de que no penetran
cuerpos extraños en la abertura de
llenado del aceite.
u
Limpie de inmediato cualquier posible
derrame.
2.
Vuelva a colocar correctamente el tapón
de llenado/varilla de comprobación del
nivel de aceite.
AVISO
El funcionamiento con una cantidad excesiva o
insuficiente de aceite puede producir daños al
motor. No mezcle diferentes marcas ni grados de
aceite. Podrían afectar a la lubricación y al
funcionamiento del embrague.
Para conocer el aceite recomendado y las
indicaciones de selección del aceite, consulte
“Fundamentos del mantenimiento”. 2 P. 48
Cambio del aceite del motor
El cambio del aceite requiere el uso de
herramientas especiales. Se recomienda que
el mantenimiento de la motocicleta se lleve a
cabo en el concesionario.
1.
Si el motor está frío, deje el motor al
ralentí entre 3 y 5 minutos.
2.
Coloque el interruptor de encendido en la
posición OFF y espere entre 2 y 3 minutos.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 68 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Aceite del motor u Adición de aceite del motor
Mantenimiento
65
Continuación
3.
Coloque la motocicleta en una superficie
firme y nivelada.
4.
Coloque un recipiente de drenaje bajo el
perno de drenaje.
5.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite, el
perno de drenaje y la arandela de
estanqueidad para drenar el aceite.
u Deseche el aceite en un centro de
reciclaje homologado.
6.
Instale una arandela de estanqueidad
nueva en el perno de drenaje. Apriete el
perno de drenaje.
Par de apriete: 30 N·m (3,1 kgf·m)
7.
Llene el cárter motor con el aceite
recomendado (2 P. 48, 2 P. 115) y
coloque el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
Aceite necesario
Al cambiar el aceite:
1,0 L
8.
Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 64
9.
Compruebe que no haya fugas de aceite.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 69 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Aceite del motor u Cambio del aceite del motor
Mantenimiento
66
Arandela de
estanqueidad
Perno de
drenaje
Frenos
Comprobación del líquido de frenos
1.
Coloque la motocicleta en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
2.
Parte delantera
Compruebe que el depósito
del líquido de frenos está en posición
horizontal y que el nivel del líquido queda
por encima de la marca LWR.
Parte trasera
Compruebe que el depósito del
líquido de frenos está en posición horizontal
y que el nivel del líquido se encuentra entre
las marcas de nivel LOWER y UPPER.
Si el nivel del líquido de frenos en alguno de
los depósitos del líquido de frenos queda por
debajo de la marca LWR o de la marca de
nivel LOWER o el juego libre de la maneta y
del pedal del freno llega a ser excesivo,
inspeccione el desgaste de las pastillas de
freno.
Si las pastillas de freno no se encuentran
desgastadas, es probable que exista una
fuga. Haga inspeccionar la motocicleta en su
concesionario.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 70 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Mantenimiento
67
Depósito del líquido
del freno delantero
Marca LWR
Marca de
nivel UPPER
Marca de
nivel LOWER
Depósito del líquido
del freno trasero
Parte
delantera
Parte
trasera
Inspección de las pastillas de
freno
Compruebe el estado de los indicadores de
desgaste de la pastilla del freno.
Las pastillas deben ser sustituidas si una de
las pastillas de freno está desgastada hasta el
indicador.
1.
Parte delantera
Inspeccione las pastillas
de freno desde debajo de la pinza de
freno.
2.
Parte trasera
Inspeccione las pastillas de
freno desde el lado posterior derecho de
la motocicleta.
Si fuera necesario haga que sustituyan las
pastillas de freno en su concesionario.
Sustituya siempre las pastillas de freno
izquierda y derecha simultáneamente.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 71 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Frenos u Inspección de las pastillas de freno
Mantenimiento
68
Parte
delantera
Parte
trasera
Pastillas
de freno
Disco
Indicador de
desgaste
Indicador de
desgaste
Disco
Indicador de
desgaste
Indicador de
desgaste
Pastillas
de freno
Ajuste del interruptor de la luz
del freno
Compruebe el funcionamiento del
interruptor de la luz del freno.
Sujete el interruptor de la luz del freno y gire
la tuerca de ajuste en la dirección A si el
interruptor actúa demasiado tarde, o gírela en
la dirección B si lo hace demasiado pronto.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 72 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Frenos u Ajuste del interruptor de la luz del freno
Mantenimiento
69
Interruptor de la
luz del freno
Tuerca de
ajuste
B A
Caballete lateral
Comprobación del caballete
lateral
1.
Compruebe que el caballete lateral funciona
debidamente. Si el caballete lateral resulta difícil
de colocar o chirría, limpie la zona de giro y
lubrique el perno de giro con grasa limpia.
2.
Compruebe posibles daños o falta de
tensión del muelle.
Comprobación de la
almohadilla de goma
Compruebe que no haya desgaste o daños
en la almohadilla de goma. Sustitúyala si el
desgaste alcanza cualquier punto de la línea
de desgaste.
Si fuera necesario haga que sustituyan la
almohadilla de goma en su concesionario.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 73 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Mantenimiento
70
Muelle del caballete lateral
Correcto
Reemplazar
Línea de
desgaste
Almohadilla de goma
Cadena de transmisión
Inspección de la tensión de la
cadena de transmisión
Compruebe la holgura de la cadena de
transmisión en varios puntos de la cadena. Si
no fuera constante en todos los puntos,
algunos eslabones pueden estar deformados
y agarrotados.
Haga inspeccionar la cadena en su
concesionario.
1.
Cambie la transmisión a punto muerto.
Pare el motor.
2.
Coloque la motocicleta sobre el caballete
lateral en una superficie firme y nivelada.
3.
Compruebe la tensión en la mitad inferior
de la cadena de transmisión a mitad de
camino entre los piñones.
Holgura de la cadena de transmisión:
20 - 30 mm
u
No conduzca la motocicleta si la
holgura supera los 60 mm.
4.
Desplace la motocicleta hacia adelante y
compruebe que la cadena se mueve con
suavidad.
5.
Inspeccione los piñones. 2 P. 49
6.
Limpie y lubrique la cadena de
transmisión. 2 P. 50
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 74 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Mantenimiento
71
Ajuste de la tensión de la cadena
de transmisión
El ajuste de la cadena requiere el uso de
herramientas especiales.
Haga que ajusten la tensión de la cadena de
transmisión en su concesionario.
1.
Cambie la transmisión a punto muerto.
Pare el motor.
2.
Coloque la motocicleta sobre el caballete
lateral en una superficie firme y nivelada.
3.
Afloje la tuerca del eje trasero.
4.
Afloje las contratuercas en ambos lados
del basculante.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 75 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Cadena de transmisión u Ajuste de la tensión de la cadena de transmisión
Mantenimiento
72
Contratuerca
Tuerca de ajuste
Tuerca del
eje trasero
Marcas de referencia del dispositivo
de ajuste de la cadena
Borde posterior
de la ranura de
ajuste
Contratuerca
Tuerca de ajuste
Borde posterior
de la ranura de
ajuste
Marcas de referencia
del dispositivo de
ajuste de la cadena
5.
Gire ambas tuercas de ajuste el mismo
número de vueltas hasta obtener la
tensión correcta de la cadena de
transmisión. Para tensar la cadena, gire
las tuercas de ajuste hacia la derecha.
Para proporcionar mayor holgura gire las
tuercas de ajuste a la izquierda. Ajuste la
tensión en un punto intermedio entre el
piñón conductor y el piñón conducido.
Compruebe la tensión de la cadena de
transmisión. 2 P. 71
6.
Compruebe la alineación del eje trasero;
para ello, asegúrese de que las marcas de
referencia del regulador de la cadena se
alineen con el borde posterior de las
ranuras de ajuste. Ambas marcas deben
coincidir. Si el eje está desalineado, gire
las tuercas de ajuste derecha o izquierda
hasta que las marcas estén alineadas y
vuelva a comprobar la tensión de la
cadena.
7.
Apriete la tuerca del eje trasero.
Par de apriete: 93 N·m (9,5 kgf·m)
8.
Apriete ligeramente las tuercas de ajuste
de la cadena de transmisión y, a
continuación, sujete las tuercas de ajuste
y apriete las contratuercas.
9.
Vuelva a comprobar la holgura de la
cadena de transmisión.
Si no utilizó una llave dinamométrica para
realizar la instalación, póngase en contacto
con su concesionario tan pronto como sea
posible para verificar si el montaje es
correcto.
Un montaje incorrecto puede dar lugar a la
pérdida de la capacidad de frenado.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 76 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Cadena de transmisión u Ajuste de la tensión de la cadena de transmisión
Mantenimiento
73
Continuación
#
Comprobación del desgaste de la
cadena de transmisión
Si el juego de la cadena de transmisión fuese
excesivo cuando se mueve el eje trasero
hasta el límite más lejano del ajuste, la
cadena de transmisión estará desgastada y
tendrá que cambiarse.
Cadena: DID428HX
Si fuera necesario haga sustituir la cadena de
transmisión en su concesionario.
Comprobación de la corredera
de la cadena de transmisión
Compruebe el estado de la corredera de la
cadena de transmisión.
La corredera de la cadena de transmisión
deberá sustituirse si estuviera desgastada
hasta la línea de límite de desgaste.
Si fuera necesario haga sustituir la corredera de
la cadena de transmisión en su concesionario.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 77 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Cadena de transmisión u Comprobación de la corredera de la cadena de transmisión
Mantenimiento
74
Indicador del límite
de desgaste
Corredera de
la cadena de
transmisión
Ruedas
Llantas y radios de las ruedas
Para el funcionamiento seguro de la
motocicleta es esencial mantener la
circularidad de las ruedas y la tensión
correcta de los radios.
Unos radios excesivamente flojos pueden
causar inestabilidad a alta velocidad y
posiblemente la pérdida del control.
No es necesario extraer las ruedas para
efectuar el servicio recomendado en el
Programa de mantenimiento. No obstante,
se incluye la información acerca de la
extracción de la rueda para casos de
emergencia. 2 P. 87
1.
Inspeccione las llantas y los radios de las
ruedas para ver si están dañados.
2.
Apriete cualquier radio que esté flojo.
3.
Gire la rueda lentamente para ver si
parece “bambolearse”. En caso afirmativo,
la llanta ha perdido circularidad, no es
redonda. Si el bamboleo es notable,
consulte a su distribuidor para que se lo
inspeccione.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 78 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Mantenimiento
75
Llanta de
la rueda
Radio
Embrague
Comprobación del embrague
#
Comprobación del juego libre de la
maneta del embrague
Compruebe el juego libre de la maneta del
embrague.
Juego libre en la maneta del embrague:
10 - 20 mm
Compruebe que el cable del embrague no
esté retorcido y que no muestre señales de
desgaste. Si fuera necesario, haga que se lo
cambien en su concesionario.
Lubrique el cable del embrague con un
lubricante de cables de venta en comercios
especializados para evitar que se desgaste o
corroa prematuramente.
AVISO
El ajuste inadecuado del juego libre puede causar
desgaste prematuro del embrague.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 79 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Mantenimiento
76
Maneta del
embrague
Juego libre
Ajuste del juego libre de la
maneta del embrague
#
Ajuste superior
Intente primero el ajuste con el regulador
superior del cable del embrague.
1.
Tire hacia atrás de la tapa guardapolvo de
goma.
2.
Afloje la contratuerca superior.
3.
Gire el regulador superior del cable del
embrague hasta que el juego libre sea de
10 - 20 mm.
4.
Apriete la contratuerca superior y
compruebe de nuevo el juego libre.
5.
Coloque la tapa guardapolvo de goma.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 80 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Embrague u Ajuste del juego libre de la maneta del embrague
Mantenimiento
77
Continuación
Contratuerca
superior
Regulador superior del
cable del embrague
+
-
Tapa guardapolvo
de goma
#
Ajuste inferior
Si el regulador superior del cable del
embrague está enroscado hasta cerca de su
límite, o no puede lograrse el juego libre
correcto, intente el ajuste con la tuerca de
ajuste inferior del cable del embrague.
1.
Afloje la contratuerca superior y gire el
regulador superior del cable del
embrague por completo hacia dentro
(para obtener el juego libre máximo).
Apriete la contratuerca superior.
2.
Afloje la contratuerca inferior.
3.
Gire la tuerca de ajuste inferior hasta que
el juego libre de la maneta del embrague
sea de 10 - 20 mm.
4.
Apriete la contratuerca inferior y
compruebe el juego libre de la maneta
del embrague.
5.
Ponga en marcha el motor, tire de la
maneta del embrague y cambie de
velocidad. Asegúrese de que el motor no
se pare y la motocicleta no avance
lentamente. Suelte poco a poco la
maneta del embrague y abra el
acelerador. La motocicleta deberá
moverse con suavidad y acelerar de
forma gradual.
Si no puede obtener el ajuste apropiado o si
el embrague no funciona correctamente,
póngase en contacto con su concesionario.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 81 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Embrague u Ajuste del juego libre de la maneta del embrague
Mantenimiento
78
Contratuerca
inferior
Tuerca de
ajuste inferior
+
–
Acelerador
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el
acelerador gira con suavidad desde la posición de
cierre total a abertura completa en todas las
posiciones de la dirección y que el juego libre del
acelerador es el correcto. Si el acelerador no se
mueve con suavidad, no se cierra automáticamente
o si el cable está dañado, haga que inspeccionen la
motocicleta en su concesionario.
Juego libre en la brida de la
empuñadura del acelerador:
2 - 6 mm
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 82 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Mantenimiento
79
Juego libre
Brida
Respiradero del cárter motor
Limpieza del respiradero del
cárter motor
1.
Ponga un recipiente adecuado debajo del
tubo del respiradero del cárter.
2.
Extraiga el tubo respiradero del cárter y
drene los sedimentos.
3.
Vuelva a instalar el tubo respiradero del
cárter.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 83 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Mantenimiento
80
Tubo respiradero del cárter
Otros ajustes
Ajuste del reglaje del faro
Puede ajustar el reglaje vertical del faro para
obtener la alineación apropiada. Para mover
el faro, afloje el perno.
Apriete el perno tras el ajuste.
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones
locales.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 84 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Mantenimiento
81
Perno
Subir
Bajar
Faro
El motor no arranca ............................................... P. 83
Indicadores de advertencia encendidos o
intermitentes ......................................................... P. 84
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (Inyección
programada de combustible).............................. P. 84
Indicador del ABS (Sistema de frenos
antibloqueo)............................................................. P. 85
Otras indicaciones de advertencia .....................P. 86
Indicación de fallo del indicador de
combustible..............................................................P. 86
Pinchazo del neumático........................................P. 87
Problema eléctrico ................................................. P. 93
La batería se agota................................................... P. 93
Bombilla fundida.......................................................P. 93
Fusible fundido..........................................................P. 97
Funcionamiento inestable del motor de forma
intermitente ...........................................................P. 99
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 85 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Localización de averías
El motor no arranca
El motor de arranque funciona
pero el motor no arranca
Compruebe los puntos siguientes:
● Compruebe la secuencia correcta de
arranque del motor. 2 P. 31
● Compruebe que tiene gasolina en el
depósito de combustible.
● Compruebe si el testigo de avería (MIL)
de la PGM-FI está encendido.
u Si el indicador está encendido,
póngase en contacto con su
concesionario lo antes posible.
El motor de arranque no
funciona
Compruebe los puntos siguientes:
● Compruebe la secuencia correcta de
arranque del motor. 2 P. 31
● Asegúrese de que el interruptor de
parada del motor se encuentra en la
posición (Marcha). 2 P. 28
● Compruebe si hay un fusible fundido.
2 P. 97
●
Compruebe si está suelta la conexión de la
batería (2 P. 57) o si existe corrosión en sus
terminales (2 P. 46).
●
Compruebe el estado de la batería. 2 P. 93
Si el problema continúa, haga que
inspeccionen la motocicleta en su
concesionario.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 86 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Localización de averías
83
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (Inyección programada
de combustible)
Si el indicador se enciende mientras conduce,
puede tener un problema grave con el
sistema PGM-FI. Reduzca la velocidad y haga
inspeccionar la motocicleta en su
concesionario lo antes posible.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 87 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Localización de averías
84
Indicador del ABS (Sistema
de frenos antibloqueo)
Solo XRE190A, XRE190AW
Si el indicador funciona de alguna de estas
formas, es posible que haya un problema
grave en el ABS. Reduzca la velocidad y haga
inspeccionar la motocicleta en su
concesionario lo antes posible.
● El indicador se enciende o comienza a
parpadear mientras conduce.
● El indicador no se enciende cuando el
interruptor de encendido se encuentra en
la posición ON.
● El indicador no se apaga a velocidades
superiores a 10 km/h.
Si el indicador del ABS permanece
encendido, los frenos continuarán
funcionando como un sistema convencional,
pero sin la función antibloqueo.
El indicador del ABS puede parpadear si gira
la rueda trasera mientras la motocicleta está
levantada del suelo. En este caso, coloque el
interruptor de encendido en la posición OFF
y, a continuación, de nuevo en la posición
ON. El indicador del ABS se apagará después
de que la velocidad alcance 30 km/h.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 88 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes u Indicador del ABS (Sistema de frenos antibloqueo)
Localización de averías
85
Otras indicaciones de advertencia
Indicación de fallo del
indicador de combustible
Si el sistema de combustible detecta un error,
el indicador de combustible se comportará
tal y como se muestra en la ilustración.
Si esto sucede, consulte con su concesionario
lo antes posible.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 89 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Localización de averías
86
Pinchazo del neumático
La reparación de un pinchazo o el cambio de
una rueda requiere de herramientas especiales y
experiencia técnica. Le recomendamos que este
tipo de servicio se realice en su concesionario.
Tras una reparación de emergencia, haga
que inspeccionen el neumático/rueda en su
concesionario.
Reparación y sustitución de la
cámara
Si se pincha o daña una cámara, deberá
sustituirla lo antes posible. Una cámara
reparada quizás no proporcione la misma
fiabilidad que una nueva y puede fallarle
cuando esté conduciendo.
Si necesita hacer una reparación temporal
poniendo un parche a la cámara o utilizando
un aerosol de sellado, conduzca con mucha
precaución a velocidad reducida y sustituya
la cámara antes de volver a conducir.
Cada vez que se cambie la cámara, deberá
inspeccionarse cuidadosamente el neumático
como se describe en la página correspondiente.
3ADVERTENCIA
Conducir la motocicleta con una
reparación temporal del neumático o de
la cámara puede resultar arriesgado. Si la
reparación temporal falla, puede tener
un accidente y resultar gravemente
herido o incluso perder la vida.
Si debe conducir con un neumático
reparado temporalmente, hágalo
despacio y con cuidado de no superar
una velocidad de 50 km/h hasta que
sustituya el neumático o la cámara.
Extracción de las ruedas
Siga estos procedimientos si necesita extraer
una rueda para reparar un pinchazo.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 90 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Localización de averías
87
Continuación
Solo XRE190A, XRE190AW
Al extraer e instalar la rueda, tenga cuidado
de no dañar el sensor de velocidad de la
rueda y el anillo de impulsos.
#
Rueda delantera
Desmontaje
1.
Coloque la motocicleta en una superficie
firme y nivelada.
2.
Apoye la motocicleta firmemente y
levante la rueda delantera para separarla
del suelo utilizando un caballete de
seguridad o un dispositivo de elevación.
3.
Retire la tuerca del eje delantero.
4.
Extraiga el eje delantero, la rueda
delantera y los casquillos laterales.
u Evite manchar con grasa, aceite o
suciedad las superficies de los discos y
de las pastillas.
u No apriete la maneta del freno
mientras la rueda delantera esté
desmontada.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 91 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas
Localización de averías
88
Casquillo
lateral
izquierdo
Anillo de impulsos
Sensor de
velocidad
de la rueda
Tuerca del eje
delantero
Solo XRE190A, XRE190AW
Solo XRE190A,
XRE190AW
Casquillo
lateral
derecho
Semieje
delantero
Instalación
1.
Acople los casquillos laterales izquierdo y
derecho a la rueda delantera.
2.
Coloque la rueda entre los brazos de la
horquilla e inserte el semieje delantero
desde el lado derecho, a través del brazo
derecho de la horquilla y el cubo de la
rueda.
AVISO
Al instalar una rueda o pinza en su posición original,
coloque con cuidado el disco de freno entre las
pastillas para evitar dañarlas.
3.
Apriete la tuerca del eje delantero.
Par de apriete: 44 N·m (4,5 kgf·m)
4.
Una vez instalada la rueda, aplique varias
veces la palanca de freno y compruebe si
la rueda gira libremente. Vuelva a
comprobar la rueda si el freno arrastra o
si la rueda no gira libremente.
Si no utilizó una llave dinamométrica para
realizar la instalación, póngase en contacto
con su concesionario tan pronto como sea
posible para verificar si el montaje es
correcto.
Un montaje incorrecto puede dar lugar a la
pérdida de la capacidad de frenado.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 92 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas
Localización de averías
89
Continuación
#
Rueda trasera
Desmontaje
1.
Apoye la motocicleta firmemente y
levante la rueda trasera para separarla del
suelo utilizando un caballete de seguridad
o un dispositivo de elevación.
2.
Afloje las contratuercas y las tuercas de
ajuste de la cadena de transmisión de
ambos lados del basculante.
3.
Retire la tuerca del eje trasero.
4.
Extraiga la cadena de transmisión del
piñón conducido; para ello, empuje la
rueda trasera hacia delante.
5.
Extraiga el semieje trasero, la arandela del
eje trasero y los tensores de la cadena de
transmisión.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 93 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas
Localización de averías
90
Arandela
del eje
trasero
Tuerca del
eje trasero
Tuerca de ajuste de la
cadena de transmisión
Contratuerca
Contratuerca
Cadena de
transmisión
Semieje
trasero
Tuerca de
ajuste de la
cadena de
transmisión
6.
Extraiga el soporte de la pinza de freno, la
rueda trasera y los casquillos laterales.
u Apoye el conjunto de la pinza de
freno de forma que no cuelgue del
manguito del freno. No retuerza el
manguito del freno.
u
Evite manchar con grasa, aceite, o
suciedad las superficies de los discos
que entran en contacto con las pastillas.
u No accione el pedal del freno mientras
la pinza de freno esté desmontada.
Instalación
1.
Para instalar la rueda trasera, invierta el
procedimiento de extracción.
u
Evite que la pinza de freno arañe la
rueda durante la instalación.
AVISO
Al instalar una rueda o pinza en su posición original,
coloque con cuidado el disco de freno entre las
pastillas para evitar dañarlas.
2.
Asegúrese de que la orejeta del
basculante esté situada en la ranura del
soporte de la pinza del freno.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 94 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas
Localización de averías
91
Continuación
Soporte de la pinza de freno
Basculante
Orejeta
Ranura
Tuerca del
eje trasero
3.
Ajuste la tensión de la cadena de
transmisión. 2 P. 72
4.
Apriete la tuerca del eje trasero.
Par de apriete: 93 N·m (9,5 kgf·m)
5.
Una vez instalada la rueda, accione varias
veces el pedal de freno y compruebe si la
rueda gira libremente. Vuelva a
comprobar la rueda si el freno arrastra o
si la rueda no gira libremente.
Si no utilizó una llave dinamométrica para realizar
la instalación, póngase en contacto con su
concesionario tan pronto como sea posible para
verificar si el montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede dar lugar a la
pérdida de la capacidad de frenado.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 95 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas
Localización de averías
92
Problema eléctrico
La batería se agota
Cargue la batería con un cargador para
baterías de motocicletas.
Retire la batería de la motocicleta antes de
cargarla.
No utilice un cargador de baterías de
automóvil ya que estos pueden
sobrecalentar la batería de una motocicleta y
provocar daños permanentes. Si la batería no
se recupera tras la recarga, consulte a su
concesionario.
AVISO
Si realiza un arranque con cable puente con una
batería de automóvil puede dañar el sistema
eléctrico de su motocicleta, por lo que no se
recomienda realizarlo.
Bombilla fundida
Siga el procedimiento descrito a
continuación para sustituir una bombilla
fundida.
Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF o LOCK.
Deje que se enfríe la bombilla antes de
sustituirla.
No emplee bombillas que no sean las
especificadas.
Compruebe el funcionamiento correcto de la
bombilla antes de conducir la motocicleta.
Para conocer el amperaje correcto de la
bombilla, consulte “Especificaciones”. 2 P. 116
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 96 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Localización de averías
93
Continuación
#
Bombilla del faro
1.
Extraiga el panel de instrumentos. 2 P. 59
2.
Extraiga el conjunto del faro tras extraer
los clips (2 P. 58) y tornillos y soltar las
pestañas.
3.
Desconecte el conector.
4.
Quite la tapa guardapolvo.
5.
Extraiga el alambre de sujeción de la
bombilla presionándolo y, a continuación,
extraiga la bombilla.
6.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
u Monte la tapa guardapolvo con su
marca “TOP” hacia arriba y coloque el
diente de la tapa guardapolvo dentro
de la guía de la carcasa del faro.
No toque la superficie de vidrio con los
dedos. Si toca la bombilla con las manos
desnudas, límpiela con un paño humedecido
en alcohol.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 97 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Localización de averías
94
Clip
Pestañas
Conjunto
del faro
Conector
Tornillo
Tornillos
Clip
Alambre de
sujeción de
la bombilla
Diente
Marca “TOP”
Bombilla
Tapa
guardapolvo
#
Bombilla de la luz de freno/piloto
trasero
1.
Extraiga el asiento. 2 P. 60
2.
Extraiga la tapa de mantenimiento
extrayendo los pernos y el soporte del
asiento.
3.
Gire el casquillo hacia la izquierda y
seguidamente tire del mismo para
sacarlo.
4.
Presione ligeramente la bombilla hacia
adentro y gírela hacia la izquierda.
5.
Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 98 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Localización de averías
95
Continuación
Pernos
Soporte del
asiento
Tapa de
mantenimiento
Bombilla
Portalámparas
#
Bombilla del intermitente delantero/
trasero
1.
Extraiga la lente de los intermitentes
extrayendo el tornillo.
2.
Gire el portalámparas a la izquierda y
extráigalo.
3.
Presione ligeramente la bombilla hacia
adentro y gírela hacia la izquierda.
4.
Instale una bombilla y el resto de elementos
nuevos en el orden inverso al de extracción.
u
Utilice solamente la bombilla ámbar.
#
Bombilla de la luz de la placa de la
matrícula
1.
Extraiga los tornillos.
2.
Retire la tapa de la luz de la placa de
matrícula y la junta de la tapa.
3.
Saque la bombilla sin girarla.
4.
Instale una bombilla y el resto de elementos
nuevos en el orden inverso al de extracción.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 99 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Localización de averías
96
Lente del
intermitente
Tornillo
Bombilla
Portalámparas
Junta de la tapa
Tornillos
Cubierta de la
luz de la placa
de la matrícula
Bombilla
Fusible fundido
Antes de manipular los fusibles, consulte
“Inspección y sustitución de fusibles”. 2 P. 48
#
Fusibles de la caja de fusibles
1.
Extraiga la tapa lateral izquierda. 2 P. 61
2.
Extraiga las cajas de fusibles de las
pestañas y abra las tapas de las cajas de
fusibles.
3.
Extraiga los fusibles uno a uno para
comprobar si existe alguno fundido.
Sustituya siempre un fusible fundido por
uno de repuesto del mismo valor
nominal.
4.
Cierre las tapas de las cajas de fusibles.
5.
Instale la tapa lateral izquierda.
XRE190A, XRE190AW
XRE190, XRE190W
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 100 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Problema eléctrico u Fusible fundido
Localización de averías
97
Continuación
Cajas de
fusibles
Fusibles de repuesto
Pestañas
Tapas de
las cajas
de fusibles
Cajas de
fusibles
Fusible de repuesto
Pestañas
Tapas de
las cajas
de fusibles
#
Fusible principal
1.
Extraiga la tapa lateral izquierda. 2 P. 61
2.
Extraiga el interruptor magnético del
motor de arranque de las pestañas.
3.
Desconecte el conector del cable del
interruptor magnético del motor de
arranque.
4.
Extraiga el fusible principal y compruebe
si está fundido. Sustituya siempre un
fusible fundido por uno de repuesto del
mismo valor nominal.
u En el interruptor magnético del motor
de arranque se incluye un fusible
principal de repuesto.
5.
Instale las piezas en el orden inverso al de
la extracción.
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que
exista un problema eléctrico. Haga inspeccionar la
motocicleta en su concesionario.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 101 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Problema eléctrico u Fusible fundido
Localización de averías
98
Interruptor magnético
del motor de arranque
Fusible principal
de repuesto
Fusible
principal
Conector
del cable
Pestañas
Funcionamiento inestable del motor de forma intermitente
Si el filtro de la bomba de combustible está
obstruido, durante el funcionamiento, el
régimen del motor será inestable de forma
intermitente.
Aunque se produzca este síntoma, puede
continuar utilizando su motocicleta.
Si se produce inestabilidad en el régimen del
motor incluso si dispone de suficiente
combustible, haga que inspeccionen la
motocicleta en su concesionario lo antes
posible.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 102 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Localización de averías
99
Llaves....................................................................... P. 101
Instrumentos, controles y otras
características......................................................P. 102
Cuidados de su motocicleta .............................. P. 103
Almacenaje de su motocicleta ..........................P. 106
Transporte de la motocicleta ............................P. 107
Usted y el medioambiente.................................P. 108
Números de serie .................................................P. 111
Combustibles que contienen alcohol..............P. 112
Catalizador ............................................................. P. 113
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 103 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Información
Llaves
Llave de contacto
Asegúrese de registrar el número de llave
proporcionado con las llaves originales y anótelo
en este manual. Guarde la llave de repuesto en un
lugar seguro.
Para realizar un duplicado, lleve la llave de
repuesto o el número de llave a su concesionario.
Si pierde todas las llaves de contacto y el número
de llave, probablemente el concesionario deberá
extraer el conjunto del interruptor de encendido
para determinar el número de llave.
Un llavero metálico puede dañar el área
circundante al interruptor de encendido.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 104 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Llaves
Información
101
Instrumentos, controles y
otras características
Interruptor de encendido
Si deja el interruptor de encendido en la posición
ON con el motor detenido, se descargará la
batería.
No gire la llave mientras conduce.
Interruptor de parada del motor
No utilice el interruptor de parada del motor
excepto en casos de emergencia. Si lo hace
mientras conduce provocará la parada repentina
del motor, con lo que la conducción será insegura.
Si detiene el motor con el interruptor de parada
del motor, gire el interruptor de encendido a la
posición OFF. De lo contrario se descargará la
batería.
Cuentakilómetros total
El visualizador se para en 999.999 cuando la
lectura supera 999.999.
Cuentakilómetros parcial
Los cuentakilómetros parciales vuelven a 0,0
cuando cada lectura supera 9.999,9.
De la misma manera, el kilometraje medio por
combustible se reinicia al mismo tiempo.
Bolsa para documentos
El manual del propietario, así como la información
de registro y del seguro, pueden guardarse en la
bolsa de plástico para documentos de la caja de
herramientas situada detrás de la tapa lateral
izquierda. 2 P. 37
Sistema de corte del encendido
Un sensor de inclinación (ángulo de inclinación)
detiene automáticamente el motor y la bomba del
combustible en caso de producirse una caída de la
motocicleta. Para reiniciar el sensor, debe girar el
interruptor de encendido a la posición OFF y
girarlo de nuevo a la posición ON antes de poder
arrancar de nuevo el motor.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 105 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Instrumentos, controles y otras características
Información
102
Cuidados de su motocicleta
Una limpieza y pulido frecuente resultan
importantes para garantizar una larga vida útil de
su Honda. Una motocicleta limpia hace más fácil
detectar posibles problemas.
En particular, el agua de mar y la sal utilizados
para evitar la acumulación de hielo en las
carreteras favorecen la formación de corrosión.
Lave siempre la motocicleta a conciencia después
de circular por carreteras de costa o tratadas.
Lavado
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los frenos y
otros elementos calientes antes del lavado.
1.
Aclare bien la motocicleta con una manguera
de jardín de baja presión para eliminar la
suciedad suelta.
2.
Si fuera necesario, utilice una esponja o paño
suave con limpiador para eliminar la suciedad
de la carretera.
u Limpie la lente del faro, los paneles y otros
elementos de plástico con cuidado de no
arañarlos.
Evite la aplicación directa del agua sobre el
filtro de aire, el silenciador y los elementos
eléctricos.
3.
Enjuague la motocicleta con abundante agua y
séquela con un paño limpio y suave.
4.
Después de secarse la motocicleta, lubrique las
piezas móviles.
u
Asegúrese de que no se derrama lubricante
sobre los frenos o los neumáticos. Los discos,
pastillas, tambor o zapatas de freno
contaminados con aceite sufren una enorme
reducción de su capacidad de frenado y
pueden provocar un accidente.
5.
Lubrique la cadena de transmisión
inmediatamente después de lavar y secar la
motocicleta.
6.
Aplique una capa de cera para evitar la corrosión.
u Evite los productos que contengan
detergentes agresivos o disolventes
químicos. Estos productos pueden dañar
las piezas metálicas, así como la pintura y
los plásticos de su motocicleta.
Mantenga la cera alejada de los
neumáticos y de los frenos.
u Si la motocicleta tiene piezas con pintura
mate, no aplique cera a las superficies con
pintura mate.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 106 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Cuidados de su motocicleta
Información
103
Continuación
#
Precauciones durante la limpieza
Durante la limpieza siga estas indicaciones:
● No utilice máquinas de lavado a alta presión:
u Los limpiadores de agua a alta presión
pueden dañar las piezas móviles y las
eléctricas, haciéndolas inservibles.
u El agua de la admisión de aire podría
introducirse en el cuerpo del acelerador
y/o entrar en el filtro de aire.
● No dirija el agua directamente al silenciador:
u El agua en el silenciador puede impedir el
arranque y provocar la oxidación del
propio silenciador.
● Seque los frenos:
u El agua afecta negativamente a la
efectividad de frenado. Tras el lavado,
aplique los frenos intermitentemente a baja
velocidad para ayudar a secarlos.
● No dirija el agua al interior de la tapa lateral
izquierda:
u Si entrase agua en el compartimento de
almacenamiento de documentos podría
dañar los documentos y otras pertenencias.
● No dirija el agua al filtro de aire:
u El agua en el filtro de aire puede impedir
que arranque el motor.
● No dirija el agua debajo del faro delantero:
u La lente interna del faro puede empañarse
de forma temporal tras el lavado o al
conducir bajo la lluvia. Esto no afecta al
funcionamiento del faro.
u Cualquier condensación dentro del faro
debería disiparse una vez que el motor
lleve en marcha unos minutos y se
encienda(n) el (los) faro(s).
Sin embargo, si observa que se acumula
una gran cantidad de agua o hielo en el
interior de la(s) lente(s), haga que
inspeccionen el vehículo en su
concesionario.
● No utilice ceras ni compuestos para abrillantar
en la superficie pintada de acabado mate:
u Utilice un paño suave o una esponja,
abundante agua y un detergente suave
para limpiar las superficies pintadas de
acabado mate. Séquelas con un paño
suave y limpio.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 107 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Cuidados de su motocicleta
Información
104
Componentes de aluminio
El aluminio se corroe cuando entra en contacto con
la suciedad, barro, o con la sal de la carretera. Limpie
las piezas de aluminio con regularidad y siga estas
indicaciones para evitar arañazos:
● No utilice cepillos duros, lana de acero o
limpiadores que contengan componentes
abrasivos.
● Evite rozarse o pegarse demasiado a los
bordillos.
Paneles
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y
manchas:
● Lave con cuidado con una esponja suave y
abundante agua.
● Para eliminar las manchas persistentes, utilice
jabón diluido y enjuague con abundante agua.
● Evite el contacto de la gasolina, el líquido de
frenos o el detergente en los instrumentos, los
paneles o el faro delantero.
Tubo de escape y silenciador
Cuando pinte el tubo de escape y el silenciador,
no utilice un compuesto de limpieza para cocinas
abrasivo de uso comercial. Utilice un detergente
neutro para limpiar la superficie pintada en el tubo
de escape y el silenciador. Si no está seguro de si
el tubo de escape y el silenciador están pintados,
póngase en contacto con su concesionario.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 108 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Cuidados de su motocicleta
Información
105
Almacenaje de su motocicleta
Si guarda la motocicleta en exterior, quizás debería
considerar el uso de una funda completa.
Si no va a conducir la motocicleta durante un
periodo prolongado de tiempo, siga estas
indicaciones:
● Lave la motocicleta y encere todas las
superficies pintadas (excepto las superficies con
pintura mate). Aplique aceite antióxido a las
piezas cromadas.
●
Lubrique la cadena de transmisión. 2 P. 49
● Coloque la motocicleta en un soporte de
mantenimiento y coloque un calzo de forma
que ambos neumáticos queden separados del
suelo.
● Después de llover, desmonte el carenado y
deje que se seque la motocicleta.
●
Retire la batería (2 P. 57) para evitar que se
descargue. Cargue completamente la batería y,
a continuación, colóquela en una zona a la
sombra y bien ventilada.
u Si deja la batería en la motocicleta,
desconecte el terminal negativo - para
evitar que se descargue.
Tras recuperar la motocicleta de su almacenaje,
inspeccione todos los elementos de
mantenimiento incluidos en el Programa de
mantenimiento.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 109 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Almacenaje de su motocicleta
Información
106
Transporte de la
motocicleta
Si necesita transportar la motocicleta, debería
hacerlo en un remolque para motocicletas o en un
camión o remolque de plataforma que disponga
de rampa de carga o plataforma de elevación,
además de cintas de sujeción adecuadas. Jamás
intente remolcar la motocicleta con una rueda o
las ruedas en el suelo.
AVISO
Remolcar la motocicleta puede provocarle graves
daños a la transmisión.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 110 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Transporte de la motocicleta
Información
107
Usted y el medioambiente
Ser el propietario y conducir una motocicleta
puede ser una experiencia espléndida, pero tiene
su cuota de responsabilidad en la protección del
medioambiente.
Elija limpiadores suaves
Emplee detergentes biodegradables cuando lave
la motocicleta. Evite los limpiadores de aerosol que
contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden
causar daños en la capa de ozono protectora de la
atmósfera.
Recicle los residuos
Ponga el aceite y el resto de residuos tóxicos en
recipientes homologados y llévelos a un centro de
reciclaje. Llame a su ayuntamiento o al servicio de
medioambiente para que le digan dónde está el
centro de reciclaje de su localidad, y para saber
cómo eliminar los residuos que no pueden
reciclarse. No deposite el aceite del motor usado
en la basura doméstica, ni lo vierta por las cañerías
ni en la tierra. El aceite, la gasolina y los disolventes
de limpieza usados contienen sustancias
venenosas que pueden causar daños a los
trabajadores de la basura y contaminar el agua
potable, los lagos, los ríos y los océanos.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 111 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Usted y el medioambiente
Información
108
Continuación
Emisiones contaminantes
Tipo BR
Este vehículo cumple con los requisitos de:
Air Pollution Control Program for
Motorcycles and Similar Vehicles -
PROMOT. (Programa de control sobre la
contaminación atmosférica de motocicletas y
vehículos similares).
(Resolución n.º 297 con fecha 02/26/2002 de
CONAMA - Environmental National Council).
El proceso de combustión produce monóxido de
carbono, óxidos de nitrógeno e hidrocarburos
entre otros compuestos. El control sobre las
emisiones de hidrocarburos y óxidos de nitrógeno
es muy importante ya que, bajo ciertas
condiciones, reaccionan ante la exposición de luz
solar y pueden formar esmog fotoquímico. El
monóxido de carbono no reacciona de la misma
manera, pero es tóxico.
Moto Honda da Amazonia Ltda. utiliza diversos
sistemas para reducir las emisiones de monóxido
de carbono e hidrocarburos.
Por tanto, un mantenimiento adecuado y el uso de
piezas Honda originales son esenciales para el
funcionamiento correcto de estos sistemas. Siga
estrictamente los intervalos especificados en el
Programa de mantenimiento del presente manual.
El servicio de mantenimiento debería realizarse
únicamente por un concesionario autorizado.
Observe todas las recomendaciones y
especificaciones técnicas incluidas en este manual.
Además de garantizar el máximo rendimiento del
vehículo Honda, también contribuirá a la
protección del medio ambiente.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 112 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Usted y el medioambiente
Información
109
#
Información para el control de emisiones
Para garantizar que la motocicleta cumple con los
requisitos legales, compruebe que las emisiones de
CO y HC en la velocidad de ralentí se encuentran
dentro de los niveles recomendados que se
muestran a continuación:
(Resolución n.º 297/02 del artículo 16 de
CONAMA).
Velocidad de ralentí:
XXXX ± XXX min-1 (rpm)
(con temperatura de funcionamiento
normal)
Niveles de CO (monóxido de carbono)
recomendados:
XXX % (al ralentí)
Niveles de HC (hidrocarburos) recomendados:
XXX ppm (partes por millón) (al ralentí)
El ajuste de la velocidad de ralentí y del tiempo de
arranque deberían llevarse a cabo únicamente por
un concesionario autorizado.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 113 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Usted y el medioambiente
Información
110
Números de serie
Los números de serie del bastidor y el motor
identifican de forma exclusiva su motocicleta y son
necesarios para registrarla. También pueden ser
necesarios al solicitar piezas de repuesto.
Debería anotar estos números y conservarlos en
un lugar seguro.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 114 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Números de serie
Información
111
Número del bastidor
Número del motor
Combustibles que
contienen alcohol
Tipo LA
En algunos países están disponibles algunos
combustibles convencionales mezclados con
alcohol que ayudan a reducir las emisiones y
cumplir con las normativas medioambientales. Si
tiene pensado utilizar combustible mezclado,
compruebe que es sin plomo y que cumple los
requisitos de octanaje mínimos.
Las siguientes mezclas de combustible pueden
usarse en esta motocicleta:
● Etanol (alcohol etílico) hasta el 10 % por
volumen.
u La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de
Gasohol.
El uso de gasolina con un contenido superior al
10% de etanol puede:
● Dañar la pintura del depósito de combustible.
● Dañar los tubos de goma de la tubería del
combustible.
● Causar corrosión del depósito de combustible.
●
Causar una marcha deficiente.
AVISO
El uso de combustibles mezclados que contienen
porcentajes superiores a los homologados pueden
dañar los elementos metálicos, de goma y plásticos
del sistema de combustible.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
deseado o problemas de rendimiento, intente usar
una marca diferente de combustible.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 115 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Combustibles que contienen alcohol
Información
112
Catalizador
Esta motocicleta está equipada con dos
convertidores catalíticos de tres vías. Cada
convertidor catalítico contiene metales preciosos
que sirven como catalizadores en las reacciones
químicas a altas temperaturas que convierten los
hidrocarburos (HC), el monóxido de carbono (CO),
y los óxidos de nitrógeno (NOx) de los gases del
escape en compuestos seguros.
Un catalizador defectuoso contribuye a la
contaminación del aire y puede afectar
negativamente al rendimiento del motor. La
unidad de repuesto debe ser una pieza original de
Honda o su equivalente.
Siga estos consejos para proteger los
convertidores catalíticos de su motocicleta.
● Emplee siempre gasolina sin plomo. La
gasolina con plomo dañará los convertidores
catalíticos.
● Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento.
●
Si observa que el motor de su motocicleta
produce fallos de encendido, petardea, se cala
o no funciona correctamente, deténgase,
apague el motor y haga que revisen la
motocicleta.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 116 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Catalizador
Información
113
Especificaciones
■ Componentes principales
Longitud total 2.075 mm
Anchura total 821 mm
Altura total 1.179 mm
Distancia entre ejes 1.358 mm
Distancia mínima al
suelo
241 mm
Ángulo de avance 27º 45´
Rodadura 103 mm
Peso neto del
vehículo
XRE190A,
XRE190AW
137 kg
XRE190,
XRE190W
136 kg
Capacidad de peso
máximo
*1
157 kg
Peso máximo en el
portabultos trasero
7,0 kg
Capacidad de
pasajeros
Piloto y 1 pasajero
Radio de giro mínimo
2,10 m
Cilindrada 184,43 cm
3
Diámetro x carrera
61,000 x 63,096 mm
Relación de
compresión
9,5:1
Combustible
Gasolina sin plomo
Recomendado: RON 91 o superior
Tipo LA
Combustible que
contiene alcohol
ETANOL hasta el 10 % por volumen
Capacidad del
depósito
13,5 L
Batería
DTZ6
12 V-5 Ah (10 HR)
Relación de
velocidades
1.ª 2,785
2.ª 1,789
3.ª 1,368
4.ª 1,090
5.ª 0,928
Relación de reducción
(primaria/final)
3,136/3,000
*1 : Incluido el piloto, el pasajero, todo el equipaje y los accesorios.
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 117 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Especificaciones
114
■ Datos de servicio
Medidas de los
neumáticos
Delantero 90/90-19M/C 52P
Trasero 110/90-17M/C 60P
Tipo de neumático Diagonal, con cámara
Neumáticos
recomendados
Delantero
PIRELLI MT60
LEVORIN DUAL SPORT
Trasero
PIRELLI MT60
LEVORIN DUAL SPORT
Presión de los
neumáticos (sólo
piloto)
Delantero 150 kPa (1,50 kgf/cm
2
)
Trasero 150 kPa (1,50 kgf/cm
2
)
Presión de los
neumáticos (piloto y
pasajero)
Delantero 150 kPa (1,50 kgf/cm
2
)
Trasero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Profundidad mínima de
la banda de rodadura
Delantero 3,0 mm
Trasero 3,0 mm
Bujía CPR8EA-9 (NGK)
Separación de
electrodos de la bujía
0,8 - 0,9 mm
Velocidad de ralentí 1.400 ± 100 rpm
Aceite del motor
recomendado
Aceite para motocicleta Honda de 4
tiempos, clasificación de servicio API
SG o superior, excluidos los aceites
marcados con “Energy Conserving” o
“Resource Conserving”, SAE 10W-30,
JASO T 903 norma MA
Capacidad de aceite del
motor
Después del
drenaje
1,0 L
Después del
desmontaje
1,2 L
Líquido de frenos
recomendado
Líquido de frenos Honda DOT 3 o
DOT 4
Lubricante
recomendado para la
cadena de transmisión
Lubricante de la cadena de
transmisión
Si no estuviera disponible, utilice
aceite para engranajes SAE 80 o 90.
Holgura de la cadena
de transmisión
20 - 30 mm
Cadena de transmisión
estándar
DID428HX
N.º de
eslabones
128
Tamaño estándar de los
piñones
Piñón conductor 16T
Piñón conducido 48T
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 118 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Especificaciones
Especificaciones
115
■ Bombillas
Faro 12 V-35/35 W
Luz de freno/piloto trasero 12 V-21/5 W
Luz del intermitente delantero 12 V-10 W × 2
Luz del intermitente trasero 12 V-10 W × 2
Luz de la placa de la matrícula 12 V-5 W
■ Fusibles
Fusible principal 15 A
Otro fusible
XRE190A,
XRE190AW
30 A, 10 A
XRE190,
XRE190W
7,5 A
■ Especificaciones de par de apriete
Perno de drenaje de aceite del
motor
30 N·m (3,1 kgf·m)
Tuerca del eje trasero 93 N·m (9,5 kgf·m)
Tuerca del eje delantero 44 N·m (4,5 kgf·m)
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 119 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Especificaciones
Especificaciones
116
Índice alfabético
A
ABS (Sistema de frenos antibloqueo)................ 9
Accesorios............................................................... 12
Aceite
Motor................................................................... 48, 64
Acelerador .............................................................. 79
Ajuste del reloj digital ......................................... 23
Almacenaje
Bolsa para documentos................................ 37, 102
Equipo........................................................................ 37
Juego de herramientas ................................... 37, 56
Manual del propietario................................. 37, 102
Almacenaje de su motocicleta......................... 106
Arranque del motor ............................................. 31
Asiento..................................................................... 60
B
Batería ............................................................... 46, 57
Bloqueo de la dirección....................................... 30
Bombilla
Faro............................................................................. 94
Intermitente delantero........................................... 96
Intermitente trasero................................................ 96
Luz de freno/piloto trasero................................... 95
Luz de la placa de la matrícula ............................ 96
Botón de arranque ......................................... 28, 31
Botón de la bocina ............................................... 28
Bujía ......................................................................... 62
C
Caballete lateral .................................................... 70
Cadena de transmisión ................................. 49, 71
Cambios de marcha.............................................. 34
Capacidad de peso máximo............................... 14
Catalizador ........................................................... 113
Clip............................................................................ 58
Combustible
Capacidad del depósito......................................... 35
Indicador ................................................................... 19
Recomendado.......................................................... 35
Restante..................................................................... 19
Configuración del visualizador.......................... 23
Cuentakilómetros ................................................. 20
Cuentakilómetros parcial ........................... 20, 102
Cuentakilómetros total ............................... 20, 102
Cuidados de su motocicleta............................. 103
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 120 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Índice alfabético
117
D
Desmontaje
Clip.............................................................................. 58
Directrices para la carga de equipaje .............. 14
E
Elementos de protección ...................................... 7
Equipo
Juego de herramientas ................................... 37, 56
Manual del propietario................................. 37, 102
Portacascos............................................................... 38
Especificaciones .................................................. 114
Estacionamiento.................................................... 10
Extracción
Asiento....................................................................... 60
Batería ........................................................................ 57
Panel de instrumentos ........................................... 59
Tapa lateral ............................................................... 61
F
Frenado...................................................................... 9
Frenos
Desgaste de la pastilla ........................................... 68
Líquido ................................................................ 49, 67
Fusibles ............................................................. 48, 97
G
Gasohol ................................................................. 112
Gasolina................................................................... 35
I
Indicador de los intermitentes .......................... 27
Indicador de luz de carretera............................. 26
Indicador de punto muerto................................ 26
Indicador del ABS (Sistema de frenos
antibloqueo).................................................. 26, 85
Indicadores............................................................. 26
Indicadores de advertencia encendidos o
intermitentes ....................................................... 84
Instrumentos.......................................................... 18
Interruptor de encendido .................... 29, 31, 102
Interruptor de intensidad del faro.................... 28
Interruptor de la luz del freno........................... 69
Interruptores.......................................................... 28
J
Juego de herramientas.................................. 37, 56
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 121 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Índice alfabético
118
L
Lavado de su motocicleta................................. 103
Límite de peso ....................................................... 14
Límites de carga .................................................... 14
Llave de contacto................................................ 101
Localización de averías........................................ 82
M
Mantenimiento
Fundamentos ........................................................... 44
Importancia............................................................... 40
Programa .................................................................. 41
Seguridad.................................................................. 40
Medioambiente................................................... 108
Modificaciones ...................................................... 12
Motor
Aceite................................................................... 48, 64
Arranque ................................................................... 31
Interruptor de parada ............................ 28, 31, 102
No arranca................................................................ 83
Número ................................................................... 111
Parada...................................................................... 102
Motor ahogado ..................................................... 31
N
Neumáticos
Pinchazo.................................................................... 87
Presión de aire......................................................... 51
Sustitución.......................................................... 51, 87
Número del bastidor.......................................... 111
Números de serie................................................ 111
P
Panel de instrumentos......................................... 59
Parada del motor................................................ 102
Portacascos............................................................. 38
Precauciones de seguridad................................... 7
Precauciones de conducción................................ 8
Problema eléctrico................................................ 93
R
Recomendado
Aceite ......................................................................... 48
Combustible ............................................................. 35
Reglaje del faro ..................................................... 81
Reloj ......................................................................... 18
Repostaje ................................................................ 35
Respiradero del cárter motor ............................ 80
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 122 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Índice alfabético
119
Ruedas
Desmontaje de la delantera ................................. 88
Desmontaje de la trasera ...................................... 90
Llantas y radios ........................................................ 75
S
Seguridad campo traviesa.................................. 13
Sistema de corte del encendido
Sensor de inclinación ........................................... 102
Sistema de embrague.......................................... 76
Situación de las piezas......................................... 16
T
Tacómetro .............................................................. 18
Tapa lateral............................................................. 61
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(Inyección programada de
combustible).................................................. 27, 84
Transporte de la motocicleta........................... 107
V
Velocímetro............................................................ 18
20171107101018_35K68Q100_esm_BOOK Page 123 Tuesday, November 07 2017 10:22:27 JST
Índice alfabético
120