šŸ“„ ĀæNecesitas el PDF Original?

Este manual online es difĆ­cil de leer. Compra el archivo PDF descargable para imprimirlo o verlo sin internet.

WS Comprar PDF AquĆ­
Suplemento GLR125
(2017)
GLR125
MANUAL DE TALLER
00X65-KPN-001
HSA Overseas Service
Publicaciones TƩcnicas
Prohibidaī€ƒlaī€ƒReproducciónī€ƒyī€ƒDistribución
2W-COī€ƒ|ī€ƒ2Wheelsī€ƒ-ī€ƒCOī€ƒ|ī€ƒERICī€ƒTELECHE
CƓMO USAR ESTE MANUAL
GLR125WH-F
0-1
Algunas Palabras Sobre Seguridad
Informaciones de Servicio
Las informaciones de servicios y reparación contenidas en este manual se destinan a técnicos profesionales cualificados.
Intentar efectuar servicios o reparación sin la debida cualificación, las herramientas y los equipos correctos podría causar
heridas a usted u otras personas. También podría dañar el vehículo o crear una situación de peligro.
Este manual describe los métodos y procedimientos correctos para efectuar servicios, mantenimiento y reparación. Algunos
procedimientos requieren el uso de herramientas especiales y equipos específicos. Toda persona que desee utilizar un repuesto,
procedimiento de mantenimiento o herramienta no recomendados por Honda, deberĆ” determinar los riesgos para su seguridad
personal y para el correcto funcionamiento del vehĆ­culo.
Si necesita reemplazar una pieza, utilice repuestos originales Honda con la referencia de pieza correcta o una pieza equivalente.
Le recomendamos encarecidamente no utilizar repuestos de calidad inferior.
Para la Seguridad de su Cliente
Servicios y mantenimiento correctos son esenciales para la seguridad del cliente y la fiabilidad del vehículo. Cualquier error u
omisión durante el mantenimiento o reparación del vehículo pueden resultar en funcionamiento incorrecto, daños al vehículo o
lesiones a otras personas.
!
ADVERTENCIA
• El servicio o la reparación inadecuados pueden reducir la seguridad y hacer con que su cliente sea herido
gravemente o muerto.
• Siga cuidadosamente los procedimientos y precauciones presentados en este manual y otros materiales de
servicios.
Para Su Seguridad
Como este manual se destina a tƩcnicos de servicios profesionales, no se proporcionan advertencias al respecto de prƔcticas
bÔsicas de seguridad en los talleres (por ejemplo, piezas calientes - utilizar guantes). Si no ha recibido formación en seguridad
en el taller o considera que no dispone de la preparación adecuada en prÔcticas de seguridad laboral, le recomendamos que no
intente efectuar los procedimientos descritos en el presente manual.
Se muestran a continuación algunas de las precauciones generales de seguridad de servicio mÔs importantes. Sin embargo, no
podemos advertirle de todos los peligros que puedan surgir durante los procedimientos de mantenimiento y reparación. Solamente
usted podrĆ” decidir si debe o no realizar una tarea.
!
ADVERTENCIA
• La falla en seguir correctamente las instrucciones y precauciones puede provocar lesiones serias o incluso la muerte.
• Siga cuidadosamente los procedimientos y precauciones presentados en este manual.
Precauciones Importantes de Seguridad
Asegúrese de que comprende correctamente todas las prÔcticas bÔsicas de seguridad en un taller y que utiliza las prendas y
equipos de seguridad adecuados. Al efectuar cualquier servicio, preste especial atención a lo siguiente:
• Lea todas las instrucciones antes de comenzar, y asegĆŗrese de que dispone de las herramientas, los repuestos o piezas de
reparación, ademÔs de los conocimientos necesarios para realizar el trabajo de forma segura y completa.
• Siempre utilice gafas de seguridad, guantes o protección facial al martillar, perforar, esmerilar, forzar con palanca o trabajar
cerca de aire o líquidos presurizados, resortes u otros componentes similares. En caso de duda, utilice protección ocular.
• Use otras ropas protectoras cuando sea necesario, por ejemplo: guantes o zapatos de seguridad. El manejo de piezas calientes
o cortantes puede causar quemaduras o cortes. Antes de sujetar algo de lo que sospeche que pueda causarle algún daño,
utilice guantes.
• ProtĆ©jase usted mismo, y proteja a los demĆ”s, siempre que eleve el vehĆ­culo arriba del suelo. Siempre que usted eleve el vehĆ­culo,
sea con una grúa o un gato, asegúrese de que siempre esté apoyado firmemente. Utilice soportes de elevación regulables.
Asegúrese de que el motor esté apagado antes de comenzar cualquier trabajo de servicio, a menos que las instrucciones indiquen
lo contrario. Eso ayudarĆ” a eliminar diversos riesgos potenciales:
• Envenenamientopormonóxidodecarbónprovenientedelescapedelmotor.AsegĆŗresedequehayaventilaciónadecuada
cuando mantenga el motor en marcha.
• Quemadurasporpiezascalientesoliquidodeenfriamiento.Dejeenfriarelmotoryelsistemadeescapeantesdetrabajaren
esas Ɣreas.
• Lesionesporpiezasmóviles.Silasinstruccionesleindicanquepongaelmotorenmarcha,asegĆŗresedemanteneralejadas
las manos, dedos y ropas del mismo.
Losvaporesdegasolina(nafta)ylosgasesdehidrógenodelasbaterĆ­assonexplosivos.Parareducirlaposibilidaddeunincendio
oexplosión,tengacuidadocuandotrabajecercadegasolina(nafta)obaterĆ­as.
• Use solamente disolventes no inflamables para limpiar las piezas. Nunca use gasolina (nafta).
• Nunca drene o almacene gasolina (nafta) en un recipiente abierto.
• Mantenga todos los cigarrillos, chispas y llamas alejados de la baterĆ­a y de las piezas relacionadas con el sistema de combustible.
Prohibidaī€ƒlaī€ƒReproducciónī€ƒyī€ƒDistribución
2W-COī€ƒ|ī€ƒ2Wheelsī€ƒ-ī€ƒCOī€ƒ|ī€ƒERICī€ƒTELECHE
0-2
CƓMO USAR ESTE MANUAL
GLR125WH-F
HSA – Publicaciones TĆ©cnicas
Fecha de Emisión: Diciembre/2014
TODASLASINFORMACIONES,ILUSTRACIONES,INSTRUCCIONESYESPECIFICACIONESINCLUIDASENESTAPUBLICACIƓNSE
BASANENLASINFORMACIONESMƁSRECIENTESDISPONIBLESENLAOCASIƓNDELAAPROBACIƓNDELAIMPRESIƓNDEL
MANUAL. HSA – Publicaciones TĆ©cnicasSERESERVAELDERECHODEEFECTUARCAMBIOS,ENCUALQUIERMOMENTO,SIN
NOTIFICACIƓNPREVIAYSINQUEPORESTOINCURRAENOBLIGACIONESDECUALQUIERNATURALEZA.NINGUNAPARTEDE
ESTAPUBLICACIƓNPUEDESERREPRODUCIDASINPERMISIƓNPORESCRITO.ESTEMANUALESTÁDIRIGIDOAPERSONASCON
CONOCIMIENTOSBƁSICOSDEMANTENIMIENTODEMOTOCICLETAS,SCOOTERSoATVHonda.
CƓMO USAR ESTE MANUAL
Este manual describe los procedimientos de servicio de:
– GLR125WH-F (2017)
Lassecciones1y3seaplicanalvehĆ­culo,ensutotalidad.Lasección2explicalosprocedimientosdedesmontaje/montajede
componentes que pueden ser necesarios para la realización de las tareas de servicio descritas en las secciones subsiguientes.
Delasección4ala19sedescribenlaspiezasdelamotocicleta,agrupadassegĆŗnsuubicación.
Si no estÔ familiarizado con esta motocicleta, lea Característica Técnica en la sección 1.
Siga las recomendaciones de la Tabla de Mantenimiento para asegurarse de que el vehículo se encuentra en óptimas condiciones
de funcionamiento.
Es muy importante efectuar el primer mantenimiento programado. Ello compensa el desgaste inicial que ocurre durante el perĆ­odo
de ablande.
Localice la sección que usted desea en esta pÔgina, enseguida vaya para el índice en la primera pÔgina de la sección.
La mayoría de las secciones empiezan con una ilustración del conjunto o del sistema, la información de servicio y el diagnóstico
de averías de la sección. En las pÔginas siguientes se describen los procedimientos en detalle.
Consulte el diagnóstico de averías en cada sección de acuerdo al mal funcionamiento o síntoma. En el caso de un problema en el
motor,consulteprimeroeldiagnósticodeaverĆ­asdelaseccióndelPGM-FI.
Su seguridad y la seguridad de otras personas es muy importante. Para ayudarle a tomar decisiones con la información necesaria, el manual incluye mensajes
de seguridad y otro tipo de informaciones útiles. Lógicamente, resulta imposible prevenir todos los riesgos asociados con el mantenimiento de este vehículo.
Usted debe usar su propio sentido comĆŗn.
Usted encontrarĆ” informaciones importantes de seguridad en una variedad de formas, incluyendo:
• EtiquetasdeSeguridad–enelvehĆ­culo
• MensajesdeSeguridad–precedidasporunsĆ­mbolodealertadeseguridad"
!
"yunadetrespalabrasdeseƱaldeadvertencia:PELIGRO,ADVERTENCIA,
o ATENCIƓN. Estas palabras significan:
PELIGRO
!
: UstedSERÁMUERTOoSERIAMENTELESIONADOsinosiguelasinstrucciones
.
ADVERTENCIA
!
:UstedPODRÁserMUERTOoSERIAMENTELESIONADOsinosiguelasinstrucciones.
ATENCIƓN
!
: UstedPODRÁLESIONARSEsinosiguelasinstrucciones.
• Instrucciones–cómoefectuarserviciosenestevehĆ­culocorrectamenteydemanerasegura.
Al leer este manual usted encontrarĆ” informaciones precedidas por el sĆ­mbolo
NOTA
. La finalidad de este mensaje es ayudar
a prevenir daƱos a su vehƭculo, propiedades de terceros o al medioambiente.
MANUALDETALLER:GLR125WH-F
DERIVADODELDRAFT:62KPN00
FECHADEEMISIƓN: NOVIEMBRE/2016
CƓD.DELPROVEEDOR:2#4OT
Prohibidaī€ƒlaī€ƒReproducciónī€ƒyī€ƒDistribución
2W-COī€ƒ|ī€ƒ2Wheelsī€ƒ-ī€ƒCOī€ƒ|ī€ƒERICī€ƒTELECHE
CƓMO USAR ESTE MANUAL
GLR125WH-F
0-3
CƓMO USAR ESTE MANUAL
GLR125WH-F
SƍMBOLOS
Los símbolos usados en este manual muestran procedimientos de mantenimiento específicos. En caso de que sean necesarias
informacionescomplementaresreferentesaestossĆ­mbolos,ellasserĆ”nexplicadasespecícamenteeneltextosinhaceruso
de los mismos.
Antes del montaje, reemplace la(s) pieza(s) por otra(s) nueva(s).
Utilice el aceite del motor recomendado, a menos que se especifique de otro modo.
Utilice una solución de aceite de molibdeno (mezcla de aceite del motor y grasa de molibdeno en la
relación de 1:1).
Utilicegrasamultiuso(grasadeusogeneralbasedelitioNLGI#2oequivalente).
Utilice grasa de bisulfuro de molibdeno (con un contenido de mƔs del 3 % de bisulfuro de molibdeno,
NLGI#2oequivalente).
Ejemplo:
•Molykote®BR-2plusfabricadaporDowCorning,EE.UU.
•Multi-purposeM-2fabricadaporMitsubishiOil,Japón
Utilicepastadebisulfurodemolibdeno(conuncontenidodemĆ”sdel40%debisulfurodemolibdeno,
NLGI#2oequivalente).
Ejemplo:
•Molykote®G-nPastefabricadaporDowCorning,EE.UU.
•HondaMoly60(solamenteEE.UU.)
•RocolASPfabricadaporRocolLimited,ReinoUnido.
•RocolPastefabricadaporSumicoLubricant,Japón
Utilice grasa de silicona.
Aplique traba química. Utilice traba química de resistencia media, a menos que se especifique de otro modo.
Aplique sellante.
UseuidodefrenoDOT3oDOT4.Utiliceeluidodefrenorecomendado,amenosqueseespecique
de otro modo.
Utilice aceite para horquillas o suspensiones.
Prohibidaī€ƒlaī€ƒReproducciónī€ƒyī€ƒDistribución
2W-COī€ƒ|ī€ƒ2Wheelsī€ƒ-ī€ƒCOī€ƒ|ī€ƒERICī€ƒTELECHE
INFORMACIONES GENERALES
CHASIS/AGREGADOS DEL CHASIS/SISTEMA DE ESCAPE
MANTENIMIENTO
SISTEMA PGM-FI
SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ARRANQUE ELƉCTRICO
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE LUBRICACIƓN
CULATA/VƁLVULAS
CILINDRO/PISTƓN
EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS/ENGRANAJE DEL
BALANCEADOR
ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE
CARCASA DEL MOTOR/CIGƜEƑAL/TRANSMISIƓN/
BALANCEADOR
DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR
RUEDA DELANTERA/SUSPENSIƓN/DIRECCIƓN
RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIƓN
FRENO HIDRƁULICO
ƍNDICE GENERAL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
BATERƍA/SISTEMA DE CARGA
LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES
18
19
DIAGRAMA ELƉCTRICO
SUPLEMENTO
20
21
MOTOR/TREN DE TRANSMISIƓN ELƉCTRICOCHASIS
ELƉCTRICO
DEL CHASIS
CƓMO USAR ESTE MANUAL
GLR125WH-F
Prohibidaī€ƒlaī€ƒReproducciónī€ƒyī€ƒDistribución
2W-COī€ƒ|ī€ƒ2Wheelsī€ƒ-ī€ƒCOī€ƒ|ī€ƒERICī€ƒTELECHE
1-1
REGLAS DE SERVICIO...................................................................................................................................1-2
IDENTIFICACIƓN DEL MODELO ...................................................................................................................1-2
ESPECIFICACIONES ......................................................................................................................................1-4
VALORES DE PAR DE APRIETE ....................................................................................................................1-8
PUNTOS DE LUBRICACIƓN Y DE SELLADO .............................................................................................1-12
PASAJE DE CABLES y CABLEADOS .........................................................................................................1-14
CARACTERƍSTICAS TƉCNICAS .................................................................................................................1-20
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES .................................................................................................1-21
1. INFORMACIONES GENERALES
GLR125WH-F
1
Prohibidaī€ƒlaī€ƒReproducciónī€ƒyī€ƒDistribución
2W-COī€ƒ|ī€ƒ2Wheelsī€ƒ-ī€ƒCOī€ƒ|ī€ƒERICī€ƒTELECHE
1-2
INFORMACIONES GENERALES
GLR125WH-F
REGLAS DE SERVICIO
1. Utilice piezas y lubricantes originales o recomendados por Honda o sus equivalentes. Las piezas que no cumplen las
especificaciones de diseño de Honda pueden ocasionar daños a la motocicleta.
2. Utilice las herramientas especiales diseñadas para este producto con el fin de evitar daños y un montaje incorrecto.
3. Cuando efectúe el mantenimiento de la motocicleta, utilice únicamente herramientas métricas. Los tornillos y tuercas de
rosca métrica no son intercambiables con los elementos de sujeción del sistema inglés.
4. En el montaje, utilice juntas, juntas tóricas, pasadores de aletas y placas de fijación nuevas.
5. Cuando proceda al apriete de tornillos o tuercas, comience primero por los tornillos de mayor diƔmetro o interiores.
A continuación, apriete con el par especificado en secuencia diagonal y de manera gradual, salvo que se especifique otra
secuencia.
6. Durante el desmontaje, limpie las piezas con disolvente de limpieza. Engrase todas las superficies deslizantes antes de
volver a montarlas.
7. Una vez efectuado el montaje, verifique que todas las piezas estén correctamente instaladas y funcionen debidamente.
8. Pase todos los cables como se muestra en Pasaje de Cables y Cableados (pƔgina 1-14).
9. No doble ni tuerza los cables de control. Los cables de control daƱados no funcionan suavemente y se pueden agarrotar o pegar.
ABREVIACIONES
A lo largo de este manual, se utilizan las siguientes abreviaciones para identificar las respectivas piezas o sistemas.
Abreviación Nombre completo
Sensor CKP Sensor de posición del cigüeñal
DLC Conector de enlace de datos
DTC Código de diagnóstico de averías
ECM Módulo de control del motor
EEPROM Memoria solo de lectura programable y borrable elƩctricamente
Sensor EOT Sensor de temperatura del aceite del motor
Sensor IAT Sensor de temperatura del aire de admisión
MCS Sistema de comunicación para motocicletas
MIL LƔmpara indicadora de mal funcionamiento
Sensor O
2
Sensor de oxĆ­geno
PGM-FI Inyección programada de combustible
Conector SCS Conector en cortocircuito de comprobación de servicio
Sensor TP Sensor de posición del acelerador
CƓDIGO DE DESTINO
A lo largo de este manual, se utilizan los siguientes códigos para identificar los tipos individuales para cada región.
DESTINACIƓN CƓDIGO DE LA REGIƓN
E U.K.
ED Ventas directas a Europa
UN Ucrania
IDENTIFICACIƓN DEL MODELO
Prohibidaī€ƒlaī€ƒReproducciónī€ƒyī€ƒDistribución
2W-COī€ƒ|ī€ƒ2Wheelsī€ƒ-ī€ƒCOī€ƒ|ī€ƒERICī€ƒTELECHE
1-3
INFORMACIONES GENERALES
GLR125WH-F
NÚMEROS DE SERIE
El número de Identificación (V.I.N) [1] estÔ estampado en el
lado derecho de la columna de dirección.
La placa de nĆŗmero de registro [1] estĆ” pegada en el lado
delantero del tubo del chasis.
El nĆŗmero de serie del motor [1] estĆ” grabado en el lado
izquierdo inferior de la carcasa del motor.
El número de identificación del cuerpo del acelerador [1]
estĆ” grabado en la parte inferior del cuerpo del acelerador.
La etiqueta de color [1] estĆ” pegada en el lado izquierdo del
chasis sobre el asiento. Al solicitar piezas codificadas por color,
siempre especifique el código de color designado.
Prohibidaī€ƒlaī€ƒReproducciónī€ƒyī€ƒDistribución
2W-COī€ƒ|ī€ƒ2Wheelsī€ƒ-ī€ƒCOī€ƒ|ī€ƒERICī€ƒTELECHE
1-4
INFORMACIONES GENERALES
GLR125WH-F
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES
ƍTEM ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES Largo total 2.036 mm
Ancho total 767 mm
Altura total 1.076 mm
Distancia entre ejes 1.076 mm
Altura del asiento 774 mm
Altura del estribo 275 mm
Distancia del suelo 155 mm
Peso en orden de marcha 128 kg
Capacidad de peso mƔximo 158 kg
CHASIS Tipo del chasis Tipo diamante
Suspensión delantera Horquilla telescópica
Carrera del eje delantero 108 mm
Suspensión trasera Brazo oscilante
Carrera del eje trasero 90 mm
TamaƱo del neumƔtico delantero 80/100-18M/C 47P
TamaƱo del neumƔtico trasero 90/90-18M/C 51P
Marca del neumƔtico Delantero C-910 (CST)
Trasero C-6011 (CST)
Freno delantero Disco hidrƔulico
Freno trasero MecƔnico a tambor
Caster 26° 0’
Trail 97 mm
Capacidad del tanque de combustible 13,0 litros
MOTOR DiƔmetro y carrera 52,400 x 57,842 mm
Cilindrada 124,74 cm3
Relación de compresión 9,2 : 1
Tren de vƔlvulas OHC, accionado por cadena, con balancƭn
VƔlvula de
admisión
Cierre (a 1 mm) 30° DPMI
Apertura (a 1 mm) 5° APMS
VƔlvula de
escape
Apertura (a 1 mm) 30° APMI
Cierre (a 1 mm) 0° PMS
Sistema de lubricación Forzado por bomba de aceite y cÔrter húmedo
Tipo de bomba de aceite Trocoidal
Sistema de enfriamiento Enfriado por aire
Sistema de filtrado de aire Elemento de papel viscoso
Peso en seco del motor 27,7 kg
Disposición del cilindro Monocilíndrico, inclinado 15° en relación a la vertical
SISTEMA DE
ALIMENTACIƓN DE
COMBUSTIBLE
Tipo
PGM-FI (Inyección programada de combustible)
DiƔmetro interior de la vƔlvula del acelerador
26 mm
SISTEMA DE
TRANSMISIƓN
Sistema de embrague Multidisco en baƱo de aceite
Sistema de operación del embrague Accionado por cable
Transmisión 5 marchas
Reducción primaria 3,350 (67/20)
Reducción final 3,000 (45/15)
Relación de las marchas 1.ª 3,076 (40/13)
2.ĀŖ 1,875 (30/16)
3.ĀŖ 1,409 (31/22)
4.ĀŖ 1,120 (28/25)
5.ĀŖ 0,937 (30/32)
Sistema de cambio de marchas Sistema de retorno operado por el pie izquierdo
1 - N - 2 - 3 - 4 - 5
SISTEMA
ELƉCTRICO
Sistema de encendido Totalmente transistorizado
Sistema de arranque Motor de arranque elƩctrico
Sistema de carga Alternador de salida trifƔsica
Regulador/rectificador SCR en corto, trifÔsico, rectificación de onda completa
Sistema de iluminación Batería
Prohibidaī€ƒlaī€ƒReproducciónī€ƒyī€ƒDistribución
2W-COī€ƒ|ī€ƒ2Wheelsī€ƒ-ī€ƒCOī€ƒ|ī€ƒERICī€ƒTELECHE
1-5
INFORMACIONES GENERALES
GLR125WH-F
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA PGM-FI
ƍTEM ESPECIFICACIONES
Resistencia del sensor IAT (40 °C) 1,0 – 1,2 kĪ©
Resistencia del sensor EOT (20 °C) 2,5 – 2,8 kĪ©
Resistencia del inyector de combustible (20 °C) 11 – 13 kĪ©
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO
ƍTEM ESPECIFICACIONES
Bujƭa de encendido (estƔndar) CPR7EA-9 (NGK)
Holgura de la bujĆ­a de encendido 0,80 – 0,90 mm
Tensión de pico de la bobina de encendido Mínima de 100 V
Tensión de pico del sensor CKP Mínima de 0,7 V
Punto de encendido (marca "F") 6° APMS en ralentí
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
ƍTEM ESPECIFICACIONES
Número de identificación de la vÔlvula de aceleración GQMQA
Ralentí del motor 1.500 ± 100 rpm
Juego de la empuƱadura del acelerador 2 – 6 mm
Abertura estÔndar del tornillo de regulación del aire 2-1/4 vueltas hacia fuera desde la posición totalmente asentada
Presión del combustible en ralentĆ­ 263 – 316 kPa (2,7 – 3,2 kgf/cm
2
, 38 – 46 psi)
Flujo de la bomba de combustible (a 12 V) 82 cm3 mĆ­nimo/10 segundos
Resistencia de la vĆ”lvula solenoide de ralentĆ­ acelerado (20 °C) 24 – 27 kĪ©
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE LUBRICACIƓN
ƍTEM ESTƁNDAR LƍMITE DE SERVICIO
Capacidad de aceite del motor Tras el drenaje 0,8 litros –
Tras el desmontaje 1,0 litros –
Aceite de motor recomendado ā€œAceite para motocicletas 4 tiemposā€ Honda o
un aceite de motor equivalente.
Clasificación de servicio API: SG o superior
JASO T903 estƔndar: MA
Viscosidad: SAE 10W-30
–
Rotor de la bomba de aceite Holgura entre los rotores
interno y externo
0,15 0,20
ESPECIFICACIONES DE LA CULATA/VƁLVULAS
Unidad: mm
ƍTEM ESTƁNDAR LƍMITE DE SERVICIO
Compresión del cilindro 1.275 kPa (13,0 kgf/cm
2
, 185 psi) a 800 rpm –
Holgura de vĆ”lvulas ADM 0,08 ± 0,02 –
ESC 0,12 ± 0,02 –
Árbol de levas Altura del lóbulo del Ôrbol de
levas
ADM 32,994 – 33,234 32,96
ESC 32,880 – 33,120 32,87
BalancĆ­n, eje del
balancĆ­n
D.E. del eje del balancĆ­n ADM/ESC 9,972 – 9,987 –
D.I. del balancĆ­n ADM/ESC 10,000 – 10,015 0,10
VƔlvula, guƭa de
vƔlvula
D.E. del vĆ”stago de vĆ”lvula ADM 4,975 – 4,990 4,92
ESC 4,955 – 4,970 4,90
D.I. de la guĆ­a de vĆ”lvula ADM/ESC 5,000 – 5,012 5,04
Proyección de la guĆ­a de vĆ”lvula por encima de la culata ADM/ESC 16,8 – 17,0 –
Anchura del asiento de vĆ”lvula ADM/ESC 0,9 – 1,1 1,5
Largo libre del resorte de vĆ”lvula Interno 38,76 –
Externo 35,95 –
Alabeo de la culata – 0,10
Prohibidaī€ƒlaī€ƒReproducciónī€ƒyī€ƒDistribución
2W-COī€ƒ|ī€ƒ2Wheelsī€ƒ-ī€ƒCOī€ƒ|ī€ƒERICī€ƒTELECHE
1-6
INFORMACIONES GENERALES
GLR125WH-F
ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO/PISTƓN
Unidad: mm
ƍTEM ESTƁNDAR LƍMITE DE SERVICIO
Cilindro D.I. 52,400 – 52,410 52,50
Alabeo – 0,10
Pistón D.E. del pistón 52,370 – 52,390 a 6 mm
desde el fondo del faldón
52,30
D.I. de la cavidad del bulón del pistón 13,002 – 13,008 13,04
D.E. del bulón del pistón 12,994 – 13,000 12,96
Segmentos
del pistón
Separación de los extremos del
segmento del pistón
Superior
0,10 – 0,25 0,40
Secundario 0,10 – 0,25 0,40
Aceite (anillo lateral) 0,20 – 0,70 0,85
Holgura entre el segmento del
pistón y la ranura del segmento
del pistón
Superior 0,015 – 0,050 –
Secundario
0,015 – 0,050 –
D.I. del pie de la biela 13,016 – 13,034 13,04
ESPECIFICACIONES DEL EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS/
ENGRANAJE DEL BALANCEADOR
Unidad: mm
ƍTEM ESTƁNDAR LƍMITE DE SERVICIO
Juego de la palanca 10 – 20 –
Embrague Espesor del disco 2,92 – 3,08 2,7
Alabeo de la placa – 0,20
Largo libre del resorte 42,9 41,9
D.I. de la carcasa exterior del embrague 23,000 – 23,021 23,08
GuĆ­a de la carcasa
exterior del
embrague
D.E. 22,959 – 22,980 –
D.I.
16,991 – 17,009 –
D.E. del Ć”rbol primario en la carcasa del embrague 16,966 – 16,984 –
ESPECIFICACIONES DEL ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE
Unidad: mm
ƍTEM ESTƁNDAR LƍMITE DE SERVICIO
D.E. del resalte del engranaje movido de arranque 45,660 – 45,673 –
ESPECIFICACIONES DE LA CARCASA DEL MOTOR/CIGƜEƑAL/
TRANSMISIƓN/BALANCEADOR
Unidad: mm
ƍTEM ESTƁNDAR LƍMITE DE SERVICIO
Biela Holgura lateral 0,10 – 0,35 0,80
Holgura radial 0 – 0,008 0,05
CigüeƱal Alabeo – 0,05
Transmisión M4 20,000 – 20,018 –
M5 17,000 – 17,018 –
C1 20,500 – 20,521 –
C2 23,020 – 23,041 –
C3 23,025 – 23,046 –
D.E. del buje del engranaje C1 20,459 – 20,480 –
C2, C3 22,984 – 23,005 –
D.I. del buje del engranaje C1 17,000 – 17,018 –
C2, C3 20,020 – 20,041 –
D.E. del eje primario en M4 19,968 – 19,980 –
en M5 16,968 – 16,980 –
D.E. del eje secundario en C1 16,966 – 16,984 –
en C2 19,978 – 19,989 –
en C3 19,979 – 20,000 –
Horquilla del
cambio, eje de
las horquillas
D.I. de la horquilla 10,000 – 10,018 –
D.E. del eje de las horquillas 9,986 – 9,995 –
Espesor de la garra 4,93 – 5,00 –
Prohibidaī€ƒlaī€ƒReproducciónī€ƒyī€ƒDistribución
2W-COī€ƒ|ī€ƒ2Wheelsī€ƒ-ī€ƒCOī€ƒ|ī€ƒERICī€ƒTELECHE
1-7
INFORMACIONES GENERALES
GLR125WH-F
ESPECIFICACIONES DE LA RUEDA DELANTERA/SUSPENSIƓN/DIRECCIƓN
Unidad: mm
ƍTEM ESTƁNDAR LƍMITE DE SERVICIO
Presión del neumÔtico
frĆ­o
Solamente conductor 175 kPa (1,75 kgf/cm
2
, 25 psi) –
Conductor y pasajero 175 kPa (1,75 kgf/cm
2
, 25 psi) –
Alabeo del eje – 0,2
Excentricidad de la
llanta de la rueda
Radial – 2,0
Axial – 2,0
Horquilla Largo libre del resorte 476 – 480 468,4
Aceite para horquillas recomendado Honda Ultra Cushion 10W o equivalente –
Nivel de aceite 187 –
Capacidad de aceite 145 ± 2,5 cm
3
–
Tensión del cojinete de la columna de dirección 0,9 – 1,5 kgf –
ESPECIFICACIONES DE LA RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIƓN
Unidad: mm
ƍTEM ESTƁNDAR LƍMITE DE SERVICIO
Presión del neumÔtico
frĆ­o
Solamente conductor 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
, 29 psi) –
Conductor y pasajero 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
, 33 psi) –
Alabeo del eje – 0,2
Excentricidad de la
llanta de la rueda
Radial – 2,0
Axial – 2,0
Holgura de la cadena de transmisión 20 – 30 –
TamaƱo/eslabones de la cadena de transmisión 428DF/122L –
Medida de la cadena
de transmisión
41 pasadores 508 518
Posición estĆ”ndar del ajustador del amortiguador trasero Segunda desde la posición mĆ”s suave –
Freno trasero de
tambor
Juego libre del pedal de freno 20 – 30 –
D.I. del tambor 130,0 – 130,3 131
ESPECIFICACIONES DEL FRENO HIDRƁULICO
Unidad: mm
ƍTEM ESTƁNDAR LƍMITE DE SERVICIO
Freno
delantero de
disco
Fluido especificado del freno DOT 3 o DOT 4 –
Espesor del disco de freno 3,8 – 4,2 3,5
Alabeo del disco de freno – 0,3
D.I. del cilindro maestro 12,700 – 12,743 –
D.E. del pistón maestro 12,657 – 12,684 –
D.I. del cilindro del cĆ”liper 25,400 – 25,450 –
D.E. del pistón del cĆ”liper 25,318 – 25,368 –
ESPECIFICACIONES DE LA BATERƍA/SISTEMA DE CARGA
ƍTEM ESPECIFICACIONES
BaterĆ­a Tipo YTX7L-BS
Capacidad 12 V – 6 Ah (10HR)/6,3 Ah (20HR)
Fuga de corriente 0,1 mA mƔx.
Tensión (20 °C) Totalmente cargada 13,0 – 13,2 V
Necesita de carga Abajo de 12,3 V
Corriente de
carga
Normal 0,6 A/5 – 10 h
RƔpida 3 A/1 h
Alternador Capacidad 0,202 kW/5.000 rpm
Resistencia de la bobina de carga (20 °C) 0,1 – 1,0 kĪ©
Prohibidaī€ƒlaī€ƒReproducciónī€ƒyī€ƒDistribución
2W-COī€ƒ|ī€ƒ2Wheelsī€ƒ-ī€ƒCOī€ƒ|ī€ƒERICī€ƒTELECHE
1-8
INFORMACIONES GENERALES
GLR125WH-F
ESPECIFICACIONES DE LAS LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES
ƍTEM ESPECIFICACIONES
LĆ”mparas Faro (alto/bajo) 12 V – 35/35 W
Luz de freno/luz trasera 12 V – 21/5 W
Intermitente derecho 12 V – 10 W x 2
Intermitente izquierdo 12 V – 10 W x 2
Luz de posición 12 V – 5 W
Luz de la placa de licencia 12 V – 5 W
Luz del tablero de instrumentos 12 V – 2 W x 1, 12 V – 3,4 W x 1
Indicador del intermitente 12 V – 3,4 W x 2
Indicador de faro alto 12 V – 1,7 W
Fusibles Principal 20 A
Secundarios 10 A x 3
Resistencia del
sensor de nivel de
combustible (20°C)
Lleno
6 – 10 kĪ©
VacĆ­o
90 – 100 kĪ©
VALORES DE PAR DE APRIETE
VALORES DE PAR DE APRIETE ESTƁNDAR
TIPO DE FIJADOR
PAR DE APRIETE
N.m (kgf.m)
TIPO DE FIJADOR
PAR DE APRIETE
N.m (kgf.m)
Tuerca y tornillo hexagonal, 5 mm 5,2 (0,5) Tornillo, 5 mm 4,2 (0,4)
Tuerca y tornillo hexagonal, 6 mm
(Incluye tornillo de brida SH)
10 (1,0)
Tornillo, 6 mm 9,0 (0,9)
Tornillo de brida de 6 mm (Incluye NSHF) y
tuerca
12 (1,2)
Tuerca y tornillo hexagonal, 8 mm 22 (2,2)
Tuerca y tornillo hexagonal, 10 mm 34 (3,5) Tornillo de brida y tuerca, 8 mm 27 (2,8)
Tuerca y tornillo hexagonal, 12 mm 54 (5,5) Tornillo de brida y tuerca, 10 mm 39 (4,0)
VALORES DE PAR DE APRIETE PARA MOTOR Y CHASIS
• Los valores de par de apriete especificados abajo son para fijadores especificados.
• Otros se deben apretar a los valores de par de apriete estĆ”ndar mencionados anteriormente.
CHASIS/AGREGADOS DEL CHASIS/SISTEMA DE ESCAPE
ƍTEM CANT.
DiƔmetro de la
rosca (mm)
PAR DE APRIETE
N.m (kgf.m)
OBSERVACIONES
Tornillo de la caja de la baterĆ­a (lado del chasis) 2 6 10 (1,0)
Tornillo de la caja de la batería (lado del filtro de aire) 1 6 7 (0,7)
Tornillo de pivote del soporte lateral 1 10 10 (1,0)
Tuerca de pivote del soporte lateral 1 10 29 (3,0) Tuerca en U
Tuerca de unión del tubo de escape 2 8 26 (2,7)
Tornillo de la tapa del silenciador 1 6 9 (0,9)
EspƔrrago del tubo de escape 2 8 11 (1,1) Consulte la pƔgina 2-11.
Prohibidaī€ƒlaī€ƒReproducciónī€ƒyī€ƒDistribución
2W-COī€ƒ|ī€ƒ2Wheelsī€ƒ-ī€ƒCOī€ƒ|ī€ƒERICī€ƒTELECHE
1-9
INFORMACIONES GENERALES
GLR125WH-F
MANTENIMIENTO
ƍTEM CANT.
DiƔmetro de
la rosca (mm)
PAR DE APRIETE
N.m (kgf.m)
OBSERVACIONES
Contratuerca del ajustador del cable del acelerador A
(lado de la empuƱadura)
1 7 3,8 (0,4)
Contratuerca del cable del acelerador A 1 6 4,5 (0,5)
Tornillo de la tapa de la caja del filtro de aire 4 5 1,1 (0,1)
BujĆ­a de encendido 1 10 16 (1,6)
Tapa del orificio de sincronización 1 14 10 (1,0)
Tapa del orificio del cigüeñal 1 32 15 (1,5) Aplique grasa en las roscas.
Contratuerca de ajuste de vƔlvula
2 6 14 (1,4)
Aplique aceite en las roscas y
en la superficie de asiento.
Tornillo de drenaje del aceite del motor 1 12 30 (3,1)
Tornillo de la tapa del rotor del filtro de aceite 3 5 4 (0,4)
Tuerca del eje trasero 1 14 88 (9,0) Tuerca en U
Tornillo de ajuste del haz del faro 1 4 1,5 (0,2)
SISTEMA PGM-FI
ƍTEM CANT.
DiƔmetro de
la rosca (mm)
PAR DE APRIETE
N.m (kgf.m)
OBSERVACIONES
Sensor EOT 1 10 14 (1,4)
Tornillo del sensor IAT 2 5 1,1 (0,1)
Sensor de O2 1 12 25 (2,5)
Tornillo de montaje del sensor del Ôngulo de inclinación 2 6 10 (1,0)
SISTEMA DE ENCENDIDO
ƍTEM CANT.
DiƔmetro de
la rosca (mm)
PAR DE APRIETE
N.m (kgf.m)
OBSERVACIONES
Tapa del orificio de sincronización 1 14 10 (1,0)
Tornillo de montaje del interruptor del soporte lateral
1 6 10 (1,0)
Tornillo prerrevestido (ALOC),
reemplace por uno nuevo.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
ƍTEM CANT.
DiƔmetro de
la rosca (mm)
PAR DE APRIETE
N.m (kgf.m)
OBSERVACIONES
Tuerca de la placa de fijación de la bomba de combustible 4 6 12 (1,2) Consulte la pÔgina 7-8.
Tornillo de la tapa de la caja del filtro de aire 4 5 1,1 (0,1)
Contratuerca del cable del acelerador A
(lado del cuerpo del acelerador)
1 6 4,5 (0,5)
Tuerca del cable del acelerador B
(lado del cuerpo del acelerador)
1 6 4,5 (0,5)
Tornillo de montaje del soporte del cable del acelerador 1 5 3,4 (0,3)
Tornillo torx de montaje de la vƔlvula solenoide de ralentƭ
acelerado
2 5 3,4 (0,3)
SISTEMA DE LUBRICACIƓN
ƍTEM CANT.
DiƔmetro de
la rosca (mm)
PAR DE APRIETE
N.m (kgf.m)
OBSERVACIONES
Tornillo de la tapa de la bomba de aceite 1 4 3 (0,3)
CULATA/VƁLVULAS
ƍTEM CANT.
DiƔmetro de
la rosca (mm)
PAR DE APRIETE
N.m (kgf.m)
OBSERVACIONES
Tornillo de la tapa de la culata 2 6 10 (1,0)
Tapón del empujador del tensor de la cadena de distribución
1 6 4 (0,4)
Tuerca del soporte del Ɣrbol de levas
4 8 32 (3,3)
Aplique aceite en las
roscas y en la superficie de
asentamiento.
Tornillo de engranajes de los Ɣrboles de levas 2 5 9 (0,9)
Tornillo del eje del balancĆ­n 2 5 5 (0,5)
CILINDRO/PISTƓN
ƍTEM CANT.
DiƔmetro de
la rosca (mm)
PAR DE APRIETE
N.m (kgf.m)
OBSERVACIONES
EspƔrrago del cilindro 4 8 11 (1,1) Consulte la pƔgina 10-5.
Prohibidaī€ƒlaī€ƒReproducciónī€ƒyī€ƒDistribución
2W-COī€ƒ|ī€ƒ2Wheelsī€ƒ-ī€ƒCOī€ƒ|ī€ƒERICī€ƒTELECHE
1-10
INFORMACIONES GENERALES
GLR125WH-F
EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS/ENGRANAJE DEL BALANCEADOR
ƍTEM CANT.
DiƔmetro de
la rosca (mm)
PAR DE APRIETE
N.m (kgf.m)
OBSERVACIONES
Contratuerca del cubo del embrague
1 14 74 (7,5)
Aplique aceite en las roscas y
en la superficie de asentamiento.
Tornillo de la placa de accionamiento del embrague 4 6 12 (1,2)
Contratuerca del rotor del filtro de aceite
1 14 64 (6,5)
Aplique aceite en las roscas y
en la superficie de asentamiento.
Tornillo de la leva del cambio
1 6 12 (1,2)
Aplique traba quĆ­mica en las
roscas (pƔgina 11-13).
Tornillo del brazo limitador del tambor selector
1 6 12 (1,2)
Aplique traba quĆ­mica en las
roscas (pƔgina 11-13).
Contratuerca del engranaje mandado del balanceador
1 14 64 (6,5)
Aplique aceite en las roscas y
en la superficie de asentamiento.
ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE
ƍTEM CANT.
DiƔmetro de
la rosca (mm)
PAR DE APRIETE
N.m (kgf.m)
OBSERVACIONES
Tuerca del volante del motor
1 14 74 (7,5)
Aplique aceite en las roscas y en
la superficie de asentamiento.
Tornillo Allen del embrague de arranque
6 6 16 (1,6)
Aplique traba quĆ­mica en las
roscas (pƔgina 12-8).
Tornillo Allen de montaje del estator 3 6 12 (1,2)
Tornillo Allen de montaje del sensor CKP
2 6 12 (1,2)
Aplique traba quĆ­mica en las
roscas (pƔgina 12-10).
Tornillo Allen de la guĆ­a del cable del alternador
1 6 12 (1,2)
Aplique traba quĆ­mica en las
roscas (pƔgina 12-10).
CARCASA DEL MOTOR/CIGƜEƑAL/TRANSMISIƓN/BALANCEADOR
ƍTEM CANT.
DiƔmetro de
la rosca (mm)
PAR DE APRIETE
N.m (kgf.m)
OBSERVACIONES
Tornillo de la placa de ajuste del cojinete del eje primario
2 6 12 (1,2)
Aplique traba quĆ­mica en las
roscas (pƔgina 13-15).
Tapón de empuje
1 6 10 (1,0)
Aplique traba quĆ­mica en las
roscas (pƔgina 13-5).
DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR
ƍTEM CANT.
DiƔmetro de
la rosca (mm)
PAR DE APRIETE
N.m (kgf.m)
OBSERVACIONES
Tuerca de fijación delantera del motor (lado del motor) 2 8 32 (3,3)
Tuerca de fijación delantera del motor (lado del chasis) 2 10 44 (4,5)
Tuerca de fijación trasera del motor 2 10 54 (5,5)
Tornillo del engranaje del piñón de transmisión 2 6 12 (1,2)
RUEDA DELANTERA/SUSPENSIƓN/DIRECCIƓN
ƍTEM CANT.
DiƔmetro de
la rosca (mm)
PAR DE APRIETE
N.m (kgf.m)
OBSERVACIONES
Tuerca del eje delantero 1 12 59 (6,0) Tuerca en U
Tornillo del disco del freno delantero
6 8 42 (4,3)
Tornillo prerrevestido (ALOC),
reemplace por uno nuevo.
Tapa de la horquilla 2 26 22 (2,2)
Tornillo de fijación del puente inferior 2 8 32 (3,3)
Tornillo de fijación del puente superior 2 8 23 (2,3)
Tornillo Allen de la horquilla
2 8 20 (2,0)
Aplique traba quĆ­mica en las
roscas.
Tornillo del soporte del manubrio 4 6 12 (1,2)
Tornillo de los interruptores del manubrio derecho 2 5 2,5 (0,3)
Tornillo de los interruptores del manubrio izquierdo 2 5 2,5 (0,3)
Contratuerca del espejo retrovisor 2 10 34 (3,5)
Tornillo del adaptador del espejo retrovisor 2 10 34 (3,5)
Rosca superior de la columna de dirección 1 26 – Consulte la pĆ”gina 15-14.
Tuerca de la columna de dirección 1 24 74 (7,5) Consulte la pÔgina 15-14.
Prohibidaī€ƒlaī€ƒReproducciónī€ƒyī€ƒDistribución
2W-COī€ƒ|ī€ƒ2Wheelsī€ƒ-ī€ƒCOī€ƒ|ī€ƒERICī€ƒTELECHE
āš ļø Fin de la Vista Previa Gratuita

¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?

Este manual contiene cientos de pÔginas con información técnica crítica que te estÔs perdiendo justo ahora:

  • ⚔ Diagramas ElĆ©ctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
  • šŸ”§ Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o daƱar el motor.
  • āš™ļø Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
  • šŸ“„ Descarga en PDF: GuĆ”rdalo, imprĆ­melo y Ćŗsalo sin internet en tu taller.
šŸŽ OFERTA ESPECIAL - 50% DE DESCUENTO

LlƩvate este manual + La Biblioteca VIP Completa

MƔs de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y mƔs) listos para descargar.

⭐ DESBLOQUEAR ACCESO VIP AHORA