MANUAL DE TALLER
CRF150F
Unas pocas palabras acerca de Seguridad
Información de Servicio
La información sobre reparación y servicio contenida en este manual se planificó para ser usada por técnicos profesionales
capacitados.
Intentar efectuar servicios o reparaciones sin entrenamiento, herramientas y equipamiento adecuados podría causarle lesiones a
usted o a terceros. También podría dañar el vehículo o crear una condición insegura.
Este manual describe los procedimientos y métodos adecuados para efectuar servicio, mantenimiento y reparaciones. Algunos
procedimientos requieren el uso de herramientas especialmente proyectadas y equipamiento específico. Cualquier persona que
intente usar una pieza de repuesto, un procedimiento de servicio o una herramienta que no haya sido recomendada por Honda,
debe determinar los riesgos para su propia seguridad y para la operación segura del vehículo.
Si usted necesita reemplazar una pieza, use piezas Honda originales con el número de pieza correcto o una pieza equivalente.
Recalcamos que no use piezas de repuesto de calidad inferior.
Para la Seguridad de Su Cliente
Un servicio y un mantenimiento adecuados son esenciales para la
seguridad del cliente y para la confiabilidad en el vehículo. Cualquier error o
descuido mientras esté efectuando un trabajo en un vehículo puede resultar
en una operación defectuosa, en daños al vehículo o en lesiones a terceros.
Para su Seguridad
No damos consejos acerca de las prácticas de seguridad en un taller básico
ya que este manual se planificó para el técnico de servicio profesional (ej.,
Piezas calientes–usar guantes). Si usted no ha recibido entrenamiento de
seguridad de taller o si no se siente seguro acerca de sus conocimientos
sobre la práctica de seguridad del trabajo, le aconsejamos que no intente
efectuar los procedimientos descritos en este manual.
Algunas de las más importantes precauciones, con respecto a la seguridad
en el trabajo, están descritas abajo. Sin embargo, no podemos advertirle
sobre todos los peligros concebibles que pueden surgir al efectuar los
procedimientos de servicios y reparaciones. Sólo usted puede decidir si
efectúa o no una determinada tarea.
Precauciones importantes de Seguridad
Asegúrese de haber comprendido claramente todas las prácticas de seguridad de un taller básico, de estar vistiendo ropa
apropiada y de estar usando equipamiento de seguridad. Al efectuar cualquier tarea de servicio, tenga mucho cuidado con lo
siguiente:
• Lea todas las instrucciones antes de empezar y asegúrese de tener las herramientas, las piezas de repuesto o de reparación, y
la práctica necesaria para efectuar las tareas en forma segura y completa.
• Protéjase los ojos con gafas de seguridad adecuadas, gafas de protección o máscara cada vez que martille, perfore, lije, haga
palanca o trabaje alrededor de aire comprimido o líquidos, y de muelles o de otros componentes que puedan saltar. En caso de
que tenga cualquier duda, protéjase con gafas.
• Cuando sea necesario use otros artículos protectores como, por ejemplo, guantes o zapatos de seguridad. La manipulación de
piezas calientes o cortantes puede causar quemaduras o cortes serios. Antes de entrar en contacto con este tipo de cosas,
deténgase y póngase guantes.
• Cuando el vehículo esté levantado, protéjase usted y proteja a los otros. Cada vez que usted levante el vehículo, ya sea con una
grúa o con un gato, asegúrese de que esté firmemente apoyado. Use caballetes de protección.
Asegúrese de que el motor esté desconectado antes de empezar cualquier procedimiento de servicio, a menos que haya
instrucciones para hacerlo de otra manera. Esto ayudará a eliminar muchos peligros en potencial:
• Monóxido de carbono nocivo proveniente del escape del motor. Asegúrese de que haya ventilación adecuada cuando el motor
esté funcionando.
• Quemaduras debido a piezas calientes o al líquido de enfriamiento del motor. Espere que el motor y el sistema de escape se
enfríen antes de efectuar trabajos en estas regiones.
• Lesiones causadas por piezas en movimiento. Si las instrucciones indican que haga funcionar el motor, asegúrese de que las
manos, los dedos y la ropa estén fuera del alcance de piezas que se muevan.
Vapores de gasolina y gases de hidrógeno generados por baterías, son explosivos. Para reducir la posibilidad de incendio o de
explosión, tenga cuidado al trabajar cerca de gasolina o de baterías.
• Utilice solamente disolventes que no son inflamables (no utilice gasolina), cuando limpie las piezas.
• Jamás purgue o guarde gasolina en tanques abiertos.
• No fume, no permita que chispas o llamas se generen cerca de la batería o de piezas del sistema de combustible.
Trabajos o reparaciones inadecuadas pueden
crear una condición insegura que puede causar
serias lesiones o la muerte a su cliente o a
terceros.
Siga, con cuidado, los procediminetos y las
precauciones descritos en este manual y en
otros materiales de servicio.
El hecho de no seguir las instrucciones y las
precauciones le puede causar serias lesiones o
la muerte.
Siga, con cuidado, los procedimientos y
precauciones descritos en este manual.
Date of Issue: September, 2005
© Honda Motor Co., Ltd.
C US S U
Este manual de servicio describe los procedimientos de servicio para la
CRF150F.
Siga las recomendaciones del programa de mantenimiento Capítulo 3
para asegurarse de que el vehículo esté en perfectas condiciones de
funcionamiento y de que los niveles de emisiones are within the
standard set by the U.S. Environmental Protection Agency (EPA) and
California Air Resources Board (CARB).
Efectuar el primer mantenimiento programado es extremamente
importante. Esto compensa el desgaste inicial que ocurre durante el
periódo de ablande.
Los capítulos 1 y 3 se aplican a toda la motocicleta. El capítuo 2
describe los procedimientos para montaje/desmontaje de componentes,
que pueden ser necesarios para efectuar los trabajos descritos en los
capítulos siguientes.
Del capítulo 4 al 23 se describen los componentes de la motocicleta,
agrupados de acuerdo con su ubicación.
Ubique, en esta página, el capítulo que desea y vuelva a la tabla de
contenidos que está en la primera página del capítulo.
La mayoría de los capítulos empiezan con la ilustración de un sistema o
de un conjunto, con información de servicio y con investigación de
averías para este capítulo. Las páginas siguientes describen
procedimientos detallados.
Si usted no sabe cuál es la fuente del problema, remítase al capítulo 25,
Investigación de averías.
Tanto su seguridad como la de los otros es muy importante. Para
ayudarle a tomar decisiones, hemos incluido mensajes de
seguridad y otras informaciones en este manual. Por supuesto, no
es práctico ni posible advertir acerca de todos los peligros
relacionados con el trabajo que se efectúa en este vehículo.
Usted debe usar su buen sentido común.
Usted encontrará importantes informaciones de seguridad de
diversas maneras incluyendo:
• Etiquetas de Seguridad – en el vehículo.
• Instrucciones de Seguridad – precedidas por un símbolo de
alerta de seguridad y una de las tres palabras de aviso, PELI-
GRO, CUIDADO, o PRECAUCIÓN.
Esas palabras símbolos significan:
Si usted no sigue las instrucciones, podrá
sufrir SERIAS LESIONES, incluso FATA-
LES.
Si usted no sigue las instrucciones, podrá
sufrir SERIAS LESIONES, incluso FATA-
LES.
Si no sigue las instrucciones, podrá sufrir
LESIONES.
• Instrucciones – cómo efectuar trabajos en este vehículo de
forma correcta y segura.
Al leer este manual, usted encontrará informaciones precedidas por un
símbolo . El propósito de esta instrucción es ayudarle a prevenir
daños al vehículo, a los bienes de terceros, o al medio ambiente.
S S ICIS IUSCI
S ISUCCIS SPCIICCIS
ICUIS S PUICCI S S
S ICIS PUCS
S CIS ISPIS
PCI P IPSI
C S S C
CU CIS CUUI
SI IS SI ICUI
SU IU ICI
S PUICCI PU S PU
CI PCI SI UI
CI SCI S U U
P PSS U
UII CCIIS SICS
II CICS
oto onda da mania tda
epto de Servicios Puse n t a s
Sector de Publicaciones cnicas
CIS
ICIS S
II
SIS UICCI odelo
SIS UICCI espus modelo
SISI
SIS CUSI
CIISCI
CUUS odelo
CUUS
espus modelo
CIIPIS
UI C I
CS odelo
UI C I
CS
espus modelo
odelo
CISISSIP
U odelo
CISISSI
espus modelo
U SUSPCIICCI
U S SUSPSI
SICIC
SIS CIC odelo
SIS C
espus modelo
SIS CI
espus modelo
P U CIC
espus modelo
I CIC
ISICI S
IUIC
IC
SICSIS SCP
UI C I
CS
espus modelo
U
U
espus modelo
UI C I
CS
espus modelo
SS
Los símbolos utilizados en este manual indican procedimientos específicos de servicio. Si hay necesidad de alguna información
suplementaria específica concerniente a estos símbolos, ésta estará especificamente explicada en el texto sin la utilización de los
mismos.
Sustituya la(s) pieza(s) por la(s) nueva(s) antes del montaje.
Use aceite para motor recomendado, salvo que se especifique otro diferente.
Utilice una solución de aceite de molibdeno (mezcla de aceite para motor y grasa de molibdeno en la
proporción de 1 : 1).
Use grasa para uso general (grasa para uso general a base de jabón de litio NLGI #2 o equivalente).
Use grasa de bisulfito de molibdeno (conteniendo más del 3% de bisulfito de molibdeno, NLGI #2 o
equivalente.
Ejemplo: Molykote
®
BR-2 plus fabricado por Dow Corning U.S.A.
Multiuso M-2 fabricado por Mitsubishi Oil, Japón
Use pasta de bisulfito de molibdeno (conteniendo más del 40% de bisulfito de molibdeno, NLGI #2 o
equivalente.
Ejemplo: Molykote
®
G-n Paste fabricada por Dow Corning U.S.A.
Honda Moly 60 (U.S.A. solamente)
Rocol ASP fabricada por Rocol Limited, Reino Unido.
Rocol fabricada por Sumico Lubricant, Japón
Use grasa a base de silicona.
Aplique un agente fijador. Use un agente fijador de adherencia mediana, salvo que se especifique otro
diferente.
Aplique compuesto sellador.
Use fluido de freno DOT 4. Use el fluido de freno recomendado, salvo que se especifique otro diferente.
Use Fluido de Amortiguador o de Suspensión.
1-1
1
1. INFORMACIONES GENERALES
REGLAS DE SERVICIOS································ 1-2
IDENTIFICACIÓN DEL MODELO··················· 1-2
ESPECIFICACIONES GENERALES················ 1-5
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA
DE LUBRICACIÓN·········································· 1-9
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA
DE COMBUSTIBLE ······································ 1-10
ESPECIFICACIONES DE LA
CULATA/VÁLVULAS ·································· 1-11
ESPECIFICACIONES DEL
CILINDRO/PISTÓN ······································ 1-12
ESPECIFICACIONES DEL ALTERNADOR/
EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE
(Después Modelo ’05) ································· 1-13
ESPECIFICACIONES DEL EMBRAGUE/
VARILLAJE DEL CAMBIO DE MARCHAS ·· 1-13
ESPECIFICACIONES DEL CIGÜEÑAL/
TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE
(Modelo ’03 – ’05)········································ 1-14
ESPECIFICACIONES DEL CIGÜEÑAL/
TRANSMISIÓN (Después Modelo ’05) ······ 1-15
ESPECIFICACIONES DE LA RUEDA
DELANTERA/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN·· 1-16
ESPECIFICACIONES DE LA RUEDA
TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN···············1-16
ESPECIFICACIONES DEL FRENO
HIDRÁULICO·················································1-17
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA
ELÉCTRICO (Modelo ’03 – ’05) ····················1-17
ESPECIFICACIONES DE LA BATERÍA/
SISTEMA DE CARGA
(Después Modelo ’05)··································1-17
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE
ENCENDIDO (Después Modelo ’05)············1-17
ESPECIFICACIONES DEL APARATO DE
ARRANQUE ELÉCTRICO
(Después Modelo ’05)··································1-17
VALORES ESTÁNDAR DE PAR DE
APRIETE ························································1-18
VALORES DE PAR DE APRIETE DEL
MOTOR Y DEL BASTIDOR···························1-18
LUBRICACIÓN Y PUNTOS DE SELLADO ···1-24
ENCAMINAMIENTO DE CABLES Y DEL
CABLEADO ELÉCTRICO
(Modelo ’03 – ’05)·········································1-28
ENCAMINAMIENTO DE CABLES Y DEL
CABLEADO ELÉCTRICO
(Después Modelo ’05)··································1-31
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES ·1-35
INFORMACIONES GENERALES
1-2
GENERAL INFORMATION
REGLAS DE SERVICIOS
1. Use lubricantes y piezas genuinas Honda o aquellos recomendados por Honda o sus equivalentes. Las piezas que no
están de acuerdo con las especificaciones de diseño Honda pueden causar daños a la motocicleta.
2. Utilice las herramientas especiales designadas para este producto para evitar daños y un montaje incorrecto.
3. Utilice solamente herramientas métricas al efectuar reparos en la motocicleta. Tornillos grandes, tuercas y tornillos
pequeños del sistema métrico no son intercambiables con los elementos de fijación del sistema inglés.
4. Instale empaquetaduras, anillos tóricos, pasadores de cabeza hendida y placas de traba nuevos al efectuar el nuevo
montaje.
5. Al apretar tornillos o tuercas en serie, empiece primero por los de mayor diámetro o por los que van en el interior.
Apriételos al par especificado en secuencia diagonal y entrecruzada en varias etapas, a menos que se haya especificado
una secuencia diferente.
6. Limpie las piezas con disolvente limpio al desmontarlas. Lubrique todas la superficies deslizantes antes de efectuar el
montaje nuevamente.
7. Después de haber efectuado nuevamente el montaje, inspeccione para ver si todas las piezas están bien montadas y
funcionando correctamente.
8. Encamine todos los cables eléctricos como se muestra en la (página 1-28) en Encaminamiento de cables y de Cableados
eléctricos.
IDENTIFICACIÓN DEL MODELO
Modelo ’03 – ’05:
Después ’05:
INFORMACIONES GENERALES
1-3
NÚMEROS DE SERIE
El Número de Identificación del Vehículo (VIN) está estampado en el
lado derecho de la columna de dirección.
El número de serie del motor está estampado en el lado izquierdo de la
carcasa inferior.
El número de identificación del carburador está estampado en el lado
derecho del cuerpo del carburador.
ETIQUETAS
La placa de denominación (U.S.A.) o la Etiqueta de Certificación de
Seguridad (Canadá) está ubicado en el tubo inferior del bastidor.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
DEL CARBURADOR
ETIQUETA DE
CERTIFICACIÓN DE
SEGURIDAD (Canadá)
PLACA DE
DENOMINACIÓN
(U.S.A.)
INFORMACIONES GENERALES
1-4
La etiqueta de color está fijada en el bastidor trasero izquierdo detrás
de la tapa lateral izquierda. Al pedir piezas con código de color, siem-
pre especifique el código de color designado a las mismas.
La Etiqueta de Información de Emisiones está fijada en el guardafango
trasero (solamente para U.S.A.).
ETIQUETA
DE COLOR
ETIQUETA DE INFORMACIÓN DE EMISIONES
INFORMACIONES GENERALES
1-5
ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo ’03 – ’05:
ÍTEM ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES Largo total 1.936 mm (76,2 pulg.)
Ancho total 799 mm (31,5 pulg.)
Altura total 1.120 mm (44,1 pulg.)
Distancia entre ejes 1.323 mm (52,1 pulg.)
Altura del sillín 825 mm (32,5 pulg.)
Altura del descansapies 338 mm (13,3 pulg.)
Distancia mínima del suelo 270 mm (10,6 pulg.)
Peso con carga 103,3 kg (227,7 lbs)
BASTIDOR Tipo de bastidor Cuna semidoble
Suspensión delantera Horquilla telescópica
Carrera de la rueda delantera 207 mm (8,1 pulg.)
Suspensión trasera Brazo oscilante
Carrera de la rueda trasera 223,0 mm (8,78 pulg.)
Amortiguador trasero Amortiguador con gas nitrógeno
Tamaño del neumático delantero 70/100-19 42M
Tamaño del neumático trasero 90/100-16 51M
Marca de los neumáticos (Pirelli) FR/RR MT18/MT18
Freno delantero Disco hidráulico simple
Freno trasero A tambor, tipo mecánico (guía-avance)
Ángulo de avance 25° 45’
Largo de avance 85 mm (3,3 pulg.)
Capacidad del tanque de combustible 8,2 litros (2,17 US gal, 1,80 lmp gal)
Capacidad de reserva del tanque de combustible 1,5 litros (0,40 US gal, 0,33 lmp gal)
MOTOR Disposición del cilindro Monocilíndrico, con una inclinación de
15° (con respecto a la vertical)
Diámetro y carrera 63,5 x 49,5 mm (2,50 x 1,95 pulg.)
Cilindrada 156 cm
3
(9.5 cu-pulg.)
Relación de compresión 9,0 : 1
Válvula del sistema de transmisión
Movida por cadena,válvula OHC 2
con
balancín
Válvula de
admisión
abre a 1 mm (0,04 pulg.)
levantamiento
5° BTDC
cierra a 1 mm (0,04 pulg.)
levantamiento
30° ABDC
Válvula de
escape
abre a 1 mm (0,04 pulg.)
levantamiento
35° BBDC
cierra a 1 mm (0,04 pulg.)
levantamiento
5° ATDC
Sistema de lubricación Presión forzada y depósito bañado en
aceite
Tipo de bomba de aceite Trocoidal
Sistema de enfriamiento Forzado por aire
Sistema de filltrado de aire Espuma de poliuretano bañada en aceite
Peso seco del motor 27,3 kg (60,2 lbs)
CARBURADOR Tipo de carburador Tipo válvula de pistón
Diámetro del vénturi 22 mm (0,9 pulg.)
INFORMACIONES GENERALES
1-6
TRANSMISIÓN Sistema de embrague Multidisco en baño de aceite
Sistema de funcionamiento del embrague Operado por cable
Transmisión 5 marchas
Reducción primaria 3,333 (60/18)
Reducción final 3,692 (48/13)
Relación de
marchas
1a. 2,769 (36/13)
2a. 1,882 (32/17)
3a. 1,400 (28/20)
4a. 1,095 (23/21)
5a. 0,923 (24/26)
Secuencia de cambio de marchas Sistema de retorno operado por el pie
izquierdo,
1 - N (punto muerto) - 2 - 3 - 4 - 5
ELÉCTRICO Sistema de encendido CDI
ÍTEM ESPECIFICACIONES
INFORMACIONES GENERALES
1-7
Después ’05:
ÍTEM SPECIFICATION
DIMENSIONES Largo total 1.945 mm (76,6 pulg.)
Ancho total 799 mm (31,5 pulg.)
Altura total 1.111 mm (43,7 pulg.)
Distancia entre ejes 1.328 mm (52,3 pulg.)
Altura del sillín 826 mm (32,5 pulg.)
Altura del descansapies 338 mm (13,3 pulg.)
Distancia mínima del suelo 257 mm (10,1 pulg.)
Peso con carga 107,2 kg (227,7 lbs)
BASTIDOR Tipo de bastidor Cuna semidoble
Suspensión delantera Horquilla telescópica
Carrera de la rueda delantera 207 mm (8,1 pulg.)
Suspensión trasera Brazo oscilante
Carrera de la rueda trasera 227 mm (8,9 pulg.)
Amortiguador trasero Amortiguador con gas nitrógeno
Tamaño del neumático delantero 70/100-19 42M
Tamaño del neumático trasero 90/100-16 51M
Marca de los neumáticos (Pirelli) FR/RR MT18/MT18
Freno delantero Disco hidráulico simple
Freno trasero A tambor, tipo mecánico (guía-avance)
Ángulo de avance 26° 02’
Largo de avance 88 mm (3,5 pulg.)
Capacidad del tanque de combustible 8,2 litros (2,17 US gal, 1,80 lmp gal)
Capacidad de reserva del tanque de combustible 1,5 litros (0,40 US gal, 0,33 lmp gal)
MOTOR Disposición del cilindro Monocilíndrico, con una inclinación de 15°
(con respecto a la vertical)
Diámetro y carrera 57,3 x 57,8 mm (2,26 x 2,28 pulg.)
Cilindrada 149 cm
3
(9,1 cu-pulg.)
Relación de compresión 9,5 : 1
Válvula del sistema de transmisión Movida por cadena,válvula OHC 2 con
balancín
Válvula de
admisión
abre a 1 mm (0,04 pulg.)
levantamiento
10° BTDC
cierra a 1 mm (0,04 pulg.)
levantamiento
30° ABDC
Válvula de
escape
abre a 1 mm (0,04 pulg.)
levantamiento
35° BBDC
cierra a 1 mm (0,04 pulg.)
levantamiento
5° ATDC
Sistema de lubricación Presión forzada y depósito bañado en
aceite
Tipo de bomba de aceite Trocoidal
Sistema de enfriamiento Forzado por aire
Sistema de filltrado de aire Espuma de poliuretano bañada en aceite
Peso seco del motor 27,8 kg (61,3 lbs)
CARBURADOR Tipo de carburador Tipo válvula de pistón
Diámetro del vénturi 22 mm (0,9 pulg.)
TRANSMISIÓN Sistema de embrague Multidisco en baño de aceite
Sistema de funcionamiento del embrague Operado por cable
Transmisión 5 marchas
Reducción primaria 3,350 (67/20)
Reducción final 3,615 (47/13)
Relación de
marchas
1a. 2,786 (39/14)
2a. 1,875 (30/16)
3a. 1,409 (31/22)
4a. 1,120 (28/25)
5a. 0,938 (30/32)
Secuencia de cambio de marchas Sistema de retorno operado por el pie
izquierdo,
1 - N (punto muerto) - 2 - 3 - 4 - 5
INFORMACIONES GENERALES
1-8
ELÉCTRICO Sistema de encendido DC-CDI
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de carga Alternador de salida de fase simple
Regulador/rectificador SCR en cortocircuito/fase simple, rectifica-
ción de media onda
ÍTEM SPECIFICATION
INFORMACIONES GENERALES
1-9
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN
Modelo ’03 – ’05:
Unidad: mm (pulg)
Después ’05:
Unidad: mm (pulg)
ÍTEM ESTÁNDAR
LÍMITE DE
SERVICIO
Capacidad de
aceite del
motor
Al drenar 1,0 litro (1,1 US qt, 0,9 lmp qt) –
Al desmontar 1,2 litros (1,3 US qt, 1,1 lmp qt) –
Aceite para motor recomendado Pro Honda GN4 o aceite para motor de 4
tiempos HP4 (sin aditamentos de molib-
deno) o aceite para motor equivalente
API clasificación de servicio SG o más alta
JASO T 903 estándar: MA
Viscosidad: SAE 10W-40
–
Rotor de la
bomba de
aceite
Holgura entre los rotores interior
y exterior
0,15
(0,006) 0,20 (0,008)
Holgura entre el rotor exterior y la
carcasa de la bomba
0,15 – 0,21 (0,006 – 0,008) 0,35 (0,014)
Holgura entre los rotores y la
base de la carcasa de la bomba
0,03 – 0,12 (0,001 – 0,005) 0,15 (0,006)
ÍTEM ESTÁNDAR
LÍMITE DE
SERVICIO
Capacidad de
aceite del
motor
Al drenar 1,0 litro (1,1 US qt, 0,9 lmp qt) –
Al desmontar 1,2 litros (1,3 US qt, 1,1 lmp qt) –
Aceite para motor recomendado Pro Honda GN4 o aceite para motor de 4
tiempos HP4 (sin aditamentos de molib-
deno) o aceite para motor equivalente
API clasificación de servicio SG o más alta
JASO T 903 estándar: MA
Viscosidad: SAE 10W-40
–
Rotor de la
bomba de
aceite
Holgura entre los rotores interior
y exterior
0,15 (0,006) 0,20 (0,008)
Holgura entre el rotor exterior y la
carcasa de la bomba
0,18 – 0,23 (0,007 – 0,009) 0,28 (0,011)
Holgura entre los rotores y la
base de la carcasa de la bomba
0,05 – 0,11 (0,002 – 0,004) 0,15 (0,006)
INFORMACIONES GENERALES
1-10
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Modelo ’03 – ’05:
Después ’05:
ÍTEM ESPECIFICACIONES
Número de identificación del carburador PDD6A
Surtidor principal #98
Surtidor del ralentí #40 x #40
Posición del prendedor de la aguja 3a ranura
Apertura del tornillo piloto Abertura inicial / final Ver página 6-17
Ajuste de alta altitud Ver página 6-18
Nivel del flotador 12,5 mm (0,49 pulg.)
Ralentí 1.400 ± 100 rpm
Juego libre de la empuñadura del acelerador 2 – 6 mm (1/12 – 1/4 pulg.)
ÍTEM ESPECIFICACIONES
Número de identificación del carburador Tipo para U.S.A. PDD6D
Tipo para Canadá PDD6E
Surtidor principal #95
Surtidor del ralentí #40 x #40
Posición del prendedor de la aguja Tipo para U.S.A. Ranura inferior
Tipo para Canadá 3a ranura
Tornillo piloto Abertura inicial / final Ver página 6-17
Ajuste de alta altitud Ver página 6-18
Nivel del flotador 12,5 mm (0,49 pulg.)
Ralentí 1.40 0 ± 100 rpm
Juego libre de la empuñadura del acelerador 2 – 6 mm (1/12 – 1/4 pulg.)
INFORMACIONES GENERALES
1-11
ESPECIFICACIONES DE LA CULATA/VÁLVULAS
Modelo ’03 – ’05:
Unidad: mm (pulg)
Después ’05:
Unidad: mm (pulg)
ÍTEM ESTÁNDAR
LÍMITE DE
SERVICIO
Compresión del cilindro a 1.000 rpm 1,196 kPa (12,2 kgf/cm
2
, 174 psi) –
Válvula y guía
de la válvula
Holgura de la válvula Admisión/
Escape
0,10 ± 0,02 (0,004 ± 0,001) –
Diámetro exterior del
vástago de la válvula
Admisión 5,450 – 5,465 (0,2146 – 0,2152) 5,42 (0,213)
Escape 5,430 – 5,445 (0,2138 – 0,2144) 5,40 (0,213)
Diámetro interior de
la guía de la válvula
Admisión 5,475 – 5,485 (0,2156 – 0,2159) 5,50 (0,217)
Escape 5,475 – 5,485 (0,2156 – 0,2159) 5,50 (0,217)
Holgura entre el vás-
tago de la válvula y la
guía
Admisión 0,010 – 0,035 (0,0004 – 0,0014) 0,08 (0,003)
Escape 0,030 – 0,055 (0,0012 – 0,0022) 0,10 (0,004)
Ancho del asiento de
la válvula
Admisión/
Escape
1,1 – 1,3 (0,04 – 0,05) 1,5 (0,06)
Largo libre
del resorte de
la válvula
Interior Admisión/
Escape
39,2 (1,54) 38,0 (1,50)
Exterior Admisión/
Escape
44,9 (1,77) 43,5 (1,71)
Balancín Diámetro interior del
balancín
Admisión/
Escape
12,000 – 12,018 (0,4724 – 0,4731) 12,05 (0,474)
Diámetro exterior del
eje del balancín
Admisión/
Escape
11,966 – 11,984 (0,4711 – 0,4718) 11,93 (0,470)
Holgura entre el
balancín y el eje
Admisión/
Escape
0,016 – 0,052 (0,0006 – 0,0020) 0,08 (0,003)
Árbol de
levas
Altura del lóbulo de
distribución
Admisión 31,452 – 31,532 (1,2383 – 1,2414) 31,1 (1,22)
Escape 31,292 – 31,372 (1,2320 – 1,2351) 31,0 (1,22)
Alabeo de la culata – 0,10 (0,004)
ÍTEM ESTÁNDAR
LÍMITE DE
SERVICIO
Compresión del cilindro a 1.000 rpm 1,402 kPa (14,3 kgf/cm
2
, 203 psi) –
Holgura de la válvula Admisión 0,08 ± 0,02 (0,003 ± 0,001) –
Escape 0,12 ± 0,02 (0,005 ± 0,001) –
Válvula y guía
de la válvula
Diámetro exterior del
vástago de la válvula
Admisión 4,975 – 4,990 (0,1959 – 0,1965) 4,92 (0,194)
Escape 4,955 – 4,970 (0,1951 – 0,1957) 4,90 (0,193)
Diámetro interior de
la guía de la válvula
Admisión/
Escape
5,000 – 5,012 (0,1969 – 0,1973) 5,04 (0,198)
Holgura entre el vás-
tago de la válvula y la
guía
Admisión 0,010 – 0,037 (0,0004 – 0,0015) 0,07 (0,003)
Escape 0,030 – 0,057 (0,0012 – 0,0022) 0,09 (0,004)
Altura de la guía de
válvulas
Admisión/
Escape
16,8 – 17,0 (0,66 – 0,67) –
Ancho del asiento de
la válvula
Admisión/
Escape
0,9 – 1,1 (0,035 – 0,043) 1,5 (0,06)
Largo libre del resorte de la válvula Admisión/
Escape
37,78 (1,487) 37,0 (1,46)
Balancín Diámetro interior del
balancín
Admisión/
Escape
10,000 – 10,015 (0,3937 – 0,3943) 10,10 (0,398)
Diámetro exterior del
eje del balancín
Admisión/
Escape
9,972 – 9,987 (0,3926 – 0,3932) 9,91 (0,390)
Holgura entre el
balancín y el eje
Admisión/
Escape
0,013 – 0,043 (0,0005 – 0,0017) 0,10 (0,004)
Árbol de
levas
Altura del lóbulo de
distribución
Admisión 33,1422 – 33,2222 (1,30481 – 1,30796) 33,114 (1,3037)
Escape 32,6848 – 32,7648 (1,28686 – 1,28995) 32,657 (1,2857)
Alabeo de la culata – 0,05 (0,002)
⚠️ Fin de la Vista Previa Gratuita
¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?
Este manual contiene cientos de páginas con información técnica crítica que te estás perdiendo justo ahora:
- ⚡ Diagramas Eléctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
- 🔧 Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o dañar el motor.
- ⚙️ Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
- 📥 Descarga en PDF: Guárdalo, imprímelo y úsalo sin internet en tu taller.
🎁 OFERTA ESPECIAL - 50% DE DESCUENTO
⭐ DESBLOQUEAR ACCESO VIP AHORA
Llévate este manual + La Biblioteca VIP Completa
Más de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y más) listos para descargar.