0-1
dummyhead
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL
CÓMO UTILIZAR EST E MANUAL
Un breve resumen sobre seguridad
Información de servicio
La información de servicio y reparación de este manual está dirigida a técnicos profesionales cualificados. No realice trabajos de servicio o reparación sin la
debida cualificación, y sin las herramientas y equipos adecuados, ya que podrían sufrir lesiones usted mismo u otras personas. También podría dañar el vehíc-
ulo o crear una situación de peligro.
Este manual describe los métodos y procedimientos adecuados para realizar las tareas de servicio, mantenimiento y reparación. Algunos procedimientos
requieren el uso de herramientas especiales y equipos específicos. Toda persona que desee utilizar un repuesto, procedimiento de servicio o herramientas no
recomendados por Honda, deberá determinar los riesgos para su seguridad personal y para el correcto funcionamiento del vehículo.
Si necesita sustituir una pieza, utilice repuestos originales Honda con la referencia de pieza correcta o una pieza equivalente. Recomendamos encarecida-
mente no utilizar piezas de repuesto de calidad inferior.
Para la seguridad de su cliente
Un servicio y mantenimiento correcto es esencial para la seguridad del cliente y la fiabilidad del vehículo. Cualquier error u omisión durante el mantenimiento o
reparación de un vehículo puede conllevar un funcionamiento incorrecto, daños en el vehículo o lesiones a otras personas.
Para su seguridad
Debido a que este manual ha sido elaborado para técnicos de servicio, no se proporcionan advertencias en relación con prácticas básicas de seguridad en los
talleres (por ejemplo, piezas calientes - utilizar guantes). Si no ha recibido cursos de formación sobre seguridad en el taller o considera que no dispone de la
preparación adecuada en prácticas de seguridad laboral, le recomendamos que no intente efectuar los procedimientos descritos en el presente manual.
A continuación se incluyen algunas de las precauciones de seguridad más importantes relacionadas con el servicio en general. Sin embargo, no podemos
advertirle de todos los peligros que puedan surgir durante los procedimientos de servicio y reparación. Sólo usted puede decidir si realizar o no un trabajo deter-
minado.
Precauciones importantes de seguridad
Asegúrese de conocer todas las prácticas de seguridad básicas de trabajo en el taller, así como de utilizar la indumentaria y equipos de seguridad adecuados.
Al realizar cualquier tarea de servicio o reparación, preste especial atención a lo siguiente:
• Lea todas las instrucciones antes de comenzar y asegúrese de que dispone de las herramientas, repuestos y piezas de reparación, además de los conoci-
mientos necesarios para la realización correcta y segura de tales tareas.
• Utilice gafas de seguridad, guantes o protección facial cuando utilice martillos, máquinas de taladrar y muelas de esmeril, cuando haga palanca o realice
trabajos en las proximidades de aire o líquidos presurizados, muelles u otros componentes similares. En caso de duda, protéjase la vista.
• Utilice otras prendas de protección cuando sea necesario, por ejemplo, guantes o calzado de seguridad. La manipulación de piezas calientes o cortantes
puede provocar quemaduras o cortes graves. Antes de sujetar cualquier objeto susceptible de provocar lesiones, póngase guantes.
• Protéjase usted mismo, y proteja a los demás, siempre que el vehículo esté elevado. Cuando eleve el vehículo, con una grúa o con un gato, asegúrese de
que se encuentre siempre firmemente apoyado. Utilice soportes de elevación regulables.
Asegúrese de que el motor está apagado antes de comenzar cualquier tarea de mantenimiento, a menos que las instrucciones indiquen lo contrario. De este
modo, eliminará varios peligros potenciales:
• Intoxicación por el monóxido de carbono de los gases de escape del motor. Asegúrese de disponer de la ventilación adecuada cuando mantenga el motor
en marcha.
• Quemaduras por piezas calientes o por refrigerante. Deje enfriar el motor y el sistema de escape antes de trabajar en esas zonas.
• Lesiones debidas a piezas en movimiento. Si las instrucciones le indican que ponga el motor en marcha, asegúrese de mantener alejadas las manos,
dedos y ropas del mismo.
Los vapores de gasolina y los gases de hidrógeno de las baterías son explosivos. Para reducir la posibilidad de un incendio o explosión, tenga cuidado cuando
trabaje en las proximidades de carburantes o baterías.
• Utilice únicamente disolventes no inflamables, nunca gasolina, para limpiar las piezas.
• Nunca vacíe ni almacene gasolina en un recipiente abierto.
• Mantenga los cigarrillos, chispas y llamas alejados de la batería y de las piezas relacionadas con el sistema de combustible.
El mantenimiento o reparación inadecuados pueden reducir la
seguridad, con el consiguiente riesgo de lesiones graves, e in-
cluso mortales, para sus clientes u otras personas.
Siga los procedimientos y precauciones de este manual, así
como las indicaciones contenidas en la documentación de ser-
vicio.
El incumplimiento de las instrucciones y precauciones podría
causar lesiones de gravedad, o incluso fatales.
Siga al pie de la letra todos los procedimientos e indicaciones
de precaución de este manual.
0-2
dummyhead
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL
Cómo debe utilizarse este manual
Este manual describe los procedimientos de mantenimiento de los modelos CBR500R/RA, CB500F/FA y CB500X/XA.
Las secciones 1 y 3 son de aplicación a toda a la motocicleta. La sección 2 explica los procedimientos de extracción/instalación de componentes que pueden
ser necesarios para la realización de las tareas de servicio descritas en las secciones subsiguientes.
De la sección 4 a la 22 se describen las piezas de la motocicleta, agrupadas de acuerdo con su ubicación.
Si no está familiarizado con esta motocicleta, lea las Características técnicas de la Sección 1.
Siga las recomendaciones del Programa de mantenimiento para asegurarse de que la motocicleta se encuentra en óptimas condiciones de funcionamiento.
Es muy importante realizar el primer mantenimiento programado. Compensa el desgaste inicial que se produce durante el período de rodaje.
Encuentre la sección que desea en esta página y, a continuación, vaya a la tabla de contenidos de la primera página de la sección.
La mayoría de las secciones comienzan con una ilustración del conjunto o del sistema, la información de servicio y la localización de averías de la sección. En
las páginas siguientes se describen los procedimientos en detalle.
Consulte el apartado de localización de averías de cada sección atendiendo a la avería o síntoma. En caso de que se presente un problema en el motor, con-
sulte primero el apartado de localización de averías de la sección PGM-FI.
A lo largo de la lectura de este manual irá encontrando información precedida por un símbolo . El propósito de este mensaje es evitar que se pro-
duzcan daños al vehículo, otros daños materiales o al medio ambiente.
©Honda Motor Co., Ltd.
SERVICE PUBLICATION OFFICE
Fecha de publicación: enero de 2013
Su seguridad, así como la seguridad de otras personas, son extremadamente importantes. Para ayudarle a tomar decisiones con la información necesaria,
el manual incluye
mensajes de seguridad y otro tipo de informaciones útiles. Por supuesto, no resulta ni práctico, ni posible advertirle sobre todos y cada uno
de los riesgos asociados con el mantenimiento de este vehículo.
Por lo que deberá emplear su sentido común.
La información sobre seguridad es muy importante y puede aparecer de distintas formas:
• Etiquetas de seguridad – en el vehículo
• Mensajes de seguridad – precedidos por un símbolo de alerta de seguridad y una de estas tres palabras, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Sus
significados respectivos son:
De no seguir estas instrucciones, PUEDE correr riesgo de MUERTE o LESIONES GRAVES.
PUEDE RESULTAR HERIDO si no sigue las instrucciones.
• Instrucciones – cómo efectuar las labores de servico en este vehículo de forma correcta y segura.
TODA LA INFORMACIÓN, ILUSTRACIONES, INDICACIONES Y ESPECIFICACIONES INCLUIDAS EN ESTA PUBLICACIÓN, SE BASAN EN LA IN-
FORMACIÓN MÁS RECIENTE DEL PRODUCTO DISPONIBLE EN EL MOMENTO DE LA APROBACIÓN PARA SU IMPRESIÓN. Honda
Motor Co., Ltd. SE RESERVA EL DERECHO A REALIZAR CAMBIOS EN CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISO Y SIN
INCURRIR EN NINGÚN TIPO DE OBLIGACIÓN. QUEDA PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL DE ESTA PUBLICACIÓN SIN LA PRE-
VIA AUTORIZACIÓN POR ESCRITO. ESTE MANUAL ESTÁ DIRIGIDO A PERSONAS CON CONOCIMIENTOS BÁSICOS DE MANTENIMIENTO DE
MOTOCICLETAS, SCOOTERS o ATVS Honda.
0-3
dummyhead
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL
SÍMBOLOS
Los símbolos utilizados en este manual muestran procedimientos de servicio específicos. Si fuera necesario el empleo de información suplementaria relacio-
nada con estos símbolos, se explicaría específicamente en el texto sin hacer uso de los mismos.
Antes del montaje, sustituya la(s) pieza(s) por otra(s) nueva(s).
Utilice el aceite del motor recomendado, a menos que se especifique de otro modo.
Utilice una solución de aceite de molibdeno (mezcla de aceite del motor y grasa de molibdeno en la relación de 1 : 1).
Grasa multiuso (grasa de uso general base de litio NLGI #2 o equivalente).
Utilice grasa de bisulfuro de molibdeno (con un contenido de más del 3% de bisulfuro de molibdeno, NLGI #2 o equivalente).
Ejemplo:
• Molykote® BR-2 plus fabricada por Dow Corning, EE.UU.
• Multi-purpose M-2 fabricada por Mitsubishi Oil, Japón
Utilice pasta de bisulfuro de molibdeno (con un contenido de más del 40% de bisulfuro de molibdeno, NLGI #2 o equiva-
lente).
Ejemplo
• Molykote® G-n Paste fabricada por Dow Corning, EE.UU.
• Honda Moly 60 (solamente EE.UU.)
• Rocol ASP fabricada por Rocol Limited, Reino Unido.
• Rocol Paste fabricada por Sumico Lubricant, Japón
Utilice grasa de silicona.
Aplicar agente sellante. Utilice un agente sellante de resistencia media, a menos que se especifique de otro modo.
Aplique sellante.
Utilice líquido de frenos DOT 4. Utilice el líquido de frenos recomendado, a menos que se especifique de otro modo.
Utilice aceite para horquillas o suspensiones.
CONTENIDO
dummyhead
INFORMACIÓN GENERAL
1
BASTIDOR/PANELES DEL CARENADO/SISTEMA DE ESCAPE
2
MANTENIMIENTO
3
SISTEMA PGM-FI
4
SISTEMA DE ENCENDIDO
5
MOTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO
6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
7
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
8
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
9
CULATA/VÁLVULAS
10
EMBRAGUE/VARILLAJE DEL CAMBIO
11
ALTERNADOR/EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE
12
CÁRTER MOTOR/TRANSMISIÓN
13
CIGÜEÑAL/PISTÓN/CILINDRO/COMPENSADOR
14
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR
15
RUEDA DELANTERA/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
16
RUEDA TRASERA/SUSPENSIÓN
17
FRENO HIDRÁULICO
18
SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS (ABS; CBR500RA/CB500FA/XA)
19
BATERÍA/SISTEMA DE CARGA
20
LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES
21
SISTEMA DEL INMOVILIZADOR (HISS)
22
DIAGRAMA DE CONEXIONES
23
ÍNDICE
NOTAS
dummyhead
1-1
1
dummytext
1. INFORMACIÓN GENERAL
REGLAS DE SERVICIO ·········································· 1-2
IDENTIFICACIÓN DEL MODELO······························ 1-3
ESPECIFICACIONES ············································· 1-5
VALORES DE LOS PARES DE APRIETE ················ 1-14
PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y SELLADO················ 1-20
RECORRIDO DEL CABLE Y DE LOS
MAZOS DE CABLES············································ 1-24
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES ·············· 1-71
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ···························· 1-73
1-2
dummyhead
INFORMACIÓN GENERAL
INFORMACIÓN GENERAL
REGLAS DE SERVICIO
1. Utilice piezas y lubricantes originales o recomendados por Honda o sus equivalentes. Las piezas que no se ajusten a las especificaciones de diseño de
Honda pueden ocasionar daños al producto.
2. Utilice las herramientas especiales diseñadas para este producto con el fin de evitar daños y un montaje incorrecto.
3. Cuando efectúe el mantenimiento de la motocicleta, utilice únicamente herramientas métricas. Los tornillos y tuercas de rosca métrica no son intercambia-
bles con los elementos de sujeción del sistema inglés.
4. En el montaje, utilice juntas, juntas tóricas, pasadores de aletas y placas de fijación nuevas.
5. Cuando proceda al apriete de tornillos o tuercas, comience primero por los tornillos de mayor diámetro o interiores. A continuación, ajústelos en secuencia
diagonal al par de apriete especificado, y de manera incremental, salvo que se especifique otra secuencia específica.
6. Durante el desensamblaje, limpie las piezas con disolvente de limpieza. Engrase todas las superficies deslizantes antes de volver a montarlas.
7. Una vez efectuado el montaje, verifique que todas las piezas estén correctamente instaladas y funcionen debidamente.
8. Disponga los cables eléctricos en su recorrido correcto como se indica en Disposición de cables y mazos de cables (página 1-24).
9. No doble ni tuerza los cables de control. Los cables de control en mal estado no funcionan suavemente y se pueden agarrotar o pegar.
ABREVIATURAS
En este manual, se utilizan las abreviaturas siguientes para identificar las respectivas piezas o sistemas.
CÓDIGO DE DESTINO
A lo largo de este manual, se utilizan los siguientes códigos para identificar individualmente las versiones para cada región.
Término abreviado Término completo
ABS Sistema antibloqueo de frenos
Sensor de CKP Sensor de posición del cigüeñal
DLC Conector de enlace de datos
DTC Código de diagnóstico de averías
ECM Módulo de control del motor
Sensor de ECT Sensor de temperatura del refrigerante del motor
EEPROM Memoria de sólo lectura programable y borrable eléctricamente
Interruptor de EOP Interruptor de presión de aceite del motor
HISS Sistema de encendido de seguridad de Honda
IACV Válvula de control del aire del ralentí
Sensor de IAT Sensor de temperatura del aire de admisión
Sensor de MAP Sensor de la presión absoluta del colector
MCS Sistema de comunicación de la motocicleta
MIL Luz testigo de fallo de funcionamiento
Sensor de O
2 Sensor de oxígeno
PAIR Inyección de aire secundario por impulsos
PGM-FI Inyección programada de combustible
Conector SCS Conector en cortocircuito de comprobación de servicio
Sensor de TP Sensor de posición del acelerador
Sensor de VS Sensor de velocidad del vehículo
CÓDIGO DE DESTINO REGIÓN
EG.B.
II E G.B.: Tipo II
ED Ventas directas a Europa
III ED Ventas directas a Europa: Tipo III
F Francia
II F Francia Tipo II
KO Corea
II KO Corea: Tipo II
RU Rusia
II RU Rusia: Tipo II
U Australia, Nueva Zelanda
II U Australia, Nueva Zelanda: Tipo II
1-3
dummyhead
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN DEL MODELO
Este manual cubre los modelos siguientes:
– CBR500R (Freno convencional)
– CBR500RA (ABS)
– CB500F (Freno convencional)
– CB500FA (ABS)
– CB500X (Freno convencional)
– CB500XA (ABS)
Asegúrese de consultar el procedimiento para el modelo pertinente.
NÚMEROS DE SERIE/ETIQUETAS
CBR500R/RA CB500F/FA
CB500X/XA
(Mostrado modelo con ABS)
El Número de identificación del vehículo (V.I.N.) [1] va estampado en el
lado derecho de la columna de dirección.
El número de serie del motor [1] está estampado en el lado superior dere-
cho del cárter motor.
[1]
Se muestra CBR500RA:
[1]
1-4
dummyhead
INFORMACIÓN GENERAL
El número de identificación del cuerpo del acelerador [1] va estampado en
la parte inferior derecha de dicho cuerpo.
CBR500R/RA/CB500X/XA: La placa de matrícula registrada (tipos E, II E,
ED, III ED, F, II F, R, II R) o la placa reglamentaria (tipos U, II U) [1] está
ubicada en el lado delantero derecho del bastidor.
CB500F/FA: La placa de matrícula registrada (tipos E, II E, ED, III ED, F,
II F) o la placa reglamentaria (tipo U) [1] está ubicada en el lado izquierdo
de la columna de la dirección.
La etiqueta de certificación de seguridad (tipos KO, II KO) [1] está situada
en el lado izquierdo del basculante.
La etiqueta del color [1] va fijada al guardabarros trasero B debajo del
asiento. Cuando solicite alguna pieza que tenga un color codificado, es-
pecifique siempre el código de color designado.
La Etiqueta de información de control de emisiones (tipos KO, II KO) [1]
está situada en el lado izquierdo del basculante.
[1]
[1]
Se muestra CBR500RA:
[1]
[1]
[1]
Mostrado CBR500R/RA:
[1]
1-5
dummyhead
INFORMACIÓN GENERAL
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES
CBR500R/RA
ELEMENTO ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES Longitud total 2.075 mm
Anchura total 740 mm
Altura total 1.145 mm
Distancia entre ejes 1.410 mm
Altura del sillín 785 mm
Altura de la estribera 312 mm
Distancia libre al suelo 140 mm
Peso neto
del vehículo
CBR500R Excepto KO, II KO 192 kg
Modelos KO, II KO 190 kg
CBR500RA Excepto KO, II KO 194 kg
Modelos KO, II KO 195 kg
Capacidad peso máximo Excepto KO, II KO 182 kg
Modelos KO, II KO 160 kg
BASTIDOR Tipo de bastidor En rombo
Suspensión delantera Horquilla telescópica
Recorrido del eje delantero 108 mm
Suspensión trasera Basculante
Recorrido del eje trasero 119 mm
Tamaño del neumático delantero 120/70ZR17M/C (58W)
Tamaño del neumático trasero 160/60ZR17M/C (69W)
Marca del neumático delantero D222F (DUNLOP),
ROADTEC Z8 INTERACT E (METZELER)
Marca del neumático trasero D222 (DUNLOP),
ROADTEC Z8 INTERACT (METZELER)
Freno delantero Monodisco hidráulico
Freno trasero Monodisco hidráulico
Ángulo de avance 25° 30’
Rodada 102 mm
Capacidad del depósito de combustible 15,7 litros
MOTOR Disposición del cilindro 2 cilindros en línea, inclinados 20º con respecto a la
vertical
Diámetro y carrera 67,0 x 66,8 mm
Cilindrada 471 cm
3
Relación de compresión 10,7 : 1
Tren de válvulas DOHC accionado por cadena con balancín
Válvula de admisión se abre a 1 mm de elevación – 5° BTDC
se cierra a 1 mm de elevación 35° DPMI
Válvula de escape se abre a 1 mm de elevación 33° BBDC
se cierra a 1 mm de elevación – 13° ATDC
Sistema de lubricación Presión forzada y cárter húmedo
Tipo de bomba del aceite Trocoidal
Sistema de refrigeración Refrigerado por agua
Filtración de aire Elemento filtrante de papel viscoso
Peso en seco del motor 52,7 kg
Orden de encendido 1 – 2
Número de cilindro Izquierda: 1, Derecha: 2
SISTEMA DE
ALIMENTACIÓN DE
COMBUSTIBLE
Tipo PGM-FI (Inyección de combustible programada)
Diámetro interior de la válvula del acelerador 34 mm
1-6
dummyhead
INFORMACIÓN GENERAL
CB500F/FA
TRANSMISIÓN Sistema de embrague Multidisco, húmedo
Sistema de accionamiento del embrague Funcionamiento por cable
Transmisión Toma constante, 6 velocidades
Reducción primaria 2,029 (69/34)
Reducción final 2,733 (41/15)
Relación de velocidades Primera 3,285 (46/14)
Segunda 2,105 (40/19)
Tercera 1,600 (32/20)
Cuarta 1,300 (26/20)
Quinta 1,150 (23/20)
Sexta 1,043 (24/23)
Esquema del cambio de velocidades Sistema de recuperación accionado con el pie
izquierdo
1 - N - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
SISTEMA
ELÉCTRICO
Sistema de encendido Encendido completamente transistorizado
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de carga Alternador de salida trifásica
Regulador/rectificador FET en cortocircuito/trifásico, rectificación de onda
completa
Sistema de alumbrado Batería
ELEMENTO ESPECIFICACIONES
ELEMENTO ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES Longitud total 2.075 mm
Anchura total 780 mm
Altura total 1,060 mm
Distancia entre ejes 1.410 mm
Altura del sillín 785 mm
Altura de la estribera 312 mm
Distancia libre al suelo 155 mm
Peso neto del vehículo CB500F 190 kg
CB500FA 192 kg
Capacidad peso máximo 182 kg
BASTIDOR Tipo de bastidor En rombo
Suspensión delantera Horquilla telescópica
Recorrido del eje delantero 108 mm
Suspensión trasera Basculante
Recorrido del eje trasero 119 mm
Tamaño del neumático delantero 120/70ZR17M/C (58W)
Tamaño del neumático trasero 160/60ZR17M/C (69W)
Marca del neumático delantero D222F (DUNLOP),
ROADTEC Z8 INTERACT E (METZELER)
Marca del neumático trasero D222 (DUNLOP),
ROADTEC Z8 INTERACT (METZELER)
Freno delantero Monodisco hidráulico
Freno trasero Monodisco hidráulico
Ángulo de avance 25° 30’
Rodada 102 mm
Capacidad del depósito de combustible 15,7 litros
1-7
dummyhead
INFORMACIÓN GENERAL
CB500X/XA
MOTOR Disposición del cilindro 2 cilindros en línea, inclinados 20º con respecto a la
vertical
Diámetro y carrera 67,0 x 66,8 mm
Cilindrada 471 cm
3
Relación de compresión 10,7 : 1
Tren de válvulas DOHC accionado por cadena con balancín
Válvula de admisión se abre a 1 mm de elevación – 5° BTDC
se cierra a 1 mm de elevación 35° DPMI
Válvula de escape se abre a 1 mm de elevación 33° BBDC
se cierra a 1 mm de elevación – 13° ATDC
Sistema de lubricación Presión forzada y cárter húmedo
Tipo de bomba del aceite Trocoidal
Sistema de refrigeración Refrigerado por agua
Filtración de aire Elemento filtrante de papel viscoso
Peso en seco del motor 52,7 kg
Orden de encendido 1 – 2
Número de cilindro Izquierda: 1, Derecha: 2
SISTEMA DE
ALIMENTACIÓN DE
COMBUSTIBLE
Tipo PGM-FI (Inyección de combustible programada)
Diámetro interior de la válvula del acelerador 34 mm
TRANSMISIÓN Sistema de embrague Multidisco, húmedo
Sistema de accionamiento del embrague Funcionamiento por cable
Transmisión Toma constante, 6 velocidades
Reducción primaria 2,029 (69/34)
Reducción final 2,733 (41/15)
Relación de velocidades Primera 3,285 (46/14)
Segunda 2,105 (40/19)
Tercera 1,600 (32/20)
Cuarta 1,300 (26/20)
Quinta 1,150 (23/20)
Sexta 1,043 (24/23)
Esquema del cambio de velocidades Sistema de recuperación accionado con el pie
izquierdo
1 - N - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
SISTEMA
ELÉCTRICO
Sistema de encendido Encendido completamente transistorizado
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de carga Alternador de salida trifásica
Regulador/rectificador FET en cortocircuito/trifásico, rectificación de onda
completa
Sistema de alumbrado Batería
ELEMENTO ESPECIFICACIONES
ELEMENTO ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES Longitud total 2,095 mm
Anchura total 830 mm
Altura total 1,260 mm
Distancia entre ejes 1,420 mm
Altura del sillín 810 mm
Altura de la estribera 320 mm
Distancia libre al suelo 170 mm
Peso neto
del
vehículo
CB500X Excepto KO, II KO 192 kg
Tipo KO 190 kg
CB500XA Excepto KO, II KO 194 kg
Tipo KO 195 kg
Capacidad peso máximo Tipos E, ED, F, U 185 kg
Tipo KO 160 kg
1-8
dummyhead
INFORMACIÓN GENERAL
BASTIDOR Tipo de bastidor En rombo
Suspensión delantera Horquilla telescópica
Recorrido del eje delantero 125 mm
Suspensión trasera Basculante
Recorrido del eje trasero 118 mm
Tamaño del neumático delantero 120/70ZR17M/C (58W)
Tamaño del neumático trasero 160/60ZR17M/C (69W)
Marca del neumático delantero SCORPION TRAIL E (PIRELLI)
Marca del neumático trasero SCORPION TRAIL (PIRELLI)
Freno delantero Monodisco hidráulico
Freno trasero Monodisco hidráulico
Ángulo de avance 26° 30’
Rodada 108 mm
Capacidad del depósito de combustible 17,3 litros
MOTOR Disposición del cilindro 2 cilindros en línea, inclinados 20º con respecto a la
vertical
Diámetro y carrera 67,0 x 66,8 mm
Cilindrada 471 cm
3
Relación de compresión 10,7 : 1
Tren de válvulas DOHC accionado por cadena con balancín
Válvula de admisión se abre a 1 mm de elevación – 5° BTDC
se cierra a 1 mm de elevación 35° DPMI
Válvula de escape se abre a 1 mm de elevación 33° BBDC
se cierra a 1 mm de elevación – 13° ATDC
Sistema de lubricación Presión forzada y cárter húmedo
Tipo de bomba del aceite Trocoidal
Sistema de refrigeración Refrigerado por agua
Filtración de aire Elemento filtrante de papel viscoso
Peso en seco del motor 52,7 kg
Orden de encendido 1 – 2
Número de cilindro Izquierda: 1, Derecha: 2
SISTEMA DE
ALIMENTACIÓN DE
COMBUSTIBLE
Tipo PGM-FI (Inyección de combustible programada)
Diámetro interior de la válvula del acelerador 34 mm
TRANSMISIÓN Sistema de embrague Multidisco, húmedo
Sistema de accionamiento del embrague Funcionamiento por cable
Transmisión Toma constante, 6 velocidades
Reducción primaria 2,029 (69/34)
Reducción final 2,733 (41/15)
Relación de velocidades Primera 3,285 (46/14)
Segunda 2,105 (40/19)
Tercera 1,600 (32/20)
Cuarta 1,300 (26/20)
Quinta 1,150 (23/20)
Sexta 1,043 (24/23)
Esquema del cambio de velocidades Sistema de recuperación accionado con el pie
izquierdo
1 - N - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
SISTEMA
ELÉCTRICO
Sistema de encendido Encendido completamente transistorizado
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de carga Alternador de salida trifásica
Regulador/rectificador FET en cortocircuito/trifásico, rectificación de onda
completa
Sistema de alumbrado Batería
ELEMENTO ESPECIFICACIONES
1-9
dummyhead
INFORMACIÓN GENERAL
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA PGM-FI
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Unidad: mm
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN
Unidad: mm
ELEMENTO ESPECIFICACIONES
Velocidad de ralentí del motor 1.200 ± 100 min
-1
(rpm)
Resistencia del sensor de ECT (40ºC) 1,0 – 1,3 k
Resistencia del sensor de IAT (20°C) 1 – 4 k
Resistencia del inyector de combustible (a 20°C) 11 – 13
Resistencia del calefactor del sensor de O
2 (20 °C) 10 – 40
Resistencia de la IACV (a 25°C) 110 – 150
ELEMENTO ESPECIFICACIONES
Bujía CPR8EA-9 (NGK)
Separación de electrodos de la bujía 0,80 – 0,90 mm
Tensión máxima de la bobina de encendido 100 V mínimo
Tensión máxima del sensor de CKP 0,7 V mínimo
Distribución del encendido (marca "F") 6° APMS en velocidad de ralentí
ELEMENTO ESTÁNDAR
LÍMITE DE
SERVICIO
Longitud de las escobillas del motor de arranque 12,0 – 13,0 6,5
ELEMENTO ESPECIFICACIONES
Número de identificación del cuerpo del acelerador GQBJA
Juego de la empuñadura del acelerador 2 – 6 mm
Presión del combustible a ralentí 343 kPa (3,5 kgf/cm
2
)
Caudal de la bomba del combustible (a 12 V) 319 cm
3
mínimo/10 segundos
Resistencia de la electroválvula de control PAIR (a 20°C) 24 – 28
ELEMENTO ESPECIFICACIONES
Capacidad de refrigerante Radiador y motor 1,4 litros
Vaso de expansión (nivel superior) 0,12 litros
Presión de descarga del tapón del radiador 108 – 137 kPa (1,1 – 1,4 kgf/cm
2
)
Termostato Inicio de apertura 80 – 84°C
Completamente abierto 95°C
Elevación de la válvula 8 mm mínimo
Anticongelante recomendado Anticongelante de etilenglicol de alta calidad con inhibidores de la corrosión
sin silicato
Concentración estándar del refrigerante Mezcla 1:1 con agua destilada
ELEMENTO ESTÁNDAR
LÍMITE DE
SERVICIO
Capacidad de aceite del motor En vaciado 2,5 litros –
En el cambio del filtro de aceite 2,7 litros –
En desmontaje 3,2 litros –
Aceite de motor recomendado Aceite para "motocicletas con motores de 4 tiempos"
original de Honda o aceite de motor equivalente
Calificación de servicio: SG o superior (excepto los
aceites etiquetados como conservadores de la
energía en la etiqueta de servicio API circular).
JASO T903 estándar: MA
Viscosidad: SAE 10W-30
–
Presión del aceite en el interruptor de EOP 93 kPa (0,9 kgf/cm
2
) a 1.200 min
-1
(rpm)/80°C –
Rotor de la bomba del aceite Holgura entre extremos 0,15 0,20
Holgura del cuerpo 0,15 – 0,21 0,35
Holgura lateral 0,02 – 0,09 0,12
1-10
dummyhead
INFORMACIÓN GENERAL
ESPECIFICACIONES DE LA CULATA/VÁLVULAS
Unidad: mm
ESPECIFICACIONES DEL EMBRAGUE/VARILLAJE DEL CAMBIO
Unidad: mm
ESPECIFICACIONES DEL ALTERNADOR/EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE
Unidad: mm
ESPECIFICACIONES DEL CÁRTER MOTOR/CAJA DE CAMBIOS
Unidad: mm
ELEMENTO ESTÁNDAR LÍMITE DE SERVICIO
Compresión del cilindro a 450 min
-1
(rpm) 1,372 kPa (14,0 kgf/cm
2
)–
Holgura de las válvulas ADM 0,16 ± 0,03 –
ESC 0,27 ± 0,03 –
Balancín, eje del
balancín
D.I. del balancín ADM/ESC 10,000 – 10,015 10,10
D.E. del eje ADM/ESC 9,972 – 9,987 9,75
Holgura entre el balancín y el eje ADM/ESC 0,013 – 0,043 0,10
Árbol de levas Altura del lóbulo de la leva ADM 30,3955 – 30,6355 30,376
ESC 30,1424 – 30,3824 30,122
Holgura de lubricación 0,020 – 0,062 0,10
Alabeo – 0,04
Válvula, guía de
válvula
D.E. del vástago de la válvula ADM 4,475 – 4,490 4,465
ESC 4,465 – 4,480 4,455
D.I. de la guía de la válvula ADM/ESC 4,500 – 4,512 4,54
Holgura entre el vástago y la guía ADM 0,005 – 0,042 0,07
ESC 0,015 – 0,052 0,08
Altura de la guía de la válvula ADM/ESC 14,10 – 14,30 –
Anchura del asiento de la válvula ADM/ESC 0,90 – 1,10 1,5
Longitud libre del muelle de la válvula Interior (ADM/ESC) 29,78 28,58
Exterior (ADM/ESC) 39,98 38,78
Alabeo de la culata – 0,10
ELEMENTO ESTÁNDAR LÍMITE DE SERVICIO
Juego de la maneta del embrague 10 – 20 –
Embrague Longitud libre del muelle 43,2 42,0
Espesor del disco 2,30 – 2,50 2,27
Alabeo del plato – 0,30
Guía exterior del embrague D.I. 22,000 – 22,021 22,031
D.E. 27,987 – 28,000 27,977
D.E. del eje secundario del cambio en la guía exterior del embrague 21,967 – 21,980 21,95
ELEMENTO ESTÁNDAR LÍMITE DE SERVICIO
D.E. del cubo del engranaje conducido del motor de arranque 51,705 – 51,718 51,685
D.I. del exterior del embrague del motor de arranque 68,362 – 68,392 68,402
ELEMENTO ESTÁNDAR LÍMITE DE SERVICIO
Transmisión D.I. del engranaje M5 28,000 – 28,021 28,04
C1 24,007 – 24,028 24,04
C2 31,000 – 31,025 31,04
D.E. del casquillo M5, M6 27,959 – 27,980 27,94
C2 30,970 – 30,995 30,94
C3, C4 30,950 – 30,975 30,93
Holgura entre el engranaje y el
casquillo
M5 0,020 – 0,062 0,10
C2 0,005 – 0,055 0,07
D.I. del casquillo M5 25,000 – 25,021 25,04
C2 28,000 – 28,021 28,04
D.E. del eje secundario del cambio en el casquillo M5 24,967 – 24,980 24,96
en el casquillo C2 27,967 – 27,980 27,95
Holgura entre el casquillo y el eje M5, C2 0,020 – 0,054 0,07
Horquilla de
selección, eje
de la horquilla
D.E. del eje de la horquilla de selección 11,957 – 11,968 11,95
D.I. de horquilla de selección 12,000 – 12,018 12,03
Espesor de la garra de la horquilla de selección 5,93 – 6,00 5,9
⚠️ Fin de la Vista Previa Gratuita
¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?
Este manual contiene cientos de páginas con información técnica crítica que te estás perdiendo justo ahora:
- ⚡ Diagramas Eléctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
- 🔧 Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o dañar el motor.
- ⚙️ Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
- 📥 Descarga en PDF: Guárdalo, imprímelo y úsalo sin internet en tu taller.
🎁 OFERTA ESPECIAL - 50% DE DESCUENTO
⭐ DESBLOQUEAR ACCESO VIP AHORA
Llévate este manual + La Biblioteca VIP Completa
Más de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y más) listos para descargar.