MANUAL DE TALLER
CBF150
Unas Pocas Palabras Acerca de Seguridad
Información de Servicio
La información sobre reparación y servicio contenida en este manual se planicó para ser usada por técnicos profesionales capacita-
dos. Intentar efectuar servicios o reparaciones sin entrenamiento, herramientas y equipamiento adecuados podría causarle lesiones
a usted o a terceros. También podría dañar el vehículo o crear una condición insegura.
Este manual describe los procedimientos y métodos adecuados para efectuar servicio, mantenimiento y reparaciones. Algunos
procedimientos requieren el uso de herramientas especialmente proyectadas y equipamiento especíco. Cualquier persona que in-
tente usar una pieza de repuesto, un procedimiento de servicio o una herramienta que no haya sido recomendada por Honda, debe
determinar los riesgos para su propia seguridad y para la operación segura del vehículo.
Si usted necesita reemplazar una pieza, use piezas Honda originales con el número de pieza correcto o una pieza equivalente. Les
recalcamos que no use piezas de repuesto de calidad inferior.
Para la Seguridad de Su Cliente
Un servicio y un mantenimiento adecuados son esenciales para la
seguridad del cliente y para la conabilidad en el vehículo. Cual-
quier error o descuido mientras esté efectuando un trabajo en un
vehículo puede resultar en una operación defectuosa, en daños
al vehículo o en lesiones a terceros.
Para su Seguridad
No damos consejos acerca de las prácticas de seguridad en un
taller básico ya que este manual se planicó para el técnico de
servicio profesional (ej., Piezas calientes – usar guantes). Si usted
no ha recibido entrenamiento de seguridad de taller o si no se
siente seguro acerca de sus conocimientos sobre la práctica de
seguridad del trabajo, le aconsejamos que no intente efectuar los
procedimientos descritos en este manual.
Algunas de las más importantes precauciones, con respecto a la
seguridad en el trabajo, están descritas abajo. Sin embargo, no po-
demos advertirle sobre todos los peligros concebibles que pueden
surgir al efectuar los procedimientos de servicios y reparaciones. Sólo usted puede decidir si efectúa o no una determinada tarea.
Precauciones Importantes de Seguridad
Asegúrese de haber comprendido claramente todas las prácticas de seguridad de un taller básico, de estar vistiendo ropa apropiada
y de estar usando equipamiento de seguridad. Al efectuar cualquier tarea de servicio, tenga mucho cuidado con lo siguiente:
• Lea todas las instrucciones antes de empezar y asegúrese de tener las herramientas, las piezas de repuesto o de reparación, y
la práctica necesaria para efectuar las tareas en forma segura y completa.
• Protéjase los ojos con gafas de seguridad adecuadas, gafas de protección o máscara cada vez que martille, perfore, lije, haga
palanca o trabaje alrededor de aire comprimido o líquidos, y de resortes o de otros componentes que podrían saltar. En caso de
que tenga cualquier duda, protéjase con gafas.
• Cuando sea necesario use otros artículos protectores como, por ejemplo, guantes o zapatos de seguridad. La manipulación
de piezas calientes o cortantes puede causar quemaduras o cortes serios. Antes de entrar en contacto con este tipo de cosas,
deténgase y póngase guantes.
• Cuando el vehículo esté levantado, protéjase usted y proteja a los otros. Cada vez que usted levante el vehículo, ya sea con una
grúa o con un gato, asegúrese de que esté rmemente apoyado. Use caballetes de protección.
Asegúrese de que el motor esté desconectado antes de empezar cualquier procedimiento de servicio, a menos que haya instrucciones
para hacerlo de otra manera. Esto ayudará a eliminar muchos peligros en potencial:
• Monóxido de carbono nocivo proveniente del escape del motor. Asegúrese de que haya ventilación adecuada cuando el motor
esté funcionando.
• Quemaduras debido a piezas calientes o al líquido de enfriamiento del motor. Espere que el motor y el sistema de escape se
enfríen antes de efectuar trabajos en estas regiones.
• Lesiones causadas por piezas en movimiento. Si las instrucciones indican que haga funcionar el motor, asegúrese de que las
manos, los dedos y la ropa estén fuera del alcance de piezas que se muevan.
Vapores de gasolina y gases de hidrógeno generados por baterías, son explosivos. Para reducir la posibilidad de incendio o de ex-
plosión, tenga cuidado al trabajar cerca de gasolina o de baterías.
• Utilice solamente disolventes que no son inamables (no utilice gasolina), cuando limpie las piezas.
• Jamás drene o guarde gasolina en tanques abiertos.
• No fume, no permita que chispas o llamas se generen cerca de la batería o de piezas del sistema de combustible.
Servicios o reparaciones incorrectas podrían llevar a con-
diciones inseguras que podrían causar graves lesiones al
cliente (o terceros) o mismo su muerte.
Siga los procedimientos y precauciones contenidos en
este manual u otros materiales de servicio atentamente.
El hecho de no seguir las instrucciones y las precauciones
le puede causar serias lesiones o la muerte.
Siga atentamente los procedimientos y precauciones
descritos en este manual.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
!
!
INFORMACIONES GENERALES
1
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
4
CULATA/VÁLVULAS
7
ALTERNADOR
10
RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN
13
SISTEMA DE ENCENDIDO
16
DIAGRAMA DEL SISTEMA
19
CHASIS/CARENADO/SISTEMA DE ESCAPE
2
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
5
CILINDRO /PISTÓN
8
CIGÜEÑAL / TRANSMISIÓN
11
FRENO HIDRÁULICO
14
LUCES/MEDIDORES/INTERRUPTORES
17
INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS
20
MANTENIMIENTO
3
REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL MOTOR
6
EMBRAGUE/VARILLAJE DEL CAMBIO
DE MARCHAS/PEDAL DE ARRANQUE
9
RUEDA DELANTERA/SUSPENSIÓN/
DIRECCIÓN
12
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA
15
COMPONENTE DEL MOTOR
DE ARRANQUE ELÉCTRICO
18
ÍNDICE
21
MOTORCHASISELÉCTRICA
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL
Este manual de taller describe los procedimientos de servicio
para CBF 150.
Siga las recomendaciones del Programa de Mantenimiento
(Sección 3) para asegurarse de que el vehículo esté en perfectas
condiciones de funcionamiento y de que los niveles de emisiones
estén de acuerdo con los estándares determinados.
Efectuar el primer mantenimiento programado es extremamente
importante. Esto compensa el desgaste inicial que ocurre durante
el período de ablande.
Las secciones 1 y 3 se aplican a toda la motocicleta. La sección
2 describe los procedimientos para remoción/instalación de com-
ponentes, que pueden ser necesarios para efectuar los trabajos
descritos en las secciones siguientes.
De la sección 4 a 17 se describen los componentes de la moto-
cicleta, agrupados de acuerdo con su ubicación.
Ubique, en esta página, la sección que desea y vuelva a la tabla
de contenidos que está en la primera página de la sección.
La mayoría de las secciones empiezan con la ilustración de un
sistema o de un conjunto, con información de servicio y con in-
vestigación de averías para esta sección. Las páginas siguientes
describen procedimientos detallados.
ÍNDICE
TODAS LAS INFORMACIONES, ILUSTRACIONES,
INSTRUCCIONES Y ESPECIFICACIONES INCLUIDAS EN
ESTA PUBLICACIÓN SE BASAN EN LAS INFORMACIONES
DE PRODUCTOS MÁS RECIENTES DISPONIBLES A LA HORA
DE LA APROBACIÓN PARA IMPRESIÓN. MOTO HONDA DA
AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA EL DERECHO DE EFECTUAR
CAMBIOS, EN CUALQUIER MOMENTO, SIN AVISO Y SIN
INCURRIR EN ABSOLUTAMENTE NINGUNA OBLIGACIÓN.
ESTA PUBLICACIÓN NO PUEDE SER REPRODUCIDA, TOTAL
O PARCIALMENTE, SIN AUTORIZACIÓN ESCRITA. ESTE
MANUAL FUE ELABORADO PARA PERSONAS QUE HAYAN
ADQUIRIDO CONOCIMIENTOS BÁSICOS EN MANTENIMIENTO
DE MOTOCICLETAS, MOTOR SCOOTERS O ATVS HONDA.
Si usted no sabe cuál es la fuente del problema, remítase
al capítulo 19, Investigación de averías. Tanto su seguridad
como la de otros son muy importantes. Para ayudarle a tomar
decisiones, hemos incluido mensajes de seguridad y otras
informaciones en este manual. Por supuesto, no es práctico ni
posible advertir acerca de todos los peligros relacionados con
el trabajo que se efectúa en este vehículo. Usted debe usar su
buen sentido común. Usted encontrará importantes informa-
ciones de seguridad de diversas maneras incluyendo:
• Etiquetas de Seguridad – en el vehículo
• Instrucciones de Seguridad – precedidas por un símbolo
de alerta de seguridad y una de las tres palabras de aviso,
PELIGRO, CUIDADO, o PRECAUCIÓN. Esas palabras
símbolos signican:
Si usted no sigue las instruccio-
nes, sufrirá SERIAS LESIONES,
incluso FATALES.
Si usted no sigue las instruccio-
nes, podrá sufrir SERIAS LESIO-
NES, incluso FATALES.
Si usted no sigue las instrucciones,
podrá sufrir SERIAS LESIONES.
• Instrucciones – cómo efectuar trabajos en este vehículo
de forma correcta y segura.
Al leer este manual, usted encontrará informaciones precedidas
por un símbolo
NOTA
. El propósito de esta instrucción es
ayudarle a prevenir daños al vehículo, a los bienes de terceros,
o al medio ambiente.
!
!
!
PELIGRO
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
HSA Service
Ocina de Publicaciones de Servicio
Fecha de Emisión: Maio, 2011
HSA Service
Sustituya la(s) pieza(s) por la(s) nueva(s) antes del montaje.
Use aceite para motor recomendado, salvo que se especique otro diferente.
Utilice una solución de aceite de molibdeno (mezcla de aceite para motor y grasa de molibdeno
en la proporción de 1:1).
Use grasa para uso general (grasa para uso general a base de jabón de litio NLGI #2 o equiva-
lente).
Use grasa de bisulto de molibdeno (conteniendo más del 3% de bisulto de molibdeno,
NLGI #2 o equivalente.
Ejemplo: Molykote® BR-2 plus fabricado por Dow Corning U.S.A.
Multiuso M-2 fabricado por Mitsubishi Oil, Japón.
Use pasta de bisulto de molibdeno (conteniendo más del 40% de bisulto de molibdeno, NLGI
#2 o equivalente.
Ejemplo: Pasta Molykote® G-n, fabricada por Dow Corning U.S.A.
Honda Moly 60 (Solamente en U.S.A.)
Rocol ASP fabricado por Rocol Limited, Reino Unido.
Pasta Rocol fabricada por Sumico Lubricante, Japón.
Use grasa a base de silicona.
Aplique un agente jador. Use un agente jador de adherencia mediana, salvo que se especique
otro diferente.
Aplique compuesto sellador.
Use uido de freno DOT 3 o DOT 4. Use uido de freno recomendado, salvo que se especique
otro diferente.
Utilice uido de horquilla o de suspensión.
SÍMBOLOS
Los símbolos utilizados en este manual indican procedimientos especícos de servicio. Si hay necesidad de alguna información
suplementaria especíca concerniente a estos símbolos, ésta estará especícamente explicada en el texto sin la utilización de los
mismos.
FLUIDO DE
FRENO
SELLADOR
INFORMACIONES GENERALES
1-1
1. INFORMACIONES GENERALES
1
REGLAS DE SERVICIO .......................................1-1
IDENTIFICACIÓN DEL MODELO .......................1-2
ESPECIFICACIONES GENERALES ...................1-4
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE
LUBRICACIÓN ....................................................1-5
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE ...................................................1-5
ESPECIFICACIONES DE LA
CULATA/VÁLVULAS ............................................1-6
ESPECIFICACIONES DEL
CILINDRO/PISTÓN .............................................1-7
ESPECIFICACIONES DEL
EMBRAGUE/VARILLAJE DEL CAMBIO DE
MARCHAS/PEDAL DE ARRANQUE ..................1-7
ESPECIFICACIONES DEL ALTERNADOR/
EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE ......1-7
ESPECIFICACIONES DEL
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN ................................1-8
ESPECIFICACIONES DE LA RUEDA
DELANTERA/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN .........1-8
ESPECIFICACIONES DE LA RUEDA
TRASERA/SUSPENSIÓN ....................................1-9
ESPECIFICACIONES DEL
SISTEMA DE FRENO ..........................................1-9
ESPECIFICACIONES DE LA
BATERÍA/SISTEMA DE CARGA .........................1-9
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE
ENCENDIDO ......................................................1-10
ESPECIFICACIONES DE
LUCES/MEDIDOR/INTERRUPTOR .................1-10
VALORES ESTÁNDARES DE
PAR DE APRIETE ..............................................1-10
VALORES DE PAR DE APRIETE DEL
MOTOR Y DEL CHASIS ....................................1-10
LUBRICACIÓN Y PUNTOS DE SELLADO .......1-15
ENCAMINAMIENTO DE CABLES Y DEL
CABLEADO ELÉCTRICO ..................................1-18
SISTEMAS DE CONTROL DE
EMISIONES .......................................................1-31
REGLAS DE SERVICIO
1. Use lubricantes y piezas genuinas Honda o aquellos recomendados por Honda o sus equivalentes. Las piezas que no están de
acuerdo con las especicaciones de diseño Honda pueden causar daños a la motocicleta.
2. Utilice las herramientas especiales designadas para dicho producto para evitar daños y un montaje incorrecto.
3. Utilice solamente herramientas métricas al efectuar reparos en la motocicleta. Tornillos grandes, tuercas y tornillos pequeños del
sistema métrico no son intercambiables con los elementos de jación del sistema inglés.
4. Al volver a efectuar el procedimiento de montaje, instale las empaquetaduras, anillos tóricos, pasadores hendidos y placas de
traba nuevos.
5. Al apretar tornillos o tuercas, empiece primero por los de mayor diámetro o por los que van en el interior. Apriételos al par espe-
cicado en secuencia diagonal y entrecruzada en varias etapas, a menos que se haya especicado una secuencia diferente.
6. Limpie las piezas con disolvente limpio al desmontarlas. Antes de volver a montarlas, lubrique todas las supercies deslizantes.
7. Después de volver a montarlas, inspeccione si todas las piezas están bien instaladas y funcionando correctamente.
8. Encamine todos los cables eléctricos como se muestra en (página 1-17) Encaminamiento de Cables y de Cableados eléctricos.
ABREVIATURA
Abreviatura do termo Nombre completo
PAIR Inyección Secundaria de Aire de Pulso
INFORMACIONES GENERALES
1-2
IDENTIFICACIÓN DEL MODELO
Este manual cubre 1 tipo de modelos CBF 150.
Tipo de disco
Mostrado el TIPO DE DISCO:
INFORMACIONES GENERALES
1-3
NÚMEROS DE SERIE
El Número de Identicación del Vehículo (VIN) está
grabado en el lado derecho de la columna de la
dirección.
El número de serie del motor está grabado a la
izquierda de la carcasa inferior del motor.
El número de identicación del carburador está
grabado a la izquierda del cuerpo del carburador.
ETIQUETA
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
DEL CARBURADOR
La etiqueta de color está jada, según mostrado.
Al pedir piezas con código de color, siempre especi-
que el código de color designado a las mismas.
Nº de Serie Color Código de color
1. Negro Nightstar
Perlado
NHA84
2. Plata Metálico
Espada
NHA95
3. Rojo Siena
Perlado
R320
4. Dorado Metálico
Armadura-0
YR111
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
INFORMACIONES GENERALES
1-4
ESPECIFICACIONES GENERALES
ÍTEM ESPECIFICACIÓN
DIMENSIONES
Largo total
Ancho total
Altura total
Distancia entre ejes
Altura del asiento
Altura del descansapies
Distancia mínima del suelo
Peso en seco
Peso con carga
Capacidad máxima de peso
2.069 mm (81,5 pulg.)
757 mm (29,8 pulg.)
1.089 mm (42,8 pulg.)
1.324 mm (52,1 pulg.)
785 mm (30,9 pulg.)
300 mm (11,8 pulg.)
162 mm (6,3 pulg.)
129 kg (284 lbs.)
138 kg (304 lbs.)
170 kg (374,7 lbs.)
CHASIS
Tipo de chasis
Suspensión delantera
Carrera de la rueda delantera
Suspensión trasera
Carrera de la rueda trasera
Amortiguador trasero
Tamaño del neumático delantero
Tamaño del neumático trasero
Marca del neumático delantero
Marca del neumático trasero
Freno delantero
Freno trasero
Caster
Largo de avance
Capacidad del tanque de combustible
Capacidad de reserva del tanque de combustible
Tipo diamante
Horquilla telescópica
117 mm (4,6 pulg.)
Horquilla trasera
113 mm (4,4 pulg.)
Ambos lados de operación
80/100-17 M/C 46P
110/80-17 M/C 57 P
MRF NYLOGRIP ZAPPER - FQ
MRF NYLOGRIP ZAPPER - C
Disco hidráulico simple
Disco hidráulico simple
26°
97 mm (3,8 pulg.)
12,0 litros (3,17 US gal, 2,63 Gal. imp.)
1,9 litros (0,50 US gal, 0,42 Gal. imp.)
MOTOR
Disposición del cilindro
Diámetro y carrera
Cilindrada
Relación de compresión
Sistema de válvulas
Válvula de admisión abre a 1 mm (0,04 pulg.) levantamiento
cierra a 1 mm (0,04 pulg.) levantamiento
Válvula de escape abre a 1 mm (0,04 pulg.) levantamiento
cierra a 1 mm (0,04 pulg.) levantamiento
Sistema de lubricación
Tipo de bomba de aceite
Sistema de enfriamiento
Sistema de ltrado de aire
Peso en seco del motor
Cilindro único, inclinado 15º con respecto a la vertical
57,3 x 57,8 mm (2,26 x 2,28 pulg.)
149,2 cm3 (9,10 pulg.3)
9,5:1
OHC cadena movida con balancín
50° APMS
40° DPMI
30° APMI
10° DPMS
Presión forzada y depósito bañado en aceite
Trocoidal
Forzado por aire
Filtro de papel (tipo aceite permitido)
29,0 kg (63,9 lbs.)
CARBURADOR
Tipo de Carburador
Diámetro de vénturi
Tipo CV (velocidad constante)
27 mm (1,10 pulg.)
CONJUNTO DE
TRANSMISIÓN
Sistema de embrague
Sistema de funcionamiento del embrague
Transmisión
Reducción primaria
Reducción nal
Relación de marchas 1ª
2ª
3ª
4ª
5ª
Secuencia de cambio de marchas
Placas múltiples, húmedo
Accionamiento del cable
5 marchas
3,350 (67/20)
2,800 (42/15)
3,076 (40/13)
1,789 (34/19)
1,304 (30/27)
1,090 (24/22)
0,937 (30/32)
Sistema de retorno operado por el pie izquierdo
1 - N – 2 – 3 – 4 - 5
SISTEMA
ELÉCTRICO
Sistema de encendido
Sistema de arranque
Sistema de carga
Regulador/recticador
DC – CDI
Motor de arranque eléctrico
Alternador de salida de fase simple
SCR en cortocircuito, fase simple, recticación
de media onda
INFORMACIONES GENERALES
1-5
ESPECIFICACIÓN DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN
ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE DE SERVICIO
Capacidad de aceite
del motor
Después de drenar 1,0 litros (1,1 cuartos americanos, 0,9 cuarto Imperial) -
Después del desmontaje 1,2 litros (1,3 cuartos americanos, 1,1 cuarto Imperial) -
Aceite de motor
recomendado
Aceite para motor de 4 tiempos Honda o aceite para motor equiva-
lente, clasicación API: Viscosidad MA: SAE 10W-30 y 20W-40
-
Rotor de la bomba
de aceite
Holgura entre los rotores inter-
no y externo
0,15 (0,006) 0,20 (0,008)
Holgura entre el rotor externo y
la carcasa de la bomba
0,15 – 0,20 (0,006 – 0,008) 0,25 (0,010)
Holgura entre los rotores y
la base de la carcasa de la
bomba
0,05 – 0,11 (0,002 – 0,004) 0,15 (0,006)
ESPECIFICACIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
ÍTEM ESPECIFICACIONES
Número de identicación del carburador AVK28
Surtidor principal #115
Surtidor de ralentí #35
Abertura inicial del tornillo piloto Aoje 2 y 1/2 de giros
Nivel del otador 13,0 mm (0,51 pulg.)
Rotación de Ralentí del Motor 1.400 ± 100 min-1 (rpm)
Holgura libre de la empuñadura del acelerador 2 – 7 mm (0,08 – 0,24 pulg.)
Vacío especicado de la válvula de control PAIR 58,7 kPa (440 mm Hg)
ESPECIFICACIONES DE LA CULATA/VÁLVULAS
ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE DE SERVICIO
Compresión del cilindro a 1.000 min-1 (rpm) 1.098 kPa (11,2 kgf/cm2, 159 psi) -
Holgura de la válvula Admisión 0,08 (0,003) -
EX 0,12 (0,005) -
Válvula
guía de la válvula D.E del vástago de la válvula Admisión 4,975 – 4,990 (0,1959 – 0,1965) 4,92 (0,194)
EX 4,955 – 4,970 (0,1951 – 0,1957) 4,9 (0,193)
D.I. guía de válvula Admisión/Escape 5,000 – 5,012 (0,1969 – 0,1973) 5.04 (0,198)
Holgura entre el vástago y la guía Admisión 0,010 – 0,037 (0,0004 – 0,0015) 0,07 (0,003)
EX 0,030 – 0,057 (0,0012 – 0,0022) 0,09 (0,004)
Altura de la guía de válvula Admisión/Escape 16,8 -17.0 (0.66 – 0.67) -
Ancho del asiento de válvula Admisión/Escape 0.9 – 1.1 (0.035 – 0.043) 1.5 (0.06)
Resorte de la válvula Largo libre I INTERNO 38.76 (1.526) 37.89 (1.492)
EXTERNO 35.95 (1.415) 35.14 (1.383)
Balancín D.I. del brazo Admisión/Escape 10.000 – 10.015 (0.3937 – 0.3943) 10.10 (0.398)
D.E. del eje Admisión/Escape 9.972 – 9.987 (0.3926 – 0.3932) 9.91 (0.390)
Holgura entre el brazo y el eje Admisión/Escape 0.013 – 0.043 (0.0005 – 0.0017) 0.10 (0.004)
Árbol de levas Altura de la leva de distribución Admisión 32.994 – 33.234 (1.2990 – 1.3084) 32.96 (1.298)
EX 32.880 – 33.120 (1.2945 – 1.3039) 32.85 (1.293)
Alabeo de la culata - 0.05 (0.002)
INFORMACIONES GENERALES
1-6
ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO/PISTÓN
ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE DE SERVICIO
Cilindro D.I. 57.300 – 57.310 (2.2559 – 2.2563) 57.4 (2.260)
Ovalado - 0.10 (0.004)
Conicidad - 0.10 (0.004)
Alabeo - 0.10 (0.004)
Pistón, pasador del
pistón, anillo del
pistón.
Diámetro externo del pistón a 10 (0,4) de la parte inferior 57.280 – 57.295 (2.2551 – 2.2557) 57.20 (2.252)
Diámetro interno del oricio del pasador del pistón 14.002 – 14.008 (0.5513 – 0.5515) 14.04 (0.553)
Diámetro externo del pasador del pistón 13.994 – 14.000 (0.5509 – 0.5512) 13.96 (0.550)
Holgura entre el pistón y el pasador del pistón 0.002 – 0.014 (0.0001 – 0.0006) 0.04 (0.002)
Abertura de los extremos de los anillos Superior 0.10 – 0.25 (0.004 – 0.010) 0.40 (0.016)
Secundario 0.10 – 0.25 (0.004 – 0.010) 0.40 (0.016)
Anillo de aceite
(ranura lateral)
0,20 – 0.70 (0.008 – 0.028) 0.85 (0.033)
Holgura entre el anillo del pistón y la
ranura del anillo
Superior 0.030 – 0.060 (0.0012 – 0.0024) 0.10 (0.004)
Secundario 0.030 – 0.060 (0.0012 – 0.0024) 0.10 (0.004)
Holgura entre el cilindro y el pistón 0.005 – 0.030 (0.0002 – 0.0012)
0.09 (0.004
)
Diámetro interno del pie de la biela 14.010 – 14.028 (0.5516 – 0.5523) 14.06 (0.554)
Holgura entre el pie de la biela y el pasador del pistón 0.010 – 0.034 (0.0004 – 0.0013) 0.10 (0.004)
ESPECIFICACIONES DEL EMBRAGUE/VARILLAJE DEL CAMBIO DE
MARCHAS
ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE DE SERVICIO
Holgura libre de la palanca del embrague 10 – 20 (0.4 – 0.8) -
Embrague Largo libre del resorte 40.5 (1.59) 39.6 (1.56)
Espesor del disco 2.92 – 3.08 (0.115 – 0.121) 2.6 (0.10)
Alabeo del plato - 0.2 (0.008)
Diámetro interno de la campana del embrague 23.000 – 23.021 (0.9055 – 09063) 23.08 (0.909)
Campana del embrague D.E. 22.959 – 22.980 (0.9039 – 0.9047) 22.93 (0.903)
D.I. 16.991 – 17.009 (0.6689 – 0.6696) 17.04 (0.671)
D.E del eje principal en la guía de la campana del embrague 16.966 – 16.984 (0.6680 – 0.6687) 16.95 (0.667)
ESPECIFICACIONES DEL ALTERNADOR/EMBRAGUE DEL MOTOR DE
ARRANQUE
ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE DE SERVICIO
Diámetro exterior del resalte del engranaje movido del motor de arranque 45.660 – 45.673 (1.7976 – 1.7981) 45.6 (1.795)
INFORMACIONES GENERALES
1-7
ESPECIFICACIONES DEL CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN/PEDAL DE ARRANQUE
ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE DE SERVICIO
Cigüeñal Excentricidad - 0.03 (0.001)
Holgura radial de la cabeza de la biela 0—0.008 (0—0.0003) 0.05 (0.002)
Holgura lateral de la cabeza de la biela 0.10 —0.35 (0.004—0.014) 0.80 (0.032)
Transmisión Diámetro interno del
engranaje
M4, M5 20.000—20.021 (0.7874—0.7882) 20.05 (0.789)
C1 20.500—20.521 (0.0871—0.8079) 20.55 (0.809)
C2 23.020—23.041 (0.9063—0.9071) 23.07 (0.908)
C3 23.025—23.046 (0.9065—0.9073) 23.07 (0.908)
Diámetro externo del buje M4, M5 19.959—19.980 (0.7858—0.7866) 19.91 (0.784)
C1 20.459—20.480 (0.8055—0.8063) 20.41 (0.804)
C2, C3 22.984—23.005 (0.9049—0.9057) 22.95 (0.904)
Holgura entre el engranaje
y el buje
M4, M5, C1 0.020—0.062 (0.0008—0.0024) 0.10 (0.004)
C2 0.015—0.057 (0.0006—0.0022) 0.10 (0.004)
C3 0.020—0.062 (0.0008—0.0024) 0.10 (0.004)
Diámetro interno del buje M4, C1 17.000—17.018 (0.6693—0.6700) 17.04 (0.671)
C2, C3 20.020—20.041 (0.7882—0.7890) 20.07 (0.790)
Diámetro externo del eje
principal / contraeje
M4, C1 16.966—16.984 (0.6680—0.6687) 16.93 (0.667)
C2 19.978—19.989 (0.7865—0.7870) 19.94 (0.785)
C3 19.979—20.000 (0.7866—0.7874) 19.94 (0.785)
Holgura entre el buje y
el eje
M4, C1 0.016—0.052 (0.0006—0.0020) 0.10 (0.004)
C2 0.031—0.063 (0.0012—0.0025) 0.10 (0.004)
C3 0.020—0.062 (0.0008—0.0024) 0.10 (0.004)
Horquilla de cambios, eje
de la horquilla de cambios
Diámetro externo del eje de la horquilla de cambios 9.986—9.995 (0.3931—0.3935) 9.93 (0.391)
Diámetro interno de la horquilla de cambios 10.000—10.018 (0.3937—0.3944) 10.05 (0.396)
Espesor de la garra de la horquilla de cambios 4.93—5.00 (0.194—0.197) 4.50 (0.177)
INFORMACIONES GENERALES
1-8
ESPECIFICACIONES DE LA RUEDA DELANTERA/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE DE SERVICIO
Profundidad mínima de la banda de rodaje del neumático - 1.5 (0.06)
Presión de
neumáticos en frío
Solamente conductor 175 kPa (1,75 kgf/cm2, 25 psi) -
Conductor y pasajero 175 kPa (1,75 kgf/cm2, 25 psi) -
Excentricidad del eje - 0.2 (0.01)
Excentricidad de la
llanta de la rueda
Radial - 1.0 (0.04)
Axial - 1.0 (0.04)
Distancia entre la llanta y el cubo de la rueda 8,8 ±1 (0.35 ± 0.04) -
Horquilla Largo libre del resorte 493.5 (19.42) 470 (18.5)
Excentricidad del cilindro - 0.20 (0.008)
Fluido recomendado Fluido de la horquilla
(Óleo cusion Honda Ultra)
-
Nivel de uido 158 (6.22) -
Capacidad de uido 162 +/- 1,0 cm³ (5,47 +/- 0,03 oz
americana, 5,7 +/- 0,04 oz imp)
-
Carga previa del cojinete de la columna de dirección 0,7 – 1,3 kgf (1,64 – 2,81 lbf) -
Freno Espesor del disco 4 (0.15) 3.5 (0.13)
Fluido de freno especicado DOT 3 o DOT 4 -
Espesor del disco de freno 4 mm (0.15) 3.5 (0.13)
Excentricidad del disco de freno - 0.10 (0.004)
Diámetro interno del cilindro maestro 12.000—12.043 (0.4724—0.4741) 12.055 (0.4746)
Diámetro externo del pistón maestro 11.957—11.984 (0.4707—0.4718) 11.945 (0.4703)
Diámetro interno del cilindro de la pinza 26.000—26.050 (1.0236—1.0256) 26.060 (1.0260)
Diámetro externo del pistón de la pinza 25.918—25.968 (1.0204—1.0224) 25.91 (1.020)
ESPECIFICACIONES DE LA RUEDA TRASERA/FRENO/SUSPENSIÓN
ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE DE SERVICIO
Profundidad mínima de la banda de rodaje del neumático - 2.0 (0.08)
Presión de
neumáticos en frío
Solamente conductor 200 kPa (2,00 kgf/cm2, 29 psi) -
Conductor y pasajero 225 kPa (2.29 kgf/cm2, 32 psi) -
Excentricidad del eje - 0.2 (0.01)
Excentricidad de la llanta de la rueda Radial - 1.0 (0.04)
Axial - 1.0 (0.04)
Distancia entre la llanta y el cubo de la rueda 3 ±1 (0.12 ± 0.04) -
Cadena de transmisión
Tamaño/eslabón 428/126 -
Holgura 30—40 (1.1 — 1.5) -
Freno Espesor del disco
Excentricidad del disco
4 (0.15)
-
3.5 (0,13)
1.0 (0.04)
Diámetro interno del cilindro maestro 12.7—12.743 (0.4999—0.5017) 12.775 (0.5029)
Diámetro interno del cilindro maestro 12.657—12.684 (0.4983—0.4994) 12.645 (0.4978)
Diámetro interno del cilindro de la pinza 32.03—32.080 (1.2610—1.2629) 32.090 (1.2634)
Diámetro externo del pistón de la pinza 31.948—31.998 (1.2578—1.2598) 31.94 (1.2575)
INFORMACIONES GENERALES
1-9
ESPECIFICACIONES DE LA BATERÍA/SISTEMA DE CARGA
ÍTEM ESPECIFICACIONES
Batería
Alternador
Capacidad 12 V – 4 Ah
Tensión de fuga de
corriente
0,1 mA máx.
Completamente cargada 12,5 – 13,0 V
Necesita carga Inferior a 12.5 V
Capacidad 0,14 kW/5,000 min-1 (rpm)
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO
ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE DE SERVICIO
Largo de la escobilla del motor de arranque 10.00 — 10.05 (0.394—0.396) 6.5 (0.26)
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO
ÍTEM ESPECIFICACION
Bujía de encendido Estándar CPR8EA-9 (NGK)
Holgura de la bujía de encendido 0,8 – 0,9 mm (0,03 – 0,04 pulg.)
Tensión primaria de pico de la bobina de encendido Mínima de 100 V
Tensión de pico del generador de pulsos de encendido Mínima de 0,7 V
Punto de encendido (Marca “F”) 8º APMS en ralentí
Sensor de posición del acelerador
Tensión de entrada 4,75 – 5,25 V
Resistencia (20ºC/68ºF) 4,0- 6,0 Ω
ESPECIFICACIONES DE LUCES/MEDIDOR/INTERRUPTORES
ÍTEM ESPECIFICACION
Lámparas Faros (Luz Alta/Baja) 12 V – 35/35 W
Luz de freno/luz trasera 12 V – 21/5 W
Intermitente de dirección 12 V – 21 W x 4
Luz de los instrumentos LED
Indicador del intermitente de dirección LED
Indicador de la luz alta LED
Indicador de punto muerto 12 V – 1.4 W
Fusible
Principal 20A
Secundario 15A y 10A
Resistencia del sensor de nivel de combustible
(20ºC/68ºF)
Lleno 6-10 Ω
Vacío 90-96 Ω
INFORMACIONES GENERALES
1-10
VALORES ESTÁNDARES DE PAR DE APRIETE
TIPO DE ELEMENTO DE
FIJACIÓN
PAR DE APRIETE N·m
(kgf·m,lb·pie)
TIPO DE ELEMENTO DE
FIJACIÓN
PAR DE APRIETE N·m
(kgf·m,lb·pie)
Tornillo y tuerca de 5 mm
Tornillo y tuerca de 6 mm
(Incluye tornillo embridado SH)
Tornillo y tuerca de 8 mm
Tornillo y tuerca de 10 mm
Tornillo y tuerca de 12 mm
5 (0.5, 3.6)
10 (1.0, 7)
22 (2.2, 16)
34 (3.5, 25)
54 (5.5, 40)
Tornillo de 5 mm
Tornillo de 6 mm
Tornillo embridado de 6 mm
(Incluye NSHF) y la tuerca
Tornillo y tuerca embridados de 8 mm
Tornillo y tuerca embridados de 10 mm
4 (0.4, 2.9)
9 (0.9, 6.5)
12 (1.2, 9)
26 (2.7, 20)
39 (4.0, 29)
VALORES DE PAR DE APRIETE DEL MOTOR Y DEL CHASIS
• Las especicaciones de par de apriete listadas abajo son para los elementos de jación especicados.
• Los otros elementos de jación deberán apretarse con los valores de par de apriete listados arriba.
NOTA
1. Aplique aceite a las roscas y a la supercie de asentamiento.
2. Aplique agente jador a las roscas.
3. Tuerca U
4. Aplique grasa a las roscas.
MOTOR
MANTENIMIENTO
ÍTEM CANT. DIÁMETRO DE LA
ROSCA (mm)
PAR DE APRIETE
N·m (kgf·m,lb·pie)
OBSERVACIONES
Bujía de encendido
Contratuerca de la válvula ajuste
Tapa del oricio de sincronización
Tapa del oricio del cigüeñal
Tornillo de drenaje de aceite
Tornillo de la tapa del rotor del ltro de aceite
1
2
1
1
1
3
10
6
14
32
12
5
16 (1.6, 12)
14 (1.4, 10)
10 (1.0, 7)
15 (1.5, 11)
30 (3.1, 22)
4 (0.4, 3.0)
NOTA 1
NOTA 4
LUBRICACIÓN
ÍTEM CANT. DIÁMETRO DE LA
ROSCA (mm)
PAR DE APRIETE
N·m (kgf·m,lb·pie)
OBSERVACIONES
Tornillo de la placa de la bomba de aceite 1 4 3 (0.3, 2.2)
Tornillo de montaje de la bomba de aceite 2 6 12 (1.2, 9)
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
ÍTEM CANT. DIÁMETRO DE LA
ROSCA (mm)
PAR DE APRIETE
N·m (kgf·m,lb·pie)
OBSERVACIONES
Contratuerca de la válvula SE
Tornillo de drenaje del carburador
Surtidor de ralentí
Soporte de la aguja del surtidor
Surtidor principal
Tornillo de la cámara del otador
Tornillo de la tapa de la válvula SE
Tornillo de la tapa de la cámara de vacío
Tornillo del soporte del cable del acelerador
Tornillo de la cinta del aislador
Contratuerca de la válvula de combustible
1
1
1
1
1
3
2
2
2
1
1
10
6
5
7
5
4
5
4
5
5
16
2.3 (0.2, 1.7)
1.5 (0.2, 1.1)
1.5 (0.2, 1.1)
2.5 (0.3, 1.8)
2.1 (0.2, 1.6)
2.1 (0.2, 1.6)
3.4 (0.4, 2.5)
2.1 (0.2, 1.6)
3.4 (0.4, 2.5)
1 (0.1, 0.7)
27 (2.8, 20)
página 21-12
⚠️ Fin de la Vista Previa Gratuita
¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?
Este manual contiene cientos de páginas con información técnica crítica que te estás perdiendo justo ahora:
- ⚡ Diagramas Eléctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
- 🔧 Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o dañar el motor.
- ⚙️ Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
- 📥 Descarga en PDF: Guárdalo, imprímelo y úsalo sin internet en tu taller.
🎁 OFERTA ESPECIAL - 50% DE DESCUENTO
⭐ DESBLOQUEAR ACCESO VIP AHORA
Llévate este manual + La Biblioteca VIP Completa
Más de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y más) listos para descargar.