📥 ¿Necesitas el PDF Original?

Este manual online es difícil de leer. Compra el archivo PDF descargable para imprimirlo o verlo sin internet.

WS Comprar PDF Aquí
MANUAL DE TALLER
MC300C/A
Este é un Manual de Taller Especíco.
Consulte el “Manual de Taller Básico” para obtener
instrucciones de mantenimiento básicas y comunes.
MC300C/A-P (2023)
00X65-K2K-001
1. Informaciones Generales
2. Combustible y Motor
3. Chasis y Carenados
4. Sistema Eléctrico
Espec.
Modelo BR:
PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN Y DISTRIBUICIÓN
Piero Ascheri - Peru
1-1
MC300C/A-P
1. INFORMACIONES GENERALES
Algunas Palabras Sobre Seguridad............................................................................................1-2
Cómo Usar Este Manual ..............................................................................................................1-3
IDENTIFICACIÓN DEL MODELO .................................................................................................1-5
ESPECIFICACIONES ....................................................................................................................1-6
VALORES DE PAR DE APRIETE ................................................................................................1-13
LISTA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES ................................................................................ 1-18
PASAJE DE CABLES Y CABLEADOS.......................................................................................1-19
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES ...............................................................................1-49
TABLA DE MANTENIMIENTO (MODELO BR) ...........................................................................1-50
TABLA DE MANTENIMIENTO (MODELO CL/LA/MX/AG) .........................................................1-51
PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN Y DISTRIBUICIÓN
Piero Ascheri - Peru
1-2
MC300C/A-PINFORMACIONES GENERALES
Algunas Palabras Sobre Seguridad
Informaciones de Servicio
Las informaciones de servicio y de reparación contenidas en este manual se destinan al uso de personal calicado y de técnicos
profesionales.
Intentar efectuar servicios o reparaciones sin la debida cualicación, las herramientas y los equipos correctos puede causar heridas
a usted u otras personas. Además, puede dañar la motocicleta o crear una situación de peligro.
Este manual describe los métodos y procedimientos correctos para efectuar servicios, mantenimientos y reparaciones. Algunos
procedimientos requieren el uso de herramientas especiales y equipos especícos. Toda persona que desee utilizar un repuesto,
procedimiento de mantenimiento o herramienta no recomendados por Honda deberá determinar los riesgos para su seguridad
personal y para el correcto funcionamiento del vehículo.
Si necesita reemplazar una pieza, utilice repuestos originales Honda con la referencia de pieza correcta o una pieza equivalente.
Recomendamos enfáticamente no utilizar piezas de repuesto de calidad inferior.
Para la Seguridad de Su Cliente
Servicios y mantenimiento correctos son esenciales para la seguridad del cliente y la abilidad de la motocicleta. Cualquier error o
negligencia durante los servicios en la motocicleta pueden resultar en funcionamiento deciente, daños a la motocicleta o lesiones
a terceros.
ADVERTENCIA
El servicio o la reparación inadecuados pueden reducir la seguridad y hacer con que su cliente sea herido gravemente o muerto.
Siga cuidadosamente los procedimientos y las precauciones presentados en este manual y otros materiales de servicios.
Para Su Seguridad
Como este manual se destina a técnicos de servicios profesionales, no suministramos advertencias al respecto de prácticas básicas
de seguridad en los talleres (por ejemplo, piezas calientes utilizar guantes). Si no ha recibido formación sobre las prácticas de
seguridad para taller o considera que no dispone de la preparación adecuada en prácticas de seguridad laboral, recomendamos que
no intente efectuar los procedimientos descritos en este manual.
Algunas de las precauciones de seguridad de servicio más importantes se presentan a continuación. Sin embargo, no podemos
advertirle de todos los peligros que puedan surgir durante los procedimientos de mantenimiento y reparación. Solo usted puede
decidir si debe o no realizar una tarea.
ADVERTENCIA
La falla en seguir correctamente las instrucciones y precauciones puede provocar lesiones serias o incluso la muerte.
Siga cuidadosamente los procedimientos y las precauciones presentados en este manual.
Precauciones Importantes de Seguridad
Asegúrese de que comprende correctamente todas las prácticas básicas de seguridad en un taller y que utiliza las prendas y los
equipos de seguridad adecuados. Al efectuar cualquier servicio, preste especial atención a lo siguiente:
Lea todas las instrucciones antes de empezar y asegúrese de que dispone de las herramientas y piezas de repuesto o reparación,
además de los conocimientos necesarios para realizar el trabajo de forma segura y completa.
Proteja sus ojos usando gafas de seguridad, gafas de protección o protectores faciales siempre que martillar, perforar, esmerilar,
forzar con palanca o trabajar cerca de aire o líquidos bajo presión y resortes u otros componentes con energía almacenada. Si
tiene cualquier duda, use gafas de protección.
Use otras ropas protectoras cuando sea necesario, por ejemplo, guantes o zapatos de seguridad. El manejo de piezas calientes o
cortantes puede causar quemaduras o cortes. Antes de sujetar algo que aparentemente podrá lastimarlo, pare y colóquese guantes.
Protéjase a sí mismo y a los demás siempre que eleve la motocicleta del suelo. Siempre que usted eleve la motocicleta, sea con
un polipasto o un gato, asegúrese de que esté apoyada rmemente. Use caballetes ajustables.
Asegúrese de que el motor esté apagado antes de empezar los procedimientos de servicio, a menos que la instrucción lo oriente a
actuar de otro modo. Esto ayudará a eliminar diversos riesgos potenciales:
Envenenamiento por monóxido de carbono proveniente del escape del motor. Asegúrese de que haya ventilación adecuada cuando
mantenga el motor en funcionamiento.
Quemaduras causadas por piezas o líquido de enfriamiento calientes. Deje enfriar el motor y el sistema de escape antes de tocarlos.
Herimiento causado por piezas móviles. Si es instruido a arrancar el motor, asegúrese de que sus manos, dedos y ropas estén
alejados de este.
Los vapores de gasolina y los gases de hidrógeno de las baterías son explosivos. Para reducir la posibilidad de un incendio o
explosión, tenga cuidado al trabajar cerca de gasolina o baterías.
Use solamente disolventes no inamables para limpiar las piezas. Nunca use gasolina.
Nunca drene o almacene gasolina en un recipiente abierto.
Mantenga cigarrillos, chispas y llamas alejados de las piezas relacionadas al combustible y a la batería.
PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN Y DISTRIBUICIÓN
Piero Ascheri - Peru
MC300C/A-P INFORMACIONES GENERALES
1-3
Cómo Usar Este Manual
Este manual es el Manual de Taller "Spec (Especíco)". Las informaciones de servicio y reparación para este modelo se describen
en este manual como informaciones especícas. Consulte el Manual de Taller "Básico" para obtener informaciones e instrucciones
de servicio básicas/comunes.
Siga las recomendaciones de la Tabla de Mantenimiento para asegurarse de que el vehículo esté en perfectas condiciones de
funcionamiento.
Es muy importante efectuar el primer mantenimiento programado. El desgaste inicial que ocurre durante el periodo de ablande será
compensado.
Localice la sección que usted desea en el índice general y enseguida consulte el índice en la primera página de la sección.
Su seguridad y la seguridad de otras personas son muy importantes. Para ayudarlo a tomar decisiones correctas, el manual incluye
mensajes de seguridad y otras informaciones útiles. Lógicamente, resulta imposible prevenir todos los riesgos asociados con el
mantenimiento de esta motocicleta.
Use su propio sentido común.
Informaciones importantes de seguridad se expresan de diferentes formas, incluyendo:
Etiquetas de seguridad – en el vehículo
Mensajes de seguridad precedidos por un símbolo de alerta
y una de las tres palabras: PELIGRO, ADVERTENCIA o
ATENCIÓN. Estas palabras signican:
PELIGRO
Usted SERÁ MUERTO o SERIAMENTE LESIONADO si no sigue las instrucciones.
ADVERTENCIA
Usted PODRÁ ser MUERTO o SERIAMENTE LESIONADO si no sigue las instrucciones.
ATENCIÓN
Usted PODRÁ LESIONARSE si no sigue las instrucciones.
Instrucciones – cómo efectuar servicios en este vehículo correctamente y de manera segura.
Al leer este manual usted encontrará informaciones precedidas por el símbolo
. La nalidad de este mensaje es ayudar a
prevenir daños a su motocicleta, propiedades de terceros o al medioambiente.
TODAS LAS INFORMACIONES, ILUSTRACIONES, INSTRUCCIONES Y ESPECIFICACIONES INCLUIDAS EN ESTA
PUBLICACIÓN SON BASADAS EN LAS INFORMACIONES MÁS RECIENTES DISPONIBLES SOBRE EL PRODUCTO EN LA
OCASIÓN DE LA APROBACIÓN DE LA IMPRESIÓN DEL MANUAL. Honda South America SE RESERVA EL DERECHO DE
ALTERAR LAS CARACTERÍSTICAS DE LA MOTOCICLETA, EN CUALQUIER MOMENTO, SIN NOTIFICACIÓN PREVIA, NO
INCURRIENDO, ASÍ, EN OBLIGACIONES DE CUALQUIER ESPECIE. NINGUNA PARTE DE ESTA PUBLICACIÓN PUEDE
SER REPRODUCIDA SIN PERMISO POR ESCRITO. ESTE MANUAL ESTÁ DIRIGIDO A PERSONAS CON CONOCIMIENTOS
BÁSICOS DE MANTENIMIENTO DE MOTOCICLETAS, SCOOTERS o ATVs Honda. LAS IMÁGENES DE LA MOTOCICLETA
CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDEN NO COINCIDIR CON EL VEHÍCULO REAL.
© HSA Honda South America
DEPARTAMENTO DE PUBLICACIONES DE SERVICIO
Fecha de Emisión: Abril/2023
Manual de Taller: 00X65-K2K-001
Derivado del Draft: 62K2KB1
Fecha de emisión: Abril/2023
Cód. del proveedor: 2#4OT
PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN Y DISTRIBUICIÓN
Piero Ascheri - Peru
1-4
MC300C/A-PINFORMACIONES GENERALES
SÍMBOLOS
Los símbolos usados en este manual indican procedimientos especícos de mantenimiento. Si se necesitan informaciones adicionales
relativas a estos símbolos, estas se pueden encontrar especícamente en el texto, sin el uso de símbolos.
SÍMBOLO DE INSTRUCCIÓN
Procedimiento de Desmontaje o Desarmado.
Desconecte el conector.
Procedimiento de Montaje o Armado.
Conecte el conector.
Orden de desmontaje/desarmado con un punto de
nota.
Orden de montaje/armado con un punto de nota.
Apriete al par de apriete especicado.
Nueva
Reemplace por una pieza nueva antes del armado.
Verique la pieza para inspección. Mida la pieza para inspección.
Desactive el interruptor de encendido (OFF). Active el interruptor de encendido (ON).
Arranque el motor. Mida la resistencia o verique la continuidad.
Mida la tensión. Mida la corriente.
ESPECIAL
Utilice la herramienta especial Honda.
Básico
Consulte el Manual de Taller "Básico" para obtener
instrucciones.
SÍMBOLOS DE LUBRICACIÓN Y SELLADO
Aceite
Utilice el aceite de motor recomendado.
Aceite MO
Aplique solución de aceite de molibdeno (mezcla de
aceite de motor y grasa de molibdeno en la proporción
de 1:1).
Grasa
Aplique la grasa especicada. Utilice grasa de uso
general a menos que se especique lo contrario.
Sellante
Aplique sellante líquido.
Traba
Aplique traba química. Utilice traba química de media
resistencia salvo indicación en contrario.
FF
Utilice uido de freno DOT 3 o DOT 4.
Horquilla
Utilice el aceite o uido para horquilla especicado.
PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN Y DISTRIBUICIÓN
Piero Ascheri - Peru
MC300C/A-P INFORMACIONES GENERALES
1-5
IDENTIFICACIÓN DEL MODELO
Nombre del modelo: MC300C/A-P
Tipo Código Destino CBS ABS
Indicador
de etanol
Horquilla
invertida
Reector
lateral
delantero
Reector
lateral
trasero
Intermitente
delantero/
luz de
posición
MC300C BR Brasil
MC300A
BR Brasil
CL Chile
LA América Latina
MX México
AG
Argentina,
Ecuador
Se muestra el modelo CL:
ETIQUETA DE COLOR
(Modelo CL/LA/MX/AG)
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO
PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN Y DISTRIBUICIÓN
Piero Ascheri - Peru
1-6
MC300C/A-PINFORMACIONES GENERALES
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES
ÍTEM ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES
Largo total 2.084 mm
Ancho total
Modelo BR 755 mm
Modelo CL/LA/MX/AG 765 mm
Altura total 1.075 mm
Distancia entre ejes 1.390 mm
Altura del asiento 789 mm
Altura del descansapie 322 mm
Distancia mínima del suelo 177 mm
Peso en orden de marcha
Modelo BR 150 kg
Modelo CL 152 kg
Modelo LA/MX/AG 151 kg
Capacidad máxima de peso 179 kg
CHASIS
Tipo de chasis Tipo diamante
Suspensión delantera Horquilla telescópica
Curso del eje delantero 118 mm
Suspensión trasera Brazo oscilante
Curso del eje trasero 120 mm
Tamaño del neumático delantero 110/70R17M/C 54H
Tamaño del neumático trasero 150/60R17M/C 66H
Marca del neumático
delantero
Modelo BR DIABLO ROSSO III (PIRELLI)
Modelo CL/LA/MX/AG REVZ-FC (MRF)
Marca del neumático
trasero
Modelo BR DIABLO ROSSO III (PIRELLI)
Modelo CL/LA/MX/AG REVZ-C1 (MRF)
Freno delantero Hidráulico, disco único
Freno trasero Hidráulico, disco único
Ángulo de avance 24,7°
Trail 94 mm
Capacidad del tanque de combustible 14,1 litros
Capacidad de reserva del
tanque de combustible
Modelo BR 3,5 litros
Modelo CL/LA/MX/AG 1,7 litro
PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN Y DISTRIBUICIÓN
Piero Ascheri - Peru
MC300C/A-P INFORMACIONES GENERALES
1-7
ÍTEM ESPECIFICACIONES
MOTOR
Disposición del cilindro Monocilíndrico inclinado 15° con relación a la vertical
Diámetro y carrera
Modelo BR 77 x 63 mm
Modelo CL/LA/MX/AG 77,000 x 63,033 mm
Cilindrada
Modelo BR 293,5 cm
3
Modelo CL/LA/MX/AG 293,52 cm
3
Relación de compresión 9,3 : 1
Mando de válvulas OHC accionado por cadena con balancín
Válvula de admisión
se abre –6° APMS a 1 mm de elevación
se cierra 38° DPMI a 1 mm de elevación
Válvula de escape
se abre 40° APMI a 1 mm de elevación
se cierra –8° DPMS a 1 mm de elevación
Sistema de lubricación Forzada a presión y cárter húmedo
Tipo de bomba de aceite Trocoidal
Sistema de enfriamiento Enfriado por aire
Filtro de aire Filtro de papel viscoso
Peso en seco del motor 35,5 kg
Sistema de control de emisiones
Sistema de control de emisiones del motor
Convertidor catalítico de tres vías
SISTEMA DE
COMBUSTIBLE
Tipo PGM-FI
Diámetro de la cavidad del acelerador 34 mm
SISTEMA DE
TRANSMISIÓN
Sistema de embrague Multidisco en baño de aceite
Sistema de accionamiento del embrague Accionado por cable
Transmisión 6 velocidades
Reducción primaria 2,652 (61/23)
Reducción nal 2,714 (38/14)
Relación de transmisión
1.ª 3,272 (36/11)
2.ª 2,058 (35/17)
3.ª 1,500 (27/18)
4.ª 1,260 (29/23)
5.ª 1,080 (27/25)
6.ª 0,962 (26/27)
Sistema de cambio de marchas
Sistema de retorno operado por el pie izquierdo
1 - N - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
SISTEMA
ELÉCTRICO
Sistema de encendido Encendido totalmente transistorizado
Sistema de arranque Arranque eléctrico
Sistema de carga Alternador de salida monofásica
Regulador/recticador SCR, monofásico, recticación de media onda
Sistema de iluminación Alternador
PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN Y DISTRIBUICIÓN
Piero Ascheri - Peru
1-8
MC300C/A-PINFORMACIONES GENERALES
ESPECIFICACIONES DE COMBUSTIBLE Y MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
ÍTEM ESPECIFICACIONES
Número de identicación del cuerpo del
acelerador
Modelo BR GQBFA
Modelo CL/LA/MX/AG GQBCA
Ralentí
Modelo BR 1.450 ± 100 rpm
Modelo CL/LA/MX/AG 1.400 ± 100 rpm
Juego libre de la empuñadura del acelerador 2 – 6 mm
Presión de combustible en ralentí 288 – 300 kPa
Flujo de la bomba de combustible (a 12 V)
Modelo BR 108 cm
3
mínimo/10 segundos
Modelo CL/LA/MX/AG 56 cm
3
mínimo/10 segundos
Concentración de CO (Solo modelo BR) 0,4% máximo
Concentración de HC (Solo modelo BR) 50 ppm máximo
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
Unidad: mm
ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE
Capacidad de
aceite del motor
Tras el drenaje 1,5 litro
Tras el reemplazo del ltro de aceite 1,6 litro
Tras el desarmado 2,0 litros
Aceite de motor recomendado
Aceite Honda para motores de
motocicletas de 4 tiempos
Clasicación de Servicio API SJ o
superior, excluyendo los aceites marcados
como "Conservación de energía" o
"Conservación de recursos",
SAE 5W-30 o 10W-30 JASO T-903
estándar MA o aceite de motor
equivalente
Rotor de la bomba
de aceite
Holgura entre los rotores
Modelo BR 0,15 0,20
Modelo CL/LA/MX/AG 0,05 – 0,15 0,20
PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN Y DISTRIBUICIÓN
Piero Ascheri - Peru
MC300C/A-P INFORMACIONES GENERALES
1-9
CULATA/VÁLVULAS
Unidad: mm
ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE
Compresión del cilindro 1.100 kPa 400 rpm
Alabeo de la culata 0,10
Holgura de válvulas
ADM 0,12 ± 0,03
ESC 0,20 ± 0,03
Árbol de levas Altura de la leva
ADM 33,6458 – 33,8058 33,6158
ESC 33,6996 – 33,8596 33,6696
Balancín, eje del
balancín
D.E. del eje del balancín ADM/ESC 11,966 – 11,984 11,956
D.I. del balancín ADM/ESC 12,000 – 12,018 12,028
Válvula, guía de
válvula
D.E. del vástago de la
válvula
ADM 4,975 – 4,990 4,965
ESC 4,955 – 4,970 4,945
D.I. de la guía de válvula ADM/ESC 5,000 – 5,012 5,042
Proyección de la guía de
válvula arriba de la culata
ADM/ESC 12,4 – 12,6
Ancho del asiento de la
válvula
ADM/ESC 1,2 – 1,4 1,5
Largo libre del
resorte de la válvula
Interior
Modelo BR 37,67 36,92
Modelo CL/LA/MX/AG 37,78 37,02
Exterior
Modelo BR 41,85 41,01
Modelo CL/LA/MX/AG 41,71 40,88
CILINDRO/PISTÓN
Unidad: mm
ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE
Cilindro
D.I. 77,000 – 77,010 77,100
Alabeo 0,10
Pistón, Bulón del
pistón
D.E. del pistón a 10 mm desde fondo de la falda 76,970 – 76,990 76,890
D.I. de la cavidad del bulón del pistón 17,002 – 17,008 17,020
D.E. del bulón del pistón 16,994 – 17,000 16,980
Segmentos del
pistón
Separación de los extremos
del segmento del pistón
1.º 0,15 – 0,20 0,30
2.º 0,30 – 0,42 0,52
Aceite (anillo lateral) 0,10 – 0,40 0,60
Holgura entre el segmento
del pistón y la canaleta del
segmento
1.º/2.º 0,015 – 0,050
D.I. del pie de la biela 17,016 – 17,034 17,044
EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS
Unidad: mm
ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE
Juego libre de la palanca de embrague 10 – 20
Embrague
Largo libre del resorte
del embrague
35,79 34,79
Espesor del disco 2,92 – 3,08 2,70
Alabeo del separador 0,15
D.I. del engranaje de mando primario 33,000 – 33,025
Guía de la carcasa exterior del embrague
D.I. 20,000 – 20,021
D.E. 27,980 – 27,988
D.E. del eje primario en la guía de la carcasa exterior del embrague 19,966 – 19,980
ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE
Unidad: mm
ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE
Engranaje mandado de arranque
D.I. 31,000 – 31,025
D.E. 51,660 – 51,673
PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN Y DISTRIBUICIÓN
Piero Ascheri - Peru
1-10
MC300C/A-PINFORMACIONES GENERALES
CARCASA DEL MOTOR/CIGÜEÑAL/BALANCEADOR
Unidad: mm
ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE
Biela
Holgura lateral 0,05 – 0,50 0,60
Holgura radial 0,004 – 0,012 0,05
Cigüeñal Excentricidad
2-36
TRANSMISIÓN
Unidad: mm
ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE
Transmisión
D.I. del engranaje
M5, M6 23,000 – 23,021
C1 23,020 – 23,041
C2, C3, C4 28,000 – 28,021
D.E. del buje del engranaje
M5, M6 22,959 – 22,980
C1 22,984 – 23,005
C2, C3, C4 27,959 – 27,980
D.I. del buje del engranaje
M5 20,000 – 20,021
C1 20,000 – 20,021
C2 25,000 – 25,021
D.E. del eje primario en el buje M5 19,959 – 19,980
D.E. del eje secundario
en el buje C1 19,959 – 19,980
en el buje C2 24,959 – 24,980
Horquilla selectora,
eje de las horquillas
selectoras
D.I. de la horquilla 12,000 – 12,018
D.E. del eje de las horquillas selectoras 11,957 – 11,968
Espesor de la garra 4,93 – 5,00 4,83
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
RUEDA DELANTERA/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
Unidad: mm
ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE
Presión de los
neumáticos en frío
Solo piloto 200 kPa
Piloto y pasajero 200 kPa
Excentricidad del eje 0,2
Excentricidad de la
llanta de la rueda
Radial 0,3
Axial 0,3
Contrapeso de balanceo de la rueda 60 g máximo
Horquilla
Largo libre del resorte (Solo modelo BR) 300,2 294,2
Aceite recomendado Aceite para horquilla (Viscosidad: 10W)
Nivel de aceite
Modelo BR 114
Modelo CL/LA/MX/AG 127
Capacidad de aceite
Modelo BR 464 ± 2,5 cm
3
Modelo CL/LA/MX/AG 345 ± 2,5 cm
3
PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN Y DISTRIBUICIÓN
Piero Ascheri - Peru
MC300C/A-P INFORMACIONES GENERALES
1-11
RUEDA TRASERA/SUSPENSIÓN
Unidad: mm
ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE
Presión de los neumáticos en frío
Solo piloto 200 kPa
Piloto y pasajero 225 kPa
Excentricidad del eje 0,2
Excentricidad de la llanta de la rueda
Radial 0,3
Axial 0,3
Contrapeso de balanceo de la rueda 60 g máximo
Holgura de la cadena de transmisión 30 – 40 50
Tamaño y eslabones de la cadena de transmisión
Modelo BR DID520VF5-N-110LE
Modelo CL/LA/MX/AG DID520VF4-110LE
Posición estándar del ajustador del resorte del amortiguador
(solo modelo CL/LA/MX/AG)
2ª posición desde la mínima
FRENO HIDRÁULICO
Unidad: mm
ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE
Delantero
Fluido de freno especicado Fluido de freno DOT 3 o 4
Espesor del disco de freno 4,8 – 5,2 4,0
Alabeo del disco de freno 0,3
Diámetro del cilindro maestro 12,7
Diámetro del cilindro del cáliper
ABS 25,4
CBS
Superior, Inferior 25,4
Central 22,65
Trasero
Fluido de freno especicado Fluido de freno DOT 3 o 4
Espesor del disco de freno 4,8 – 5,2 4,0
Alabeo del disco de freno 0,3
Diámetro del cilindro maestro
ABS 12,7
CBS 14,0
Diámetro del cilindro del cáliper
ABS 32,03
CBS 33,96
PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN Y DISTRIBUICIÓN
Piero Ascheri - Peru
1-12
MC300C/A-PINFORMACIONES GENERALES
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
SISTEMA PGM-FI
ÍTEM ESPECIFICACIONES
Resistencia del sensor IAT (40° C) 1,0 – 1,2 kΩ
Resistencia del sensor EOT (20 °C) 2,5 – 2,8 kΩ
Resistencia del inyector de combustible (24 °C) 11,4 – 12,6 Ω
Resistencia del calentador del sensor O
2
(20 °C) 13,0 – 17,5 Ω
Resistencia de la IACV (25 °C) 99 – 121 Ω
SISTEMA DE ENCENDIDO
ÍTEM ESPECIFICACIONES
Bujía de encendido SILMAR7D9DS (NGK)
Separación de los electrodos de la bujía 0,8 – 0,9 mm
Pico de tensión de la bobina de encendido 100 V mínimo
Pico de tensión del sensor CKP 0,7 V mínimo
Punto de encendido APMS en ralentí
SISTEMA ABS
ÍTEM ESPECIFICACIONES
Holgura (entre el soporte del sensor de la rueda y
la rueda de impulsos)
Delantera 0,55 – 1,08 mm
Trasera 0,61 – 1,07 mm
BATERÍA/SISTEMA DE CARGA
ÍTEM ESPECIFICACIONES
Batería
Tipo
Modelo BR DTZ6
Modelo CL/LA/MX/AG YTZ7S
Capacidad
Modelo BR 12 V – 5 Ah (10 h)
Modelo CL/LA/MX/AG 12 V – 5,1 Ah (10 h)
Tensión (20 °C)
Totalmente cargada 12,8 V mínimo
Necesita de carga Abajo de 12,3 V
Corriente de carga
Normal
0,5 A/5 – 10 h (Modelo BR),
0,6 A/5 – 10 h (Modelo CL/LA/MX/AG)
Rápida
5 A/0,5 h (Modelo BR),
3 A/1 h (Modelo CL/LA/MX/AG)
Fuga de corriente
ABS 0,04 mA máximo
CBS 0,02 mA máximo
Alternador
Capacidad 0,14 kW/ 5.000 rpm
Resistencia de la bobina de carga (20°C) 0,2 – 1,0 Ω
LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES
ÍTEM ESPECIFICACIONES
Lámparas
Faro LED
Luz de freno/luz trasera LED
Intermitente delantero LED
Intermitente delantero/luz de posición
(solo modelo AG)
LED
Intermitente trasero LED
Luz de la placa de matrícula LED
Fusible
Fusible principal 20 A
Fusible secundario 7,5 A x 3
Fusible ABS (tipo ABS) 20 A x 2, 7,5 A x 1
Resistencia del
sensor de nivel de
combustible
Lleno
Modelo BR 7 – 9 Ω
Modelo CL/LA/MX/AG 5,5 – 8,5 Ω
Vacío
Modelo BR 267 – 273 Ω
Modelo CL/LA/MX/AG 385 – 395 Ω
PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN Y DISTRIBUICIÓN
Piero Ascheri - Peru
MC300C/A-P INFORMACIONES GENERALES
1-13
VALORES DE PAR DE APRIETE
Cada jador debe apretarse al valor de par de apriete estándar, excepto los jadores con valor de par de apriete especicado.
CANT: Cantidad, DIÁM.: Diámetro de rosca (mm), PAR: Par de apriete (N.m)
PAR DE APRIETE ESTÁNDAR
TIPO DE FIJADOR PAR TIPO DE FIJADOR PAR
Tuerca y tornillo hexagonal, 5 mm 5,2 Tornillo, 5 mm 4,2
Tuerca y tornillo hexagonal, 6 mm 10 Tornillo, 6 mm 9,0
Tuerca y tornillo hexagonal, 8 mm 22 Tornillo de brida, 6 mm 12
Tuerca y tornillo hexagonal, 10 mm 34 Tuerca y tornillo de brida, 8 mm 27
Tuerca y tornillo hexagonal, 12 mm 54 Tuerca y tornillo de brida, 10 mm 39
UNIDAD DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
ÍTEM CANT DIÁMETRO PAR DE APRIETE OBSERVACIONES
Tuerca de la placa de jación de la bomba de
combustible
4 6 12
2-5
TANQUE DE COMBUSTIBLE
ÍTEM CANT DIÁMETRO PAR DE APRIETE OBSERVACIONES
Tornillo Allen de la tapa del tanque de
combustible
3 4 1,8
FILTRO DE AIRE
ÍTEM CANT DIÁMETRO PAR DE APRIETE OBSERVACIONES
Tornillo de la tapa del ltro de aire 4 5 1,1
CUERPO DEL ACELERADOR
ÍTEM CANT DIÁMETRO PAR DE APRIETE OBSERVACIONES
Contratuerca A del cable del acelerador
(lado del cuerpo del acelerador)
1 6 4,5
Contratuerca B del cable del acelerador
(lado del cuerpo del acelerador)
1 6 4,5
Tornillo de la abrazadera del aislador 2 5 5,0
Tornillo Torx de la unidad de sensores 3 5 3,4
Tornillo Torx de la placa de jación de la IACV 2 4 2,1
Tornillo del soporte del cable del acelerador 2 5 3,4
Tornillo de montaje de la unión del inyector 2 6 12
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
ÍTEM CANT DIÁMETRO PAR DE APRIETE OBSERVACIONES
Tapón de drenaje de aceite de motor 1 12 24
Tornillo de montaje de la bomba de aceite 3 6 12
Tornillo del conjunto de la bomba de aceite
(Modelo BR)
1 5 5,2
Tornillo del conjunto de la bomba de aceite
(Modelo CL/LA/MX/AG)
1 5 3,2
Tapa de la válvula de alivio de la bomba de
aceite
1 14 19
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
ÍTEM CANT DIÁMETRO PAR DE APRIETE OBSERVACIONES
Tornillo Allen de la unión del tubo del radiador
de aceite
4 6 10
PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN Y DISTRIBUICIÓN
Piero Ascheri - Peru
1-14
MC300C/A-PINFORMACIONES GENERALES
CULATA
ÍTEM CANT DIÁMETRO PAR DE APRIETE OBSERVACIONES
Tapa del oricio del cigüeñal 1 45 18 Aplique grasa.
Tapa del oricio de sincronización 1 14 10 Aplique grasa.
Tornillo de la tapa de la culata 2 6 10
Tapón del empujador del tensor de la cadena
de distribución
1 6 4,2
Tornillo del engranaje del árbol de levas 2 6 16
Aplique traba química.
(Ancho del recubrimiento: 6,5 ± 1 mm
excepto 2 ± 1 mm desde la punta)
Tuerca de la culata 4 10 39 Aplique aceite de motor.
Tornillo de la culata 2 6 12
Tornillo limitador del árbol de levas 1 6 12
Aplique traba química.
(Ancho del recubrimiento: 6,5 ± 1 mm
excepto 2 ± 1 mm desde la punta)
Tornillo limitador del eje del balancín 2 5 5,2
CILINDRO/PISTÓN
ÍTEM CANT DIÁMETRO PAR DE APRIETE OBSERVACIONES
Espárrago del cilindro 4 10
2-29
EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS
ÍTEM CANT DIÁMETRO PAR DE APRIETE OBSERVACIONES
Tornillo de la placa de accionamiento del
embrague
3 6 10
Tuerca de bloqueo del cubo del embrague 1 16 108 Aplique aceite de motor. Trabe.
Tuerca de bloqueo del engranaje de mando
primario
1 16 108 Aplique aceite de motor.
Tornillo del posicionador de marchas del
tambor selector
1 6 12
Aplique traba química.
(Ancho del recubrimiento: 6,5 ± 1 mm
excepto 2 ± 1 mm desde la punta)
Tornillo del excéntrico posicionador del tambor
selector
1 6 12
Aplique traba química.
(Ancho del recubrimiento: 6,5 ± 1 mm
excepto 2 ± 1 mm desde la punta)
ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE
ÍTEM CANT DIÁMETRO PAR DE APRIETE OBSERVACIONES
Tornillo Allen de la carcasa exterior del
embrague de arranque
6 7 21
Aplique traba química.
(Ancho del recubrimiento: 6,5 ± 1 mm
excepto 2 ± 1 mm desde la punta)
Tornillo del rotor del alternador 1 18 140 Aplique aceite de motor.
Tornillo de montaje del sensor CKP 2 6 10
Aplique traba química.
(Ancho del recubrimiento: 6,5 ± 1 mm
excepto 2 ± 1 mm desde la punta)
Tornillo de la abrazadera del cable del
alternador
1 6 10
Aplique traba química.
(Ancho del recubrimiento: 6,5 ± 1 mm
excepto 2 ± 1 mm desde la punta)
CARCASA DEL MOTOR/CIGÜEÑAL
ÍTEM CANT DIÁMETRO PAR DE APRIETE OBSERVACIONES
Tornillo Allen del inyector del pistón 1 6 10
Aplique traba química.
(Ancho del recubrimiento: 6,5 ± 1 mm
excepto 2 ± 1 mm desde la punta)
UNIDAD DEL MOTOR
ÍTEM CANT DIÁMETRO PAR DE APRIETE OBSERVACIONES
Tuerca de soporte del
motor
Superior delantera 1 10 55
2-39
Inferior delantera 1 10 55
2-39
Superior trasera 1 10 55
2-39
Inferior trasera 1 10 55
2-39
Tornillo de la placa de soporte del motor 2 8 27
2-39
Tornillo de la placa de jación del piñón de
transmisión
2 6 10
PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN Y DISTRIBUICIÓN
Piero Ascheri - Peru
⚠️ Fin de la Vista Previa Gratuita

¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?

Este manual contiene cientos de páginas con información técnica crítica que te estás perdiendo justo ahora:

  • Diagramas Eléctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
  • 🔧 Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o dañar el motor.
  • ⚙️ Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
  • 📥 Descarga en PDF: Guárdalo, imprímelo y úsalo sin internet en tu taller.
🎁 OFERTA ESPECIAL - 50% DE DESCUENTO

Llévate este manual + La Biblioteca VIP Completa

Más de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y más) listos para descargar.

⭐ DESBLOQUEAR ACCESO VIP AHORA