Manual de Taller
MC250/A
1. Informaciones Generales
2. Combustible y Motor
3. Chasis y Carenados
4. Sistema Eléctrico
Este manual es un Manual de Taller Específico.
Véase el “Manual de Taller Básico” para
instrucciones básicas y comunes.
00X65-K31B-001
ProhibidalaReproducciónyDistribución
2W-CO|2Wheels-CO|JovanyZapataMartinez
1-1
MC250/A
1. INFORMACIONES GENERALES
Algunas Palabras Sobre Seguridad ..................................................................................... 1-2
Como Usar Este Manual
........................................................................................................ 1-3
IDENTIFICACIÓN DEL MODELO
........................................................................................... 1-5
ESPECIFICACIONES
............................................................................................................. 1-6
VALORES DE PAR DE APRIETE
......................................................................................... 1-12
PASAJE DE CABLES y CABLEADOS
................................................................................ 1-16
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES
......................................................................... 1-24
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
........................................................................................ 1-25
TABLA DE MANTENIMIENTO
.............................................................................................. 1-26
ProhibidalaReproducciónyDistribución
2W-CO|2Wheels-CO|JovanyZapataMartinez
1-2
MC250/A
INFORMACIONES GENERALES
Algunas Palabras Sobre Seguridad
INFORMACIONES DE SERVICIO
Las informaciones de servicios y reparos contenidas en este manual se destinan al uso por técnicos profesionales cualificados.
Tentar efectuar servicios o reparos sin el entrenamiento, herramientas y equipamientos correctos podría causar
herimientos a usted u otras personas. También podría dañar el vehículo o criar una condición insegura.
Este manual describe los métodos y procedimientos correctos para efectuar servicios, mantenimiento y reparos. Algunos
procedimientos requieren el uso de herramientas especialmente proyectadas y equipamiento dedicado. Cualquier persona
que pretenda usar una pieza de repuesto, procedimiento de servicio o una herramienta que no sea recomendada por
Honda deberá determinar los riesgos a su seguridad personal y a la operación segura del vehículo.
Caso usted necesite substituir una pieza, use piezas genuinas Honda con el número de pieza correcto o una pieza
equivalente. Recomendamos enfáticamente que usted no utilice piezas de repuesto de cualidad inferior.
PARA LA SEGURIDAD DE SU CLIENTE
Servicios y mantenimiento correctos son esenciales para la seguridad dos clientes y la confiabilidad del vehículo.
Cualquier error o negligencia durante los servicios en un vehículo pueden resultar en operación defectuosa, daño al
vehículo o herimientos para otras personas.
!
ADVERTENCIA
Servicios o reparos incorrectos pueden criar una condición insegura que puede hacer con que su cliente sea herido
gravemente o muerto.
Siga cuidadosamente los procedimientos y precauciones presentados en este manual y otros materiales de servicios.
PARA SU SEGURIDAD
Como este manual se destina a técnicos de servicios profesionales, no son fornecidas advertencias a respecto de
muchas prácticas de seguridad básicas de talleres (p.ej., Piezas calientes – use guantes). Caso usted no tenga recibido
entrenamiento de seguridad para talleres o no se sienta confidente con respecto a su conocimiento de prácticas de
servicio seguras, recomendamos que no intente efectuar los procedimientos descritos en este manual.
Algunas de las informaciones de seguridad de servicios más importantes son fornecidas abajo. Entretanto, no podemos
alertarlo con respecto a todos
los riesgos concebibles que puedan surgir durante la realización de procedimientos de servicio y reparos. Solamente
usted podrá decidir si debe o no realizar una tarea determinada.
!
ADVERTENCIA
A falla en seguir correctamente las instrucciones y precauciones puede hacer con que usted sufra herimientos graves o morra.
Siga cuidadosamente los procedimientos y precauciones presentados en este manual.
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Asegure-se de poseer un entendimiento claro de todas las prácticas básicas de seguridad en taller y de usar ropas
y equipamiento de seguridad apropiados. Cuando efectuar cualquier tarea de servicio, sea especialmente cuidadoso
con respecto al siguiente:
• Lea todas las instrucciones antes de iniciar y asegure-se de poseer las herramientas, las piezas de repuesto o reparo
y las habilidades requeridas para efectuar las tareas de manera segura y completa.
• Proteja sus ojos usando anteojos de seguridad, antiparras de protección o protectores faciales siempre que martillar,
perforar, esmerilar, forzar con palanca o trabajar cerca de aire o líquidos bajo presión y resortes u otros componentes
con energía almacenada. Si hubiera cualquier duda, use protección ocular.
• Use otros ropas protectoras cuando necesario, por ejemplo guantes o zapatos de seguridad. Manosear piezas
calientes o aguzadas puede causar quemaduras o cortes graves. Antes de agarrar algo que aparentemente podrá
machucarlo, pare y coloque guantes.
• Protéjase y a otras personas siempre que elevar el vehículo arriba del suelo. Siempre que usted elevar el vehículo,
sea con un guincho o gato, asegúrese de que ello siempre esté apoyado rmemente. Use caballetes ajustables.
Asegure-se de que el motor esté apagado antes de iniciar cualquiera procedimientos de servicio, salvo si la instrucción
oriéntelo a actuar de otro modo. Eso irá ayudar a eliminar diversos riesgos potenciales:
• Envenenamiento por monóxido de carbón proveniente del escape del motor. Asegúrese de que haya ventilación
adecuada siempre que colocar el motor en funcionamiento.
• Quemaduras por piezas o liquido de enfriamiento calientes. Deje el motor y sistema de escape enfriaren antes de
trabajar en esos áreas.
• Herimiento por piezas móviles. Si la instrucción orientarlo a colocar el motor en funcionamiento, asegure-se de que
sus manos, dedos y ropas estén fuera del camino.
Vapores de gasolina (nafta) y gas hidrógeno provenientes de las baterías son explosivos. Para reducir la posibilidad de
un incendio o explosión, tenga advertencia cuando trabajar cerca de gasolina (nafta) o baterías.
• Use solamente un solvente no inamable para limpiar las piezas. Nunca use gasolina (nafta).
• Nunca drene o almacene gasolina (nafta) en un recipiente abierto.
• Mantenga todos los cigarrillos, chispas y amas alejados de la batería y todas las piezas relacionadas al combustible.
ProhibidalaReproducciónyDistribución
2W-CO|2Wheels-CO|JovanyZapataMartinez
1-3
MC250/A
INFORMACIONES GENERALES
Como Usar Este Manual
Este es un Manual de Taller “Espec (Específico)”. Las informaciones de servicios y reparos para este modelo son
descritas en este manual como informaciones específicas. Consulte el Manual de Taller “Básico” para informaciones
de servicio e instrucciones básicas/comunes.
Siga las recomendaciones de la Tabla de Mantenimiento para asegurar que el vehículo esté en la condición operacional
ideal.
Es muy importante efectuar el primer mantenimiento programado. Ello compensa el desgaste inicial que ocurre durante
el período de ablande.
Localice la sección que usted desea en esta página, enseguida va para el índice en la primera página de la sección.
Su seguridad y la seguridad de otras personas es muy importante. Para ayudarlo a tomar decisiones con base en
informaciones, fornecemos mensajes y otras informaciones de seguridad al longo de este manual. Lógicamente,
no es práctico o posible alertarlo con respecto a todos los riesgos asociados con la realización de servicios en este
vehículo.
Usted debe usar su propio sentido común.
Usted irá encontrar informaciones importantes de seguridad en una variedad de formas incluyendo:
• Etiquetas de Seguridad – en el vehículo
• Mensajes de Seguridad – precedidas por un símbolo de alerta de seguridad y una de tres palabras señaladoras:
PELIGRO, ADVERTENCIA, o ATENCIÓN. Esas palabras señaladoras signican:
PELIGRO
!
: Usted SERÁ MUERTO o HERIDO GRAVEMENTE si no seguir las instrucciones.
ADVERTENCIA
!
: Usted PODRÁ ser MUERTO o HERIDO GRAVEMENTE si no seguir las instrucciones.
ATENCIÓN
!
: Usted PODRÁ ser HERIDO si no seguir las instrucciones.
• Instrucciones – como efectuar servicios en este vehículo correctamente y de manera segura.
Conforme usted lee este manual, encontrará informaciones que son precedidas por un símbolo
NOTA
. La finalidad de
esa mensaje es ayudar a prevenir daños a su vehículo, propiedades de terceros o el ambiente.
TODAS LAS INFORMACIONES, ILUSTRACIONES, INSTRUCCIONES Y ESPECIFICACIONES INCLUIDAS EN ESTA
PUBLICACIÓN SON BASADAS EN LAS INFORMACIONES MÁS RECIENTES DISPONIBLES EN LA OCASIÓN
DE LA APROBACIÓN DE LA IMPRESIÓN DEL MANUAL. Moto Honda da Amazônia Ltda. SE RESERVA EL
DERECHO DE ALTERAR LAS CARACTERÍSTICAS DE LA MOTOCICLETA A CUALQUIER MOMENTO Y SIN
PREVIO AVISO, NO INCURRIENDO, ASÍ, EN OBLIGACIONES DE CUALQUIER ESPECIE. NINGUNA PARTE
DE ESTA PUBLICACIÓN PUEDE SER REPRODUCIDA SIN PERMISIÓN POR ESCRITO. ESTE MANUAL FUE
ELABORADO PARA PERSONAS QUE TENGAN CONOCIMIENTOS BÁSICOS SOBRE EL MANTENIMIENTO DE
LAS MOTOCICLETAS, MOTONETAS O CUADRICICLOS Honda.
MANUAL DE TALLER 00X6B-K31B-001
Derivado del Draft 62K31B0-01
Fecha de Emisión DICIEMBRE/2015
Cód. del Proveedor 2#4OT
ProhibidalaReproducciónyDistribución
2W-CO|2Wheels-CO|JovanyZapataMartinez
1-4
MC250/A
INFORMACIONES GENERALES
SÍMBOLOS
Los símbolos usados en este manual muestran procedimientos de servicio específicos. En caso de que sean necesarias
informaciones complementares referentes a estos símbolos, ellas serán explicadas especícamente en el texto sin el
uso de los símbolos.
SÍMBOLOS DE INSTRUCCIÓN
Procedimiento de Remoción o Desmontaje.
Desacople el conector.
Procedimiento de Instalación o Montaje.
Acople el conector.
Secuencia de remoción/desmontaje con un
punto de observación.
Secuencia de instalación/montaje con un
punto de observación.
Aprete con el torque especificado.
Reemplace por una pieza nueva antes del
montaje.
Inspeccione visualmente la pieza.
Inspeccione la pieza haciendo una medición
con el instrumento apropiado.
Gire el interruptor de ignición hacia la
posición APAGADO.
Gire el interruptor de ignición hacia la
posición ENCENDIDO.
Arranque el motor.
Mida la resistencia o compruebe la
continuidad usando un multitester.
Mida la tensión usando un multitester. Mida la corriente usando un multitester.
Use la herramienta especial Honda.
Véase el Manual de Servicios “Básico” para
la instrucción.
SÍMBOLOS DE LUBRICACIÓN Y SELLADO
Use el aceite para motor recomendado.
Aplique solución de aceite de molibdeno
(mezcla de aceite para motor y grasa a
base de molibdeno en proporción de 1:1).
Aplique una grasa especicada. Use una
grasa multiuso excepto especicación en
contrario. Aplique junta líquida.
Aplique traba química.
Use una traba de resistencia media excepto
especificación en contrario.
Use uido de freno DOT 3 o DOT 4.
Use aceite para horquilla o uido para
suspensión especificado.
ProhibidalaReproducciónyDistribución
2W-CO|2Wheels-CO|JovanyZapataMartinez
1-5
MC250/A
INFORMACIONES GENERALES
IDENTIFICACIÓN DEL MODELO
• Nombre del modelo: MC250/A-G
• Destinación: Brazil
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
ProhibidalaReproducciónyDistribución
2W-CO|2Wheels-CO|JovanyZapataMartinez
1-6
MC250/A
INFORMACIONES GENERALES
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES
ÍTEM ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES Largo total 2.065 mm
Anchura total 753 mm
Altura total 1.072 mm
Distancia entre-ejes 1.386 mm
Altura del asiento 784 mm
Altura del descansa pie 320 mm
Distancia del suelo 192 mm
Peso en orden de marcha STD 148 kg
ABS 150 kg
Capacidad máxima de carga 175 kg
CHASIS Tipo Tipo diamante
Suspensión delantera Horquilla telescópica
Curso del eje delantero 117 mm
Suspensión trasera Brazo oscilante
Curso del eje trasero 108 mm
Tamaño del neumático delantero 110/70R17M/C 54H
Tamaño del neumático trasero 140/70R17M/C 66H
Marca del neumático delantero DIABLO ROSSO II (PIRELLI)
Marca del neumático trasero DIABLO ROSSO II (PIRELLI)
Freno delantero Hidráulico, disco simple
Freno trasero Hidráulico, disco simple
Cáster 25°33’
Trail 101 mm
Capacidad del tanque de combustible 16,5 litros
Capacidad de reserva del tanque de combustible 3,3 litros
MOTOR Disposición del cilindro Monocilíndrico, inclinado 15° en relación a la vertical
Diámetro y carrera 71,000 x 63,038 mm
Cilindrada 249.58 cm
3
Relación de compresión 9.6 : 1
Sistema de válvulas Accionado por cadena, OHC
Válvula de admisión Apertura (a 1 mm) 0° PMS
Cierre (a 1 mm) 35° DPMI
Válvula de escape Apertura (a 1 mm) 40° APMI
Cierre (a 1 mm) -5° DPMS
Sistema de lubricación Forzado por bomba de aceite y cárter húmedo
Tipo de bomba de aceite Trocoidal
Sistema de enfriamiento Enfriado por aire
Sistema de filtrado de aire Elemento de papel viscoso
Peso en seco del motor 33,2 kg
Sistema de control de emisiones Sistema de control de emisiones de la carcasa del motor
Convertidor catalítico de tres vías
SISTEMA DE
COMBUSTIBLE
Tipo PGM-FI
Diámetro del acelerador 34 mm
ProhibidalaReproducciónyDistribución
2W-CO|2Wheels-CO|JovanyZapataMartinez
1-7
MC250/A
INFORMACIONES GENERALES
ÍTEM ESPECIFICACIONES
TRANSMISIÓN Sistema de embrague Multidisco en baño de aceite
Sistema de accionamiento del embrague Accionado por cable
Transmisión 6 relaciones
Reducción primaria 2,863 (63/22)
Reducción final 3,076 (40/13)
Relación de las marchas 1ª 2,846 (37/13)
2ª 1,777 (32/18)
3ª 1,272 (28/22)
4ª 1,083 (26/24)
5ª 0,961 (25/26)
6ª 0,851 (23/27)
Sistema de cambio de marchas Sistema de retorno operado por el pie izquierdo
1 - N - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
SISTEMA
ELÉCTRICO
Sistema de encendido Encendido totalmente transistorizado
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de carga Alternador de salida trifásica
Regulador/rectificador Trifásico, rectificación de onda completa y SCR en
corto
Sistema de iluminación Batería
ESPECIFICACIONES DE COMBUSTIBLE Y MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
ÍTEM ESPECIFICACIONES
Número de identificación del cuerpo del acelerador GQBLA
Ralentí 1.450 ± 100 rpm
Juego de la empuñadura del acelerador 2 – 6 mm
Presión del combustible en ralentí 266 – 317 kPa
Flujo de la bomba de combustible (a 12 V) 98 cm
3
mínimo/10 segundos
Concentración de CO 0,4% máxima
Concentración de HC 50 ppm máxima
SISTEMA DE LUBRICACIÓN Unidad: mm
ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE
Capacidad de aceite del motor Tras el drenaje 1,3 litros –
Tras el drenaje/cambio del filtro 1,4 litros –
Tras el desmontaje 1,8 litros –
Aceite de motor recomendado “Aceite para motocicletas 4 tiempos”
Honda o un aceite de motor equivalente.
Clasificación de servicio API: SG o superior
JASO T903 estándar: MA
Viscosidad: SAE 10W-30
–
Rotor de la bomba de aceite Holgura entre los rotores
interno y externo
0,15 0,20
ProhibidalaReproducciónyDistribución
2W-CO|2Wheels-CO|JovanyZapataMartinez
1-8
MC250/A
INFORMACIONES GENERALES
CULATA/VÁLVULA Unidad: mm
ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE
Compresión del cilindro 1.196 kPa a 500 rpm –
Holgura de válvulas ADM 0,10 ± 0,03 –
ESC 0,15 ± 0,03 –
Árbol de levas Altura del lóbulo del árbol de levas ADM 32,5215 – 32,7615 32,4915
ESC 32,5483 – 32,7883 32,5183
Válvula, Guía de
válvula
D.E. del vástago de válvula ADM 4,975 – 4,990 4,965
ESC 4,955 – 4,970 4,945
D.I. de la guía de válvula ADM/ESC 5,000 – 5,012 5,042
Proyección de la guía de válvula por
encima de la culata
ADM/ESC
12,4 – 12,6 –
Anchura del asiento de válvula ADM/ESC 1,2 – 1,4 1,5
Largo libre del resorte de válvula Interno 35,73 35,02
Externo 35,43 34,72
Alabeo de la culata – 0,10
Altura del espárrago del tube de escape 21,5 – 22,5 –
CILINDRO/PISTÓN Unidad: mm
ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE
Cilindro D.I. 71,000 – 71,010 71,100
Alabeo – 0,10
Pistón, pasador del
pistón
D.E. del pistón a 10 mm de su base 70,955 – 70,979 70,870
D.I. de la cavidad del pasador del pistón 17,002 – 17,008 17,020
D.E. del pasador del pistón 16,994 – 17,000 16,980
Anillos del pistón Separación de los extremos
del anillo del pistón
1º anillo 0,15 – 0,30 0,40
2º anillo 0,30 – 0,45 0,55
Anillo del aceite
(anillo lateral)
0,10 – 0,60 0,80
Holgura entre el anillo y la
canaleta
1º/2º anillos
0,015 – 0,050 –
D.I. del pie de la biela 17,016 – 17,034 17,044
EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS Unidad: mm
ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE
Juego de la palanca 10 – 20 –
Embrague Largo libre del resorte del embrague 40,4 39,4
Espesor del disco 2,92 – 3,08 2,70
Alabeo de la placa – 0,30
D.I. del engranaje movido primario 19,000 – 19,013 –
Guía de la carcasa exterior del
embrague
D.I. 20,000 – 20,021 –
D.E. 27,980 – 27,988 –
D.E. del eje primario en la guía de la carcasa del embrague 19,967 – 19,980 –
ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE Unidad: mm
ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE
Engranaje movido de arranque D.I. 31,000 – 31,025 –
D.E. 45,660 – 45,673 –
ProhibidalaReproducciónyDistribución
2W-CO|2Wheels-CO|JovanyZapataMartinez
1-9
MC250/A
INFORMACIONES GENERALES
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
RUEDA DELANTERA/SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN Unidad: mm
ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE
Presión del neumático frío Solamente conductor 200 kPa –
Conductor y pasajero 200 kPa –
Alabeo del eje – 0,2
Excentricidad de la llanta de
la rueda
Radial – 2,0
Axial – 2,0
Contrapesos de las ruedas Máximo 60g –
Horquilla Largo libre del resorte 439,3 430,5
Fluido recomendado Aceite Honda Ultra Cushion
10W
–
Nivel de uido 150 –
Capacidad de uido 306 ± 2,5 cm
3
–
CARCASA DEL MOTOR/CIGÜEÑAL/BALANCERO Unidad: mm
ÍTEM
ESTÁNDAR LÍMITE
Biela Holgura lateral 0,05 – 0,50 0,60
Holgura radial 0 – 0,008 0,05
Cigüeñal Alabeo – 0,05
TRANSMISIÓN Unidad: mm
ÍTEM
ESTÁNDAR LÍMITE
Transmisión D.I. del engranaje M5, M6 23,000 – 23,021 –
C1 21,000 – 21,021 –
C2, C4 25,020 – 25,041 –
C3 25,000 – 25,021 –
D.E. del buje del engranaje M5, M6 22,959 – 22,980 –
C1 20,959 – 20,980 –
C2, C4 24,979 – 25,000 –
C3 24,959 – 24,980 –
D.I. del buje del engranaje M5 20,000 – 20,021 –
C1 18,000 – 18,018 –
C2,C4 22,000 – 22,021 –
D.E. del árbol primario en buje M5 19,959 – 19,980 –
D.E. del árbol secundario en buje C1 17,966 – 17,984 –
en bujes C2,C4 21,959 – 21,980 –
Horquilla del
cambio, eje de
las horquillas del
cambio
D.I. de la horquilla 12,000 – 12,018 –
D.E. del eje de las horquillas 11,957 – 11,968 –
Espesor de la garra
4,93 – 5,00 4,83
ProhibidalaReproducciónyDistribución
2W-CO|2Wheels-CO|JovanyZapataMartinez
1-10
MC250/A
INFORMACIONES GENERALES
RUEDA TRASERA/SUSPENSIÓN Unidad: mm
ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE
Presión del neumático frío Solamente conductor 200 kPa –
Conductor y pasajero 225 kPa –
Alabeo del eje – 0,2
Excentricidad de la llanta de la
rueda
Radial – 2,0
Axial – 2,0
Contrapesos de las ruedas Máximo 60g –
Holgura de la cadena de transmisión 20 – 30 50
Tamaño/eslabones de la
cadena de transmisión
DID 520VD-110LE –
RK 520KL0-110LE –
FRENO HIDRÁULICO Unidad: mm
ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE
Delantero Fluido especicado del freno Fluido de freno DOT 4 –
Espesor del disco de freno 5,0 ± 0,2 4,0
Alabeo del disco de freno – 0,3
D.I. del cilindro maestro 12,700 – 12,743 –
D.E. del pistón maestro 12,657 – 12,684 –
D.I. del cilindro del caliper 25,400 – 25,450 –
D.E. del pistón del caliper 25,318 – 25,368 –
Trasero
Fluido especicado del freno Fluido de freno DOT 4 –
Espesor del disco de freno 5,0 ± 0,2 4,0
Alabeo del disco de freno – 0,3
D.I. del cilindro maestro 12,700 – 12,743 –
D.E. del pistón maestro 12,657 – 12,684 –
D.I. del cilindro del caliper 32,030 – 32,080 –
D.E. del pistón del caliper 31,948 – 31,998 –
ProhibidalaReproducciónyDistribución
2W-CO|2Wheels-CO|JovanyZapataMartinez
1-11
MC250/A
INFORMACIONES GENERALES
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
SISTEMA PGM-FI
ÍTEM ESPECIFICACIONES
Resistencia del sensor IAT (40°C) 1,0 – 1,3 kΩ
Resistencia del sensor EOT (20°C) 2,5 – 2,8 kΩ
Resistencia del inyector de combustible (24°C) 11 – 13 kΩ
Resistencia del calentador del sensor O2 (20°C) 6,7 – 9,5 kΩ
Resistencia de IACV (25°C) 90 – 130 kΩ
SISTEMA DE ENCENDIDO
ÍTEM ESPECIFICACIONES
Bujía de encendido LMR7H-9DS (NGK)
Holgura de la bujía de encendido 0,8 – 0,9 mm
Tensión de pico de la bobina de encendido Mínima de 100 V
Tensión de pico del sensor CKP Mínima de 0,7 V
Punto de encendido (marca "F") 8° APMS en ralentí
SISTEMA DE BATERÍA/ CARGA
ÍTEM ESPECIFICACIONES
Batería Tipo DTZ6
Capacidad 12 V – 5 Ah (10 HR)
Tensión (20°C) Totalmente cargada Mínima de 12,8 V
Necesita de carga
Abajo de 12,3 V
Corriente de carga Normal 0,5 A/5 – 10 h
Rápida 5 A/0,5 h
Fuga de corriente
Máxima de 1,4 mA
Alternador
Capacidad 0,24 kW/5,000 rpm
Resistencia de la bobina
de carga (20°C)
0,1 – 1,0 kΩ
LUCES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES
ÍTEM ESPECIFICACIONES
Lámparas (LED) Faro Alto/Bajo 12 V – 60/55 W
Luz de freno/luz trasera LED
Intermitente delantero 12 V – 10 W x 2
Intermitente trasero 12 V – 10 W x 2
Luz de la placa de licencia 12 V – 5 W
Fusibles Fusible principal 20 A
Fusible secundario 10 A x 4
Fusible del ABS (Tipo ABS) 30 A, 10 A
Resistencia del sensor de nivel de combustible Lleno 7 – 9 Ω
Vacío 267 – 273 Ω
ProhibidalaReproducciónyDistribución
2W-CO|2Wheels-CO|JovanyZapataMartinez
1-12
MC250/A
INFORMACIONES GENERALES
VALORES DE PAR DE APRIETE
• Cada jador debe ser apretado con los valores de par de apriete estándares, excepto los jadores con valores de
par de apriete especificados.
• CANT: Cantidad, DIA: Diámetro de la rosca (mm), TRQ: Par de apriete (N·m)
PAR DE APRIETE ESTÁNDAR
TIPO DE FIJADOR TRQ TIPO DE FIJADOR TRQ
Tornillo y tuerca, 5 mm 5,2 Tornillo, 5 mm 4,2
Tornillo y tuerca, 6 mm 10 Tornillo, 6 mm 9,0
Tornillo y tuerca, 8 mm 22 Tornillo embridado, 6 mm 12
Tornillo y tuerca, 10 mm 34 Tornillo embridado y tuerca, 8 mm 27
Tornillo y tuerca, 12 mm 54 Tornillo embridado y tuerca, 10 mm 39
ÍTEM CANT. DIA TRQ OBSERVACIONES
TANQUE DE COMBUSTIBLE
Tuerca de la placa de fijación de la bomba de
combustible
4 6 12
2-4
Tornillo Allen de la tapa del tanque de combustible 3 4 1,8
FILTRO DE AIRE
Tornillo de la tapa del filtro de aire 4 4 1,1
CUERPO DEL ACELERADOR
Contratuerca del cable del acelerador A (lado del
cuerpo del acelerador)
1 6 4,5
Contratuerca del cable del acelerador B (lado del
cuerpo del acelerador)
1 6 4,5
Tornillo de la abrazadera del aislador 1 5 4,2 2-9
Tornillo torx de la unidad de sensores 3 5 3,4 2-9
Tornillo torx de la placa de jación de IACV 2 4 2,1 2-9
Tornillo del soporte del cable del acelerador 2 5 3,4 2-9
Tornillo de unión del inyector 2 5 5,1 2-9
Soporte de la abrazadera del cuerpo del acelerador 1 5 3,4
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
Tapón de drenaje de aceite 1 12 24
Tornillo de montaje de la bomba de aceite 1 5 5,2
Tapa de la válvula de alivio de la bomba de aceite 1 14 19
CULATA
Tapa del orificio del cigüeñal 1 32 15 Aplique grasa.
Tapa del orificio de sincronización 1 14 10 Aplique grasa.
Tornillo de la tapa de la culata 2 6 10
Tornillo del tapón del empujador del tensor de la cadena
de distribución
1 6 4,2
Tornillo de engranajes de los árboles de levas 2 6 16 Aplique traba química.
Tuerca de la culata 4 10 39 Aplique aceite de motor.
Tornillo limitador del árbol de levas
1 6 12
Tornillo pre-revestido (ALOC),
reemplace por uno nuevo.
Tornillo limitador del eje del balancín 2 5 5,2
Tornillo del aislador 2 6 12
CILINDRO/PISTÓN
Espárrago del cilindro 4 10 9,0 2-24
ProhibidalaReproducciónyDistribución
2W-CO|2Wheels-CO|JovanyZapataMartinez
1-13
MC250/A
INFORMACIONES GENERALES
ÍTEM CANT. DIA TRQ OBSERVACIONES
EMBRAGUE/SELECTOR DE MARCHAS
Contratuerca del cubo del embrague 1 16 108 Aplique aceite de motor. Trabe.
Contratuerca del engranaje motor primario 1 16 108 Aplique aceite de motor.
Tornillo del posicionador del tambor selector 1 6 10 Aplique traba química.
Tornillo de la placa limitadora del tambor selector 1 6 12 Aplique traba química.
Pasador del resorte de retorno del cambio 1 8 22 Aplique traba química.
Tornillo del resorte del embrague 5 6 12
ALTERNADOR/EMBRAGUE DE ARRANQUE
Tornillo Allen del embrague de arranque 6 6 16 Aplique traba química.
Tornillo del volante del motor 1 12 103 Aplique aceite de motor.
Sensor CKP
2 6 10
Tornillo pre-revestido (ALOC),
reemplace por uno nuevo.
Tornillo del soporte del cableado del alternador
1 6 10
Tornillo pre-revestido (ALOC),
reemplace por uno nuevo.
UNIDAD DEL MOTOR
Tornillo del soporte del
motor
Delantero 1 10 70 2-33
Superior trasero 1 10 55 2-33
Inferior trasero 1 10 55 2-33
Tornillo de la placa de fijación del piñón de transmisión 2 6 10
CARENADOS
Contratuerca del espejo retrovisor 2 10 20
Tornillo del guardafangos delantero 4 6 10
Tornillo Allen del pedal de cambio 1 6 10
SOPORTE LATERAL
Tornillo de pivote del soporte lateral 1 10 10
Tuerca de pivote del soporte lateral 1 10 39 Tuerca U
TUBO DE ESCAPE/SILENCIADOR
Espárrago del tubo de escape 2 8 9,0 3-15
Tuerca de unión del tubo de escape 2 8 27
Tuerca del tubo de escape 1 8 16
Tuerca del silenciador 1 8 16
Tornillo de la abrazadera del silenciador 1 8 20
Tornillo de la tapa del silenciador 1 6 10
ProhibidalaReproducciónyDistribución
2W-CO|2Wheels-CO|JovanyZapataMartinez
1-14
MC250/A
INFORMACIONES GENERALES
ÍTEM CANT. DIA TRQ OBSERVACIONES
RUEDA DELANTERA
Tuerca del eje delantero 1 12 59 Tuerca U
Tornillo de fijación del eje delantero 1 8 22
Tornillo del disco del freno delantero
5 8 42
Tornillo pre-revestido (ALOC),
reemplace por uno nuevo.
Tornillo del anillo de impulsos delantero (tipo ABS)
3 5 7,0
Tornillo pre-revestido (ALOC),
reemplace por uno nuevo.
HORQUILLA
Tornillo de fijación del puente superior 2 8 22
Tornillo de fijación del puente inferior 2 10 39
Tornillo de la horquilla 2 33 22
Tornillo Allen de la horquilla 2 8 20 Aplique traba química.
MANUBRIO
Tornillo del soporte superior del manubrio 4 8 22
Tornillo de los interruptores del manubrio izquierdo 2 5 2,5
Tornillo de los interruptores del manubrio derecho 2 5 2,5
Tornillo de pivote de la palanca de embrague 1 6 1,0
Tuerca de pivote de la palanca de embrague 1 6 6,0
Tuerca de ajuste del cable del acelerador A
(lado de la empuñadura)
1 7 3,8
Contratuerca del cable del acelerador A
(lado de la empuñadura)
1 10 2,0
Contratuerca del cable del acelerador B
(lado de la empuñadura)
1 12 1,5
COLUMNA DE DIRECCIÓN
Tuerca de la columna de dirección 1 24 103
Tuerca de ajuste de la columna de dirección 1 26 – 3-21
RUEDA TRASERA
Tuerca del eje trasero 1 16 88 Tuerca U
Contratuerca del ajustador de la cadena de transmisión 2 8 21
Espárrago de la corona de transmisión 4 10 28 Aplique traba química.
Tuerca de la corona de transmisión 4 10 64 Tuerca U
Tornillo del disco del freno trasero
4 8 42
Tornillo pre-revestido (ALOC),
reemplace por uno nuevo.
Tornillo del anillo de impulsos trasero (tipo ABS)
4 5 7,0
Tornillo pre-revestido (ALOC),
reemplace por uno nuevo.
SUSPENSIÓN TRASERA
Tornillo superior del amortiguador 1 10 36
Tuerca inferior del amortiguador 1
10 36 Tuerca U
Tuerca de pivote del brazo oscilante 1 14 88 Tuerca U
FRENO DELANTERO
Tornillo de la tapa del reservatorio del cilindro maestro
delantero
2 4 1,5
Tornillo del soporte del cilindro maestro del freno
delantero
2 6 12
Tornillo de conexión de la manguera del freno delantero 2 10 34
Tornillo de pivote de la palanca del freno 1 6 1,0
ProhibidalaReproducciónyDistribución
2W-CO|2Wheels-CO|JovanyZapataMartinez
⚠️ Fin de la Vista Previa Gratuita
¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?
Este manual contiene cientos de páginas con información técnica crítica que te estás perdiendo justo ahora:
- ⚡ Diagramas Eléctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
- 🔧 Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o dañar el motor.
- ⚙️ Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
- 📥 Descarga en PDF: Guárdalo, imprímelo y úsalo sin internet en tu taller.
🎁 OFERTA ESPECIAL - 50% DE DESCUENTO
⭐ DESBLOQUEAR ACCESO VIP AHORA
Llévate este manual + La Biblioteca VIP Completa
Más de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y más) listos para descargar.