ALGUNAS PALABRAS SOBRE LA SEGURIDAD
INFORMACIÓN DE SERVICIO
La información de servicio y reparación que contiene este manual está diseñada para ser utilizada por
técnicos calificados y profesionales.
El intentar servicios o reparaciones sin el entrenamiento, las herramientas y el equipo apropiados podría
causarle lesiones a usted o a otros. También podría dañar el vehículo o crear una condición insegura.
Este manual describe los métodos y los procedimientos para realizar servicio, mantenimiento y
reparaciones. Algunos procedimientos requieren el uso de herramientas diseñadas especialmente y
equipos dedicados. Cualquier persona que tenga la intención de usar un repuesto, un procedimiento de
servicio o una herramienta que no haya sido recomendada por Hero MotoCrop deberá determinar los
riesgos para su seguridad personal y la operación segura del vehículo.
Si necesita reemplazar una pieza, utilice repuestos genuinos de Hero MotoCrop con el número de
repuesto correcto o una pieza equivalente. Recomendamos fuertemente que no utilice un repuesto de
menor calidad.
PARA LA SEGURIDAD DE SU CLIENTE
Un servicio y un mantenimiento apropiados son
esenciales para la seguridad del cliente y la confiabilidad
del vehículo. Cualquier error o descuido al hacerle
mantenimiento a un vehículo podría dar pie a un
funcionamiento irregular, daños al vehículo, o lesiones a
terceros.
PARA SU SEGURIDAD
Como este manual está diseñado para técnicos
profesionales, no damos advertencias respecto a las
prácticas de seguridad básicas del taller (p.ej., piezas
calientes – utilizar guantes).
Algunas de las
precauciones de seguridad generales más importantes
se enumeran a continuación. Sin embargo, no podemos
alertarle acerca de todos los peligros posibles que
podrían surgir mientras realiza procedimientos de servicio y reparación. Solo usted puede decidir si
debería o no realizar una tarea dada.
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Asegúrese de tener una comprensión clara de todas las prácticas de seguridad básicas para el taller y de
utilizar la vestimenta apropiada y utilizar los equipos de seguridad. Al realizar cualquier tarea de servicio,
tenga especial cuidado con lo siguiente:
Lea todas las instrucciones antes de empezar y asegúrese de tener todas las herramientas, los
repuestos o las piezas para reparación y las habilidad requeridas para realizar las tareas
completamente y con seguridad.
Protéjase los ojos usando gafas de seguridad o máscaras cuandoquiera que martille, taladre,
muela, apalanque o trabaje cerca de aire o líquidos presurizados, y resortes u otros
componentes que almacenan energía. Si existe alguna duda, utilice protección para los ojos.
Utilice ropa de protección cuando sea necesario, por ejemplo guantes o zapatos de seguridad.
El manejo de piezas calientes o afiladas puede causar quemaduras o cortaduras severas. Antes
de tomar algo que podría causarle algún daño, deténgase y póngase guantes.
Protéjase a usted y a los demás cuandoquiera que tenga un vehículo en el aire. Cuandoquiera
que levante el vehículo, sea con una grúa o un gato, asegúrese de que estén apoyados con
seguridad. Utilice estabilizadores.
Asegúrese de que el motor esté apagado antes de iniciar cualquier procedimiento de servicios, a no ser
que las instrucciones le indiquen lo contrario. Esto ayudará a eliminar varios peligros potenciales:
Envenenamiento por monóxido de carbono del escape del motor. Asegúrese de tener
ventilación adecuada cuandoquiera que corra el motor.
ADVERTENCIA
Un servicio o reparaciones inapropiadas
podrían crear condiciones inseguras que
podrían causarle lesiones serias o la
muerte a su cliente o a terceros. Siga los
procedimientos y las precauciones de este
manual.
ADVERTENCIA
El no seguir las instrucciones y
precauciones de manera correcta puede
causarle lesiones serias o la muerte.
Siga con cuidado los procedimientos y las
precauciones que contiene este manual.
Quemaduras por piezas calientes. Permita que el motor y el sistema de escape se enfríen antes
de trabajar en esas áreas.
Lesiones por componentes móviles. Si la instrucción le dice que debe encender el mejor,
asegúrese de que sus manos, dedos y ropa estén fuera de peligro.
MEMORANDO
COMO USAR ESTE MANUAL
Este manual de servicio describe los procedimientos de servicio para KARIZMA ZMR.
Siga las recomendaciones del Programa de Mantenimiento (Sección 3) para garantizar que el vehículo
se encuentre en una condición operativa excelente.
Es muy importante realizar el primer mantenimiento programado, pues compensa el desgaste inicial que
ocurre durante el período de rodaje inicial
Las Secciones 1 y 3 aplican para la moto entera. (Sección 2) ilustra los procedimientos para
retirar/instalar componentes que pueden requerirse para ofrecer el servicio descrito en las siguientes
secciones.
Las Secciones 4 a 18 describen partes de la moto, agrupadas según su ubicación.
PARA ENCONTRAR LO QUE BUSCA
1.
El texto de este manual se divide en secciones.
2.
Como el título de estas secciones aparece en la página anterior como ÍNDICE GRUPAL,
seleccione la sección que está buscando.
3.
Sostenga el manual como se muestra y esto le permitirá encontrar fácilmente la primera página
de la sección.
4.
La primera página de cada sección contiene los contenidos de la sección. Encuentre el ítem y la
página que necesita.
Encontrará información de seguridad importante en muchas formas incluyendo:
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
(Ilegible en el pdf) vehículo
(Ilegible en el pdf) antecedido por un símbolo de alerta y alguna de las tres palabras, PELIGRO,
ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan: Usted podrá LESIONARSE
SERIAMENTE si no sigue las instrucciones.
TODA LA INFORMACIÓN, LAS ILUSTRACIONES, FOTOGRAFÍAS, INDICACIONES,
ESPECIFICACIONES Y DEMÁS CONTENIDO INCLUIDO EN ESTE MANUAL PARA TALLER SE
BASAN EN LA ÚLTIMA INFORMACIÓN DE PRODUCTO DISPONIBLE EN EL MOMENTO EN QUE
FUE MANDADO A IMPRESIÓN, Y LA PRECISIÓN O CORRECCIÓN DEL MISMO NO SE EMPRENDE
NI SE GARANTIZA. Hero MotoCrop Limited SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR CAMBIOS EN
SU CONTENIDO EN CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISO Y/O INCURRIR ALGUNA
OBLIGACIÓN. NADIE PODRÁ REPRODUCIR CUALQUIER
CONTENIDO
SECCIÓ
N
INFORMACIÓN GENERAL
1
MARCO/PANELES/SISTEMA DE ESCAPE
2
MANTENIMIENTO
3
MOTOR Y TREN
DE
TRANSMISIÓN
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
4
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Programado-FI)
5
RETIRO DE MOTOR/INSTALACIÓN
6
CULATA/VÁLVULAS
7
CILINDRO/PISTÓN
8
EMBRAGUE/ACOPLE DE LOS CAMBIOS
9
ALTERNADOR/EMBRAGUE DEL STARTER
10
CIGÜEÑAL/TRANSMISIÓN
11
CHASI
S
RUEDA DELANTERA/FRENO/ SUSPENSIÓN/DIRECCIÓN
12
RUEDA TRASERA/SUSPENSIÓN
13
LLANTAS TUBELESS
14
FRENO HIDRÁULICO
15
ELÉCTRICO
BATERÍA/ SISTEMA DE CARGA
16
SISTEMA DE ENCENDIDO
17
STARTER ELÉCTRICO
18
LÁMPARAS/ RELOJES/
INTERRUPTORES
19
DIAGRAMA DE CABLEADO
20
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
21
SÍMBOLOS
SÍMBOLOS
En la tabla a continuación aparecen los símbolos que indican instrucciones y otra información necesaria
para el servicio y el significado con cada uno.
SÍMBOLOS
DEFINICIÓN
Reemplazar la(s) pieza(s) con una(s) nueva(s) antes de ensamblar.
Aplicar aceite. Utilizar aceite de motor a no ser que se especifique lo contrario.
Aplicar Grasa
Aplicar Silicona
Aplicar Pasta Moli
Aplicar Sellante
Aplicar aceite para tenedores
Aplicar un agente de bloqueo
Aplicar o utilizar líquido de frenos.
Medir en rango de voltaje
Medir en rango de resistencia.
Medir en rango de corriente.
Revisar continuidad.
Utilizar herramienta especial.
Se requiere control de torsión. Los datos al lado indican la torsión especificada.
SÍMBOLOS
En la tabla a continuación aparecen los símbolos que indican instrucciones y otra información necesaria
para el servicio y el significado con cada uno.
SÍMBOLOS
DEFINICIÓN
Calibrador de lámina
Micrómetro
Medidor de Camisa de Cilindro
Medidor de Reloj
Desengrasar
Límite de desgaste
MEMORANDO
1. INFORMACIÓN GENERAL
Precauciones Generales de Servicio
1-1
Valores de Torsión (Motor)
1-12
Características
1-2
Valores de Torsión (Marco)
1-14
Identificación del Modelo
1-4
Puntos de Lubricación y Sellado
1-16
Especificaciones
1-5
Herramientas Especiales
1-21
Límites del Servicio
1-7
Sistema de Control de Emisiones
1-22
Valores de Torsión (Estándar)
1-12
Cableado/Arnés de Cableado
Tubos/Enrutamiento de Mangueras
1-23
PRECAUCIONES GENERALES DE SERVICIO
Siempre reemplazar empaques, anillos en o,
arandelas y chavetas con piezas nuevas
ANILLO EN O
EMPAQUE
ARANDELA
CHAVETA
Cuando sean desensamblados e inspeccionados
los componentes del motor y el tren de transmisor,
recubra la superficie de contacto con un lubricante
para prevenir la corrosión.
SOLVENT = DISOLVENTE
Cuando esté apretando tuercas y pernos, inicie
con los grandes o centrales. Apriételos a la
torsión especificada en un patrón en x.
EN UN PATRÓN EN X
Después de ensamblar componentes, utilice
lubricantes de ensamblaje apropiados.
Utilice únicamente repuestos genuinos Hero
MotoCorp y lubricantes recomendados.
Después de ensamblar, revise cada pieza
asegurando su instalación, movimiento y
operación apropiada.
Solo utilice las herramientas comunes y especiales
indicadas.
Siempre garantice la seguridad mutua al trabajar
con otra persona.
INFORMACIÓN GENERAL
CARACTERÍSTICAS
AERODINÁMICA Y ESTILO
-
Carenado aerodinámico y deportivo para una protección excelente del viento. La persiana del
carenado le envía aire al motociclista para enfriarlo y mejorar el manejo a velocidades altas.
-
Retrovisores aerodinámicos plegables montados en el visor para un mejor estilo. Menos
propensos al daño.
-
Reposapiés retráctil de aluminio ofrece mayor seguridad al negociar giros de alta velocidad.
-
Asiento de conductor bien diseñado para una postura deportiva.
MOTOR
-
Motor Vertical OHC de 4 tiempos con Programmed-FI de nueva generación.
-
Enfriador de aceite vertical curvo para un enfriamiento eficiente.
-
Transmisión de marcha constante de 5 velocidades.
-
Bulón del pistón desplazado para reducir la carga sobre el cigüeñal llevando a una mejor vida de
motor y un bajo nivel de ruido.
-
Los discos del embrague están asistidos por resortes y placas de vibración para asegurar un
arranque suave desde una condición estacionaria. Esto también reduce el deslizamiento inicial
durante el accionamiento del embrague llevando a una conducción cómoda y una mejor vida del
embrague.
-
Tensor automático de la cadena de leva con cadena de leva silenciosa (tipo cuña) para mantener
bajos niveles de ruido del motor.
FILTRO DE AIRE
-
Filtro de papel tipo viscoso para filtración eficiente del aire y mejor vida del motor.
TECNOLOGÍA Programmed-FI
-
Unidad de control electrónico (ECU, por sus siglas en inglés) de 16 bits provee un mapa de
inyección de combustible en 3D, garantizando una mezcla ideal de aire-combustible y tiempos de
encendido para una combustión y manejabilidad óptima.
-
Inyector de combustible de 10 hoyos barrenado a láser ofrece un rociado más fino, llevando a
una mejor atomización del combustible. Garantiza un ángulo de rociado óptimo.
-
Sistema de Control de Emisiones de Bucle Cerrado es una tecnología ambiental avanzada.
Reduce en gran medida el CO, HC y NOx en el gas de escape al mismo tiempo. Como
resultado, el valor del monóxido de carbono (CO), de los hidrocarburos (HC) y de los óxidos de
nitrógeno (NOx) se reducen en gran medida para lograr un desempeño ambiental de clase
mundial.
-
Un sensor de O2 le envía una señal a la ECU. La ECU utiliza un sensor de oxígeno para
garantizar que la mezcla de aire/combustible sea correcta para el catalizador. Con base en la
señal del sensor de oxígeno, la ECU ajusta la cantidad de combustible inyectado dependiendo
del flujo de aire y la temperatura.
-
La IACV automáticamente garantiza una estabilidad en ralentí en todos los terrenos y una
respuesta más suave de encendido/apagado del acelerador. La válvula de control del aire en
ralentí (IACV, por sus siglas en inglés) minimiza la reacción de torsión y suaviza la respuesta a
pequeños cambios de aceleración mediante reducciones graduales en la toma de aire y
combustible al abrir y cerrar el acelerador.
FRENOS
-
Equipado con frenos de disco en las ruedas delantera y trasera para un frenado eficiente.
-
Para proteger el ambiente y la salud de los técnicos, las pastas de frenos y los empaques están
fabricados de materiales sin asbestos.
SUSPENSIÓN
-
Tenedor delantero hidráulico de alto desempeño para vías tanto urbanas como rurales.
-
Suspensión de reserva de gas invertido ajustable de 5 pasos (i-GRS) para una suspensión
trasera superior.
-
Brazo articulado rectangular con rodamientos de aguja para soportar esfuerzos altos de flexión y
torsión.
MARCO
-
Chasis tipo diamante de acero prensado para mayor resistencia, mejor maniobrabilidad y
vibraciones reducidas.
-
Manubrio dividido bien posicionado de aluminio fundido con amortiguadores dinámicos para una
ergonomía y maniobrabilidad excelentes.
-
Rodamientos del cabezal de dirección de bolas y jaula de mayor diámetro para soportar mayores
cargas axiales y radiales.
RUEDAS Y LLANTAS
TABLERO DE MEDIDORES DIGITALES
-
Consola de instrumentos digital de alta tecnología, con datos visibles, a prueba de reflejos y
precisos.
-
Consola de instrumentos digital multifuncional le muestra mensajes personalizados al conductor.
-
Odómetro doble de viajes para medir un viaje en particular y conocer la distancia total cubierta
después de un llenado de combustible.
-
Reloj digital incorporado en la consola de instrumentos para un mejor manejo de tiempo y
planeación de viaje.
-
Indicador de Kilometraje en Tiempo Real (RTMI, por sus siglas en inglés) indica la eficiencia de
combustible en “Tiempo Real” mientras se conduce. Esto le permite al conductor tener un mejor
control del acelerador y alterar sus hábitos de conducción para una mejor eficiencia de
combustible.
-
Sensor de velocidad sin contacto instalado en la rueda delantera indica la velocidad precisa del
vehículo de manera digital. La velocidad se muestra usando caracteres numéricos grandes para
mejor visibilidad y poder controlar la velocidad.
-
Barra digital única con tacómetro blanco e iluminado indica precisamente las revoluciones del
motor. Esto también le permite al conductor mejorar sus hábitos de conducción.
-
Medidor de combustible para indicar la cantidad de combustible.
ELÉCTRICO
-
Batería MF garantiza suficientes amperios de arranque en frío (CCA, por sus siglas en inglés)
para un arranque fácil incluso en condiciones frías. No requiere un requinte del agua destilada ni
una inspección de la gravedad específica después de ser llenado y sellado.
-
Motor de arranque eléctrico de disco.
-
Faro elegante y único de dos niveles para una imagen enérgica y una mejor iluminación.
-
Los indicadores tienen una lente transparente con reflector multifocal y bombillo ámbar para
mejorar la visibilidad y la seguridad.
-
Lámparas de LED guiado de doble posición añade mayor estilo y seguridad. También consumen
menos voltaje.
-
Bombillo de parada/trasera de LED para mejor luminosidad y seguridad.
-
Pito de doble tono para mejor audibilidad que encaja con el perfil del vehículo.
-
Se ha agregado un indicador de soporte lateral para seguridad del cliente y reducir daños al
vehículo y accidentes.
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN DE MODELO – KARIZMA ZMR
NÚMERO DE SERIE DEL
MARCO
El número de serie del marco está estampado en
el lado izquierdo del cabezal de dirección.
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR
El número de serie del motor está estampado en
el lado inferior izquierdo del cárter.
NO. DE IDENTIFICACIÓN DEL CUERPO DE ACELERACIÓN
INFORMACIÓN GENERAL
ESPECIFICACIONES
GENERAL
ITEM
ESPECIFICACIONES
Dimensione
s
Longitud total
2100 mm
Ancho total
805 mm
Altura total
1190 mm
Distancia entre ejes
1360 mm
Altura del sillín
810 mm
Peso en orden de marcha
157 kg
Distancia hasta el suelo
145 mm
Marco
Tipo de marco
Tipo diamante
Suspensión delantera
Amortiguadores hidráulicos telescópicos
Carrera de amortiguación delantera
130 mm
Suspensión trasera
Brazo articulado con iGRS ajustable de 5
pasos
Carrera de amortiguación trasera
76 mm
Tamaño de la llanta delantera
80/100x18-47P (sin tubo)
Tamaño de la llanta trasera
Presión de la
llanta en frío
Solo
conductor
Delantera
2.00 kgf/cm2 (29 psi)
Trasera
2.00 kgf/cm2 (29 psi)
Conductor
y pasajero
Delantera
2.00 kgf/cm2 (29 psi)
Trasera
2.25 kgf/cm2 (33 psi)
Freno delantero
Disco
Disco hidráulico (dia. 276mm)
Freno trasero
Disco
Disco hidráulico (dia. 240mm)
Capacidad del tanque de combustible
15.3 litros (min.)
Ángulo de avance
26º
Longitud de huella
94 mm
Capacidad de aceite del tenedor
171±2.5 ml
Motor
Tipo
OHC de 4 tiempos, un solo cilindro
enfriado por aire, Inyección de
Combustible, Enfriador de Aceite
Arreglo del cilindro
Cilindro único, inclinado 15º del vertical
Potencia máxima
14.9 kW (20 BHP) a 8000 rpm
Torsión máxima
19.7 N-m a 6500 rpm
Diámetro y Carrera
65.5 x 66.2 mm
Desplazamiento
223 cc
Relación de compresión
9.6:1
Sistema de combustible
Inyección Electrónica de Combustible
(Programmed-FI)
Sistema de accionamiento de válvulas
Árbol en cabeza accionado por cadenas,
válvula de asiento
Capacidad de aceite del motor
1.35 litros desensamblado
1.10 litros en cambio de aceite
Sistema de lubricación
Presión forzada y sumidero húmedo
Tipo de bomba de aceite
Trocoide
Filtración de aire
Papel viscoso trenzado
Presión de compresión del cilindro
14.0±2.0kgf/cm2
Válvula de ingreso
Abierto
22.5º BTDC
Cerrado
42.5º ABDC
Válvula de escape
Abierto
54.5º BBDC
Cerrado
15º ATDC
Holgura de válvula (en
frío)
Ingreso
0.10mm
Escape
0.10mm
Velocidad en ralentí
1400±100rpm
Tren de
Transmisión
Sistema de embrague
Tipo húmedo multidisco
Transmisión
Caja de malla constante de 5 velocidades
Reducción primaria
3.0909 (68/22)
Relación
1ª
2.769(36/13)
2ª
1.722(31/18)
3ª
1.263(24/19)
4ª
1.000(22/22)
5ª
0.815(22/27)
Reducción final
3.0768(40/13)
Sistema
Eléctrico
Sistema de encendido
DC-FTIS (Sistema de encendido
totalmente transistorizado)
Tiempos de encendido
Marca “F”
10º BTDC
Avance completo
57º BTDC
Alternador
232W a 5000rpm
Capacidad de batería
12V-6Ah, **Batería MF
Bujía
NGK-DPR 8 EA 9, BOSCH XR5 DE
Separación de la bujía
0.8-0.9 mm
Fusible
20A, 15A, 7.5A
Luces
Sistema de iluminación
Tipo DC
Farol (Alto/Bajo)
Bombillo de halógeno 12V-35W/35W
(Farol doble)
Luces de posición
12V-1.0W LED (Guía de Luz x 2)
Luz de parada/cola
12V-0.2W/2.1W LED
Direccional
12V-10Wx4nos.MFR*
Luz de placa
12V-5W
Iluminación de tablero
LED
Indicador de neutro
12V-1.4W
Direccional
LED
Direccional de alta
LED
Indicador de Mal Funcionamiento
Programmed-FI
LED
*MFR Significa Reflector Multifocal
INFORMACIÓN GENERAL
LÍMITE DE SERVICIO
LUBRICACIÓN
ITEM
ESTÁNDAR
LÍMITE DE
SERVICIO
Capacidad de aceite del
motor
En drenaje
1.10 litros
-
Al desensamblar
1.35 litros
-
Aceite de motor recomendado
Hero 4T Plus
GRADO: SAE 10W30, Grado
SJ, (JASO MA)
Fabricado por:
1. TideWater Oil Co. (India)
Ltd.
2. Savita Oil Technologies
Limited.
-
Bomba de Aceite
Holgura de rotor externo al
cuerpo
0.15-0.21
0.35
Holgura de la punta del rotor
0.15
0.20
Holgura del extremo de la
bomba
0.02-0.09
0.15
CULATA/VÁLVULAS
ITEM
ESTÁNDAR
LÍMITE DE
SERVICIO
Compresión del cilindro
14.0±2.0kgf/cm2 a 600 rpm
-
Holgura de la Válvula
Ingreso
0.10
-
Altura de leva del árbol de
levas
Ingreso
32.411-32.611
32.19
Escape
31.994-32.194
31.77
Deformación Culata
-
0.10
Balancín
D.I.
12.000-12.018
12.05
D.E. Vástago
11.977-11.995
11.94
Holgura entre balancín y vástago
0.005-0.041
0.05
Válvula
D.E. Vástago
Ingreso
5.450-5.465
5.42
Escape
5.430-5.445
5.40
D.I. Guía
Ingreso
5.475-5.485
5.50
Escape
5.475-5.485
5.50
Holgura Vástago a
Guía
Ingreso
0.010-0.037
0.06
Escape
0.030-0.057
0.08
Longitud Libre
Resorte
Externo
44.85
43.4
¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?
Este manual contiene cientos de páginas con información técnica crítica que te estás perdiendo justo ahora.
- ⚡ Diagramas Eléctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
- 🔧 Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o dañar el motor.
- ⚙️ Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
- 📥 Descarga en PDF: Guárdalo, imprímelo y úsalo sin internet en tu taller.
Llévate este manual + La Biblioteca VIP Completa
Más de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y más) listos para descargar.