📥 ¿Necesitas el PDF Original?

Este manual online es difícil de leer. Compra el archivo PDF descargable para imprimirlo o verlo sin internet.

WS Comprar PDF Aquí
Vista Previa del Manual

TNT135

SEP 20TH 2017

!

Algunas descripciones o ilustraciones de este manual pueden diferir de la moto.

Algunos accesorios pueden no estar en la moto o viceversa de acuerdo a algunas

especificaciones locales. No se aceptaran reclamos por estas discrepancias

Del mismo modo algunas dimensiones, pesos, consumo de combustible y

performance estan dadas en condiciones ideales y pueden diferir

Esto se debe a la mejora constante de las unidades

Nos reservamos el derecho a realizar estas modificaciones que pueden no estar

reflejadas en este manual

PRECAUCION

!

CONSEJOS

PRECAUCION

!

Por favor lea completamente este manual antes

de operar la unidad

Indica que si no es respetado

puede causar daños

pesonales graves o incluso

la muerte.

Indica que deben tomarse

precauciones para evitar

daños

a la unidad.

Proporciona información para

ayudarlo en una mejor con-

ducción

y/o mantenimiento.

1 - 2

INTRODUCCION

BENELLI le da la bienvenida al mundo del

motociclismo!

Como propietario de esta unidad, Usted será

beneficiado con la vasta experiencia y nueva

tecnología de estas unidades realizadas con

productos de alta calidad que nos dan la reputación

de la marca.

Por favor tómese el tiempo para leer detenidamente

este manual para aprovechar las ventajas de esta

moto. El manual ademas de informarlo de las

características técnicas y de cómo operarlo, también

le dará consejos de seguridad para su protección.

Ademas le daremos consejos para un mejor

mantenimiento de su moto. Si Usted tuviera alguna

consulta adicional no dude en contactar a su agente

oficial BENELLI.

Le deseamos muchos kilómetros de manejo

placentero y seguro.

Nosotros trabajamos siempre en la mejora

constante de nuestras unidades, debido a esto

puede ser que algunos de los contenidos de este

manual difieran levemente de la unidad debido al

momento de la edición. Cualquier consulta no dude

en contactar con su servicio oficial BENELLI más

cercano.

INFORMACION IMPORTANTE

Estos son los símbolos de alerta. Se utilizan para

prevenirlo de posibles daños a su persona y a la

unidad. Por favor respete las indicaciones

precedidas por estos símbolos.

NOTA

INTRODUCCION

Informacion de seguridad

Manejo seguro

Temas de seguridad importante

DESCRIPCION

Vista izquierda

●Vista derecha

Tablero de instrumentos

INFORMACION PARA EL USUARIO

Numero de chasis y motor

USO DEL TABLERO DE INSTRUMETOS

FUNCIONES

●Contacto y traba de manubrio

●Velocimetro e indicadores

●Manubrio

●Llave de combustible y tanque de

combustible

●Amortiguador trasero

●Pedal de freno trasero

●Palanca de cambios

CHEQUEOS ANTES DEL USO

USO Y CONSEJOS DE MANEJO

●Encendido del motor

●Aceleracion

●Freno

1

3

3

5

6

6

6

7

7

7

7

7

8

9

10

11

12

13

13

14

14

15

15

●Ablande

●Estacionamiento

MANTENIMIENTO Y AJUSTES

●Tabla de mantenimiento periodico

●Revision de la bujia

●Ralenti

●Luz de valvulas

●Filtro de aire

●Revision del juego del cable de acelerador

●Revision del juego del cable de embrague

●Revision del juego del freno delantero y

trasero

●Revision de la campana de freno

●Revision de las pastillas de freno

●Liquido de frenos

●Revision de la bateria

●Reemplazo de fusibles y lamparas

CUBIERTAS

●Guardado de la unidad

ESPECIFICACIONES TECNICAS

●Especificaciones

15

16

16

17

19

21

21

21

22

22

22

23

23

23

24

25

25

26

27

3 - 4

INFORMACION DE SEGURIDAD

Sea un usuario responsable.

Como propietario de este vehículo, Usted es

responsable del uso correcto y seguro.

El uso seguro depende en gran medida de la

prudencia y habilidad del conductor. Este debe

estar informado de lo siguiente:

- Obtenga toda la información necesaria sobre el

uso de este vehículo de un operador entrenado.

- Respete todas las instrucciones de seguridad y

mantenimiento de este manual

- Obtenga entrenamiento sobre la conducción en

este vehículo.

- Realice todos los servicios y mantenimientos de

acuerdo a las instrucciones de este manual.

Manejo seguro

Realice los controles previos a cada uso del

vehículo. No observar estos controles o la falta de

mantenimiento aumentan considerablemente la

posibilidad de accidentes o roturas de la unidad.

Vea la sección donde se detallan estas

inspecciones.

- Este vehículo está diseñado para transportar al

conductor y un pasajero.

- Los accidentes mas comunes se producen

porque los motociclistas no son vistos en el

transito. Es muy importante que se haga notar,

esto reduce notablemente las posibilidades de un

accidente. Siga las siguientes recomendaciones:

- Use chaleco reflectivo y de colores brillantes.

- Tenga extrema precaución cuando cruce esquinas

o bocacalles

- Evite circular en los puntos ciegos de otros

vehículos.

- Muchos accidentes ocurren con conductores

inexpertos e inclusive algunos de ellos sin licencia.

- Adquiera experiencia y asegúrese de no prestar

su vehículo a conductores inexpertos.

- Conozca sus habilidades y sus límites.

Mantenerse dentro de sus límites y ser prudente

evitará accidentes.

- Recomendamos entrenarse y adquirir experiencia

en el manejo en zonas despobladas y sin tráfico.

- Un error común que también produce accidentes

es en los giros demasiado rápidos o con la falta de

angulo necesario.

- Siempre respete los limites de velocidad.

- Siempre avise antes de un giro o cambio de carril

con la luz de giro. Hágase ver por otros conductores

- La postura del conductor y el acompañante son

muy importantes para el control del vehículo.

- El conductor debe mantener ambas manos en el

manubrio y ambos pies en los pedalines para

mantener el control del vehículo.

- El pasajero debe ir siempre agarrado al conductor,

al agarre del asiento o de una barra si la hubiera

con ambas manos y los pies apoyados en los

pedalines traseros. No lleve pasajeros si la moto no

esta equipada con pedalines traseros.

- Nunca conduzca habiendo tomado alcohol o algún

tipo de droga.

-Este vehículo fue diseñado para circular por

carreteras unicamente, no lo utilice para circular

fuera de ellas u off-road.

Indumentaria adecuada

La mayor parte de los accidentes fatales se

producen por heridas en la cabeza. El casco de

seguridad adecuado ayuda a prevenir las lesiones

en la cabeza.

- Siempre use un casco debidamente aprobado.

- Siempre use protección para la cara y guantes.

- El viento en la cara y con los ojos desprotegidos

puede causar una disminución de la vista.

- El uso de una campera, zapatos fuertes,

pantalones, guantes, etc, reducen la posibilidad de

lastimaduras en la piel.

- Nunca use ropa muy suelta, podría engancharse

el los controles, rueda, cadena, etc. y causar un

accidente.

- Siempre use ropa que proteja sus piernas, tobillos

y pies. El motor y sistema de escape pueden estar

muy calientes durante la marcha o inclusive

después de esta y causar quemaduras.

- El pasajero debe observar también las siguientes

precauciones:

Evite respirar el monóxido de carbono.

Todos los escapes despiden monóxido de carbono

y es letal para la salud. Respirar este gas puede

producir dolores de cabeza, mareos, somnolencia,

nauseas y eventualmente la muerte.

Este gas es incoloro, inoloro, no es sensible al tacto

y puede estar presente aun si no lo ve o

5 - 6

huela. Los niveles tóxicos de este gas pueden

subir rápidamente y afectarlo antes que pueda

ponerse a salvo. Inclusive los niveles tóxicos de

este gas pueden permanecer durante horas o días

en ambientes poco ventilados. Si Usted siente

algunos de los síntomas mencionados abandone

el lugar de inmediato y tome aire fresco. Consulte

con un médico.

- No encienda el motor en ambientes cerrados.

Inclusive si trata de ventilar los gases, estos pueden

aumentar su toxicidad rápidamente.

- No encienda el motor en ambientes poco

ventilados como galpones o garajes.

- No encienda el motor aun si el vehículo se

encuentra afuera pero con el escape apuntando a

alguna abertura de la casa como puertas o ventanas

Ponga en practica las siguientes

recomendaciones de seguridad

- Asegúrese de poner el guiño antes de realizar un

giro

- Frenar puede ser muy difícil en una superficie

mojada. Evite frenajes fuertes porque el vehículo

podria patinar. Aplique los frenos suavemente en

este tipo de superficies.

- Disminuya la velocidad cuando se aproxime a

una

esquina o un giro, luego de completado el

giro acelere suavemente.

- Tenga precaución cuando pase vehículos

estacionados. Un conductor puede no verlo y abrir

la puerta mientras Usted esta pasando.

- Cruces de vías o pisar tapas metálicas pueden

ser

muy resbalosas cuando estan mojadas. Disminuya

la velocidad cuando los pise. Mantenga el vehiculo

en posición horizontal, caso contrario podria

patinarse.

- Los frenos podrían mojarse luego de un lavado.

Reviselos antes de utilizar el vehículo.

- Siempre use casco, guantes, pantalones

ajustados y ropa de colores llamativos para ser bien

visible.

- No lleve exceso de equipaje en el vehículo. El

exceso de equipaje puede tornarlo inestable. Use

una atadura fuerte para asegurar el equipaje al

porta equipaje si lo tuviera. La carga suelta puede

afectar la estabilidad del vehiculo y ademas

distraer su atención.

DESCRIPCION

Vista derecha

9

10

1 Palanca de embrague

2 Switch izquierdo

3 Tablero

7 Tanque de combustible

8 Pedal de freno trasero

9 Palanca de cambios

10 Pie lateral

4 Switch derecho

6 Palanca de freno delantero

5 Puño de acelerador

miles

Km

TRIP AB

TOTAL

1

5

4

2

3

6

7

8

7 - 8

NOTA

INFORMACION PARA EL USUARIO

El numero de chasis y

el numero de motor se

los necesitara para

registrar y patentar la

unidad. Pero además le

servirá también a su

concesionario para

ordenar los repuestos y

asesorarlo para los

servicios tecnicos

VELOCIMETRO

Numero de motor

El numero de chasis (1)

esta grabado en el cristo

del lado derecho

El numero de motor (2)

esta grabado en la parte

inferior izquierda del

Motor

NUMERO DE CHASIS

NUMERO DE MOTOR

TABLERO DE INSTRUMENTOS

Nunca gire la llave a la posición de trabado

mientras conduce la motocicleta. Podria causar

un accidente

NOTA

Numero de chasis

1

2

P

U

S

H

miles

Km

TRIP AB

TOTAL

2

1

8

5

9

10

11

3

4

6

7

1. CUENTA VUELTAS

Indica las RPM del motor.

2. BOTON DE AJUSTE

Presione suavemente para seleccionar entre KM/H

o MPH. Presione mas fuerte para resetear el

odómetro parcial.

3. BOTON DE SELECCIÓN

Presione suavemente para seleccionar entre odómetro

parcial o total. Presione el botón “SELECT” por unos

segundos, aparecerá el ajuste de la hora. Presione el

botón “SELECT” para setear las horas y minutos y luego

“AJUSTE” para confirmarlo.

4. INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE

Indica el nivel de combustible en el tanque

8. INDICADOR DE DESPERFECTO MECANICO

Si se enciende este indicador consulte inmediatamente

con su agente autorizado MOTOMEL.

9.VELOCIMETRO

El velocímetro indica la velocidad de avance.

10. ODOMETRO TOTAL O PARCIAL

Este indicador le mostrara los kilómetros totales de

la moto o un indicador parcial que podrá resetear a

su criterio

11. RELOJ

Le muestra la hora.

5.GUIÑOS

El indicador de los guiños destella

cuando están encendidos.

6.INDICADOR DE LUZ ALTA

Cuando esta encendida la luz alta,

este indicador estará encendido.

7. LUZ DE PUNTO MUERTO

Cuando la transmisión esta en

punto muerto la luz se encenderá.

“ ”Posicion (OFF): todos los

circuitos se encuentran

apagados

“ ”Posicion (ON): todos los

circuitos se encuentran

activados

“ ”Posicion (PARKING)

si viene equipado. La luz trasera, luz de patente y

posición se encuentran encendidas. Las balizas y

guiños pueden encenderse, pero el resto de los

circuitos se encuentran desactivados

“ ”Traba de horquilla (si esta equipado)

Gire la dirección hacia el lado izquierdo, gire la

llave a la posicion “ ”para trabarla. Cuando

necesite abrirla inserte la llave y gire a la posición

“ ”

P

PRECAUCION

!

Coloque los guiños cuando vaya a cambiar de

carril o realizar un giro. Luego debe desactivar-

lo.

9 - 10

Coloque el switch en la posición “ ”, la luz alta

del faro delantero y el indicador en el tablero se

encenderán; luego coloque el switch en la posición

“ ” y la luz baja del faro delantero se encenderán.

Switch de guiños

Coloque el switch en la posición“ ” y el giro

izquierdo comenzara a destellar; si lo cambia a la

posición“ ”, el giro derecho comenzara a

destellar. Las lámparas indicadoras en el tablero lo

harán del mismo modo.

Selector de luz alta/baja

Presione para activar la bocina

Switch de bocina

Switch de stop (si viene en el equipamiento)

Cuando se encuentra en la posición ON “ ” el

motor funcionará.

Cuando se encuentre en la posición OFF “ ” el

motor permanecerá apagado.

NOTA

En condiciones normales de uso este switch

debe permanecer en la posición OK “ ” . Use

este switch solo en caso de emergencia como

accidente o si funciona mal la llave de contacto

Cuando arranque el motor o realice cambios de

marcha, presione la palanca de embrague para

desacoplar la tracción

Switch de embrague(si viene en el equipamiento)

Cuando vaya a realizar un adelantamiento hágale

señales de luz alta para avisarle de su presencia.

Señal de luz alta (si viene en el equipamiento)

Presione la palanca de embrague y/o coloque en

punto muerto para accionar el motor de arranque y

encender el motor.

Switch de puesta en marcha

Presione para activar el freno delantero.

Palanca de freno delantero

Es para acelerar las revoluciones del motor. Girelo

en dirección suya para acelerar y en la dirección

opuesta para bajar las revoluciones del motor.

Puño de acelerador

Coloque en la posición “ ” y las balizas se

encenderán para indicar una situación de

emergencia. Coloque en la posición “ ” para

desactivarlas.

Switch de balizas

Coloque el switch en la posición “ ” para

encender el faro delantero. Luego seleccione

“ ” para encender el velocímetro, las luces

bajas y el farol trasero.

Switch de luces (si viene en el equipamiento)

MANUBRIO

2. Selector luz alta/baja “ / ”

1. Señal luz alta

3. Switch de guiños “ / ”

4. Bocina “ ”

2. Switch de balizas “ ”

1. Switch stop“ /

3. Switch de puesta en marcha “ ”

2

1

3

1

2

3

4

MANILLAR IZQUIERDO

MANILLAR DERECHO

TANQUE DE COMBUSTIBLE

Para abrir la tapa del tanque de combustible

coloque la llave y gire en sentido horario.

Para colocarla nuevamente apóyela en su lugar y

presione.

Retire la llave cuando escuche el “CLICK” de la

traba.

11 - 12

AMORTIGUADOR TRASERO

Presione con el pie para activar el freno trasero. La

luz de stop se encenderá.

PEDAL DE FRENO TRASERO

Baje los cambios para

detener el motor.

Acelerar un poco antes

de cada rebaje hara la

conducción mas suave y

evitara daños al motor y

caja de cambios.

PALANCA DE CAMBIOS

1

3

N

5

2

4

Cada amortiguador trasero viene equipado con una

tuerca de regulación de precarga. Esto facilita la

regulación de acuerdo al peso del conductor y

equipaje o acompañante, asi como el modo de

conducción o el estado de los caminos.

Haga esta regulación solo con la moto sobre su

caballete o pie lateral.

Pedal de freno trasero

PRECAUCION

!

No rebalse el tanque de combustible. No

vuelque combustible sobre el motor

Por favor siempre detenga el motor y coloque la

llave en la posicon “ ” antes de cargar

combustible.

No se olvide de colocar la tapa correctamente

luego de cargar combustible para evitar

derrames y polucion de gases inflamables

Recomendamos combustible:

SIN PLOMO

Capacidad del tanque

de combustible:

7.2 L

TABLA DE TORQUE

Tuerca superior 27/44 Nm

Tuerca inferior 22/29 Nm

Ajustable

MAS DURO

MAS BLANDO

TUERCA DE BLOQUEO

TUERCA DE AJUSTE

REVISION ANTES DEL USO

Revise la unidad antes de cada uso para asegurarse

que se encuentra en condiciones.

Siempre realice las inspecciones periódicas y los

servicios descriptos en el manual del usuario.

Antes de usar la moto revise los siguientes ítems:

Encendido del motor

1.Coloque la llave en posición “ON”

2.Coloque en punto muerto o presione la palanca

de embrague

3.Encienda el motor presionando el switch de

arranque

Lea todo el manual del usuario y familiarícese

con todos los controles. Si tiene alguna duda

consulte su servicio oficial BENELLI.

USO Y CONSEJOS IMPORTANTES DE

CONDUCCION

PRECAUCION

!

La falta de mantenimiento del vehiculo incre-

menta notablemente la posibilidad de acci-

dentes o roturas. No use la moto si encuentra

alguna falla. Si el problema no puede ser

corregido de acuerdo a las instrucciones de

este manual, contactese con su servicio oficial

BENELLI.

PRECAUCION

!

No conocer perfectamente todos los controles

puede provocar una perdida de control con la

posibilidad de accidentes y/o daños.

PRECAUCION

!

No encienda el motor en lugares poco

ventilados. No deje desatendido el vehiculo con

el motor en marcha.

No acelere a fondo el motor cuando no esta

conduciendo, esto podria causar daños a sus

partes internas.

NOTA

13 - 14

ITEM

REVISION

Combustible

• Revise el nivel de combustible

• Complete si es necesario

• Revise por posibles perdidas

Aceite de motor

• Revise el nivel de aceite del motor

• Si es necesario agregue el aceite

recomendado hasta completar el

nivel.

• Revise por posibles perdidas

ITEM

REVISION

Disco de freno

( si esta equipado )

• Revise el correcto funcionamiento

• Si esta flojo o esponjoso, revise

posibles perdidas del sistema

hidraulico

• Revise el desgaste de las pastillas

de freno. Si es necesario

cambielas

• Revise el liquido de freno, si es

necesario complete con el

liquido recomendado

• Revise el sistema hidraulico por

posibles perdidas

ITEM

REVISION

Ruedas y cubiertas

• Revise por daños

• Revise el desgaste de la cubierta

• Revise la presion de aire

Palanca de freno

• Revise que tenga un

movimiento suave.

Pedal de freno

• Lubrique el eje si es necesario

Caballete y pie

Lateral

(si viene Equipado )

• Lubrique los ejes si es

necesario

Tablero, luces y

Switches

• Revise el correcto

funcionamiento

Freno de tambor

( si esta equipado)

• Revise el correcto funcionamiento

• Revise el desgaste de las zapatas de

freno. Cambielas si es necesario.

Acelerador

Revisar que el movimiento sea

suave, sin obstrucciones.

Revisar el juego libre.

Si es necesario contactar un

Concesionario para ajustar el juego.

Embrague

Revisar que el movimiento sea

suave.

Revisar el juego libre.

Si es necesario contactar un

Concesionario para ajustar el juego.

La velocidad se regula girando el puño de

acelerador. Para aumentar la velocidad gire el

puño en direccion (a). Para reducir la velocidad

girelo en direccion (b)

PRECAUCION

!

Es peligroso frenar solo con el freno delantero o

solo con el trasero, deben usarse ambos frenos

simultaneamente. Frenar con uno solo puede

causar patinadas y perdida de control sobre

todo en curvas o con piso mojado.

PRECAUCION

!

La no realización de los servicios o hacerlos

incorrectamente aumenta considerablemente el

riesgo de accidentes e inclusive de vida. Si no

esta familiarizado con los controles de rutina

realícelos en un servicio oficial BENELLI.

●Debe hacerse una revision anual salvo que

por kilometraje y de acuerdo a la tabla de

mantenimiento deba hacerse antes.

Este vehiculo viene con distintos equi-

pamientos de acuerdo a las distintas regiones.

Puede ser que su manual difiera en algo con su

unidad.

NOTA

15 - 16

ACELERAR Y DESACELERAR

de las obligaciones del propietario/conductor. Los

puntos

mas

importantes

de

mantenimiento,

lubricación y ajustes estan explicados en este

manual de usuario. Los periodos de lubricaciones

y ajustes deben ser tomados como una guia en

condiciones de uso normales. Si el vehiculo es

usado en zonas desfavorables, de mucha tierra, con

climas adversos, etc. los intervalos deben ser mas

cortos.

PERIODO DE ABLANDE

El periodo mas importante de la vida de su motor

es durante los primeros 1000 Km. Por este motivo

deberá ser muy cuidadoso con el. Como todos sus

componentes son nuevos no acelere en exceso o

cargue mucho la moto. Durante este periodo

todos los componentes se asentaran. Andar mucho

tiempo a altas velocidades podría causar

sobrecalentamiento del motor. Pase los

cambios rápido y a bajas revoluciones y evite

circular por la zona roja del cuentavueltas.

Es muy importante ser cuidadoso durante el

periodo de rodaje inclusive para que el conductor

se familiarice con los controles.

ESTACIONAMIENTO

1.La moto debe ser estacionada en un lugar firme y

plano.

2.Coloque la llave en posición “ ” para parar el

motor.

3.Retire la llave luego de trabada la moto por

razones de seguridad.

MANTENIMIENTO PERIODICO Y AJUSTES

El

mantenimiento

periódico,

los

ajustes

y

la

lubricación mantendrán su vehículo seguro y en la

mas eficiente condición. La seguridad es una

1.Afloje el puño de acelerador por completo

2.Aplique ambos frenos, delantero y trasero

simultaneamente

FRENADO

a

b

17 - 18

TABLA DE MANTENIMIENTO PERIODICO

ITEM

Palanca freno trasero

Pivote palanca

• Lubricar con silicona o grasa

Pié lateral

Revisar operación

• Lubricar

Horquilla delantera

Revisar operación y fugas de aceite

Amortiguador

Revisar operación y fugas de aceite

Aceite motor

• Cambiar

Controlar nivel y fugas de aceite

Filtro de aceite

Limpiar

Switch de freno

delantero y trasero

• Controlar funcionamiento

Partes móviles y

cables

• Lubricar

Puño acelerador

Alojamiento y cable

• Controlar operación y juego libre

• Ajustar juego libre de ser necesario

Luces, indicadores y

comandos

• Controlar funcionamiento

• Ajustar regulación de luces

REVISION

KILOMETRAJE

1000Km 4000Km 7000Km 10000Km 13000Km 16000Km

ITEM

Líneas combustible

Revisar mangueras

Bujías

Revisar estado. Limpiar, calibrar.

• Reemplazar

Valvulas

Revisar/controlar luz de válvulas

Elemento filtro aire

Reemplazar

Disco de freno

Revisar operación, nivel de fluido y /o fugas

Revisar/reemplazar pastillas

Tambor de freno

Revisar/reemplazar zapatas

Neumáticos

Revisar profundidad de dibujo y daños

• Reemplazar si es necesario

• Controlar presión

Ruedas

Revisar que no tengan daños

Chasis

Controlar que tuercas y tornillos estén ajustados

Palanca de freno

Pivote palanca freno • Lubricar con silicona o grasa

REVISION

KILOMETRAJE

1000Km 4000Km 7000Km 10000Km 13000Km 16000Km

New 3 months 6 months 9 months

15 months

1 year

New 3 months 6 months 9 months

15 months

1 year

El nivel de aceite debe estar entre los niveles

maximo y minimo del visor.

NOTA

19 - 20

Limpie la superficie de la bujia y la junta, limpie

tambien la rosca de suciedades

REVISION DE LA BUJIA

La bujia es un componente muy importante del

motor y debe ser revisada en forma periodica,

pref-erentemente por un servicio oficial

BENELLI. Debido a que la bujia forma depositos

de carbon, debe ser revisada y reemplazada de

acuerdo con la tabla de mantenimiento periodico.

Ademas el estado de la bujia afecta directamente

el rendimiento del motor.

El color de la porcelana de la bujia con el motor en

buen estado deberia ser de un marron claro. Si se

ve de otro color el motor puede no estar funcionando

correctamente. No intente solucionar el problema

Usted mismo. Consulte en su concesionario

oficial BENELLI.

Si la bujia muestra depositos de carbon o desgaste

debe ser reemplazada.

Antes de colocar una nueva bujia debe regularse la

luz con una sonda a la medida especificada

2.Espere unos minutos para que el aceite se asiente

3.Coloque la moto en posición vertical. Revise el

nivel por el visor de nivel de aceite ubicado del lado

derecho del motor

4.Si el nivel se encuentra bajo complete con el

aceite recomendado hasta la marca del nivel correc-

to

ACEITE DE MOTOR

El nivel de aceite del motor debe revisarse antes de

cada uso. El aceite debe cambiarse de acuerdo a la

tabla de mantenimiento periodico y en los intervalos

alli indicados.

PARA REVISAR EL NIVEL DE ACEITE

DEL MOTOR

1.Encienda el motor , deje que caliente por unos

minutos y detengalo.

1.ponga en marcha el motor por unos minutos y

detengalo

2.Coloque una bandeja para juntar el aceite que sale

del motor

3.Quite el tapon de llenado de aceite y el de drenaje

para quitar el aceite

4.Coloque la arandela y el tapon de drenaje nueva-

mente y ajustelo al torque especificado

5.Llene con el aceite recomendado al nivel correcto

y coloque nuevamente el tapon de llenado

CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR

Luz

Tipo

Luz de bujia

Bosch A7RC

o

Torch A7RTC

0.6 – 0.7 mm

Tipo

Capacidad sin radiador de aceite

API SH, SAE10W-40, JASO MA

0.9 +/- 0.05 L

Capacidad con radiador de aceite

1.1L +/- 0.05 L

21 - 22

El elemento filtrante debe ser limpiado y/o reempla-

zado en los intervalos indicados en la tabla de man-

tenimiento periodico

1. El filtro esta bajo el

asiento. Quite el asiento

2. Ponga la moto en una

superficie firme

3. Quite los tornillos y

retire la tapa

4. Quite el elemento

filtrante

5. Coloque un nuevo

elemento filtrante

6. Coloque nuevamente

la tapa y los tornillos

FILTRO DE AIRE

REEMPLAZO DEL ELEMENTO FILTRANTE

El juego libre del cable de acelerador en el puño

debe ser de 3.0 – 5.0 mm. Periodicamente debe

revisarse este juego y si es necesario pedirle a su

concesionario oficial BENELLI

que lo ajuste

REVISION DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE

DE ACELERADOR

3.0–5.0 mm

REVISION DEL JUEGO LIBRE DEL EMBRAGUE

El juego libre de la palanca de embrague se mide

sobre la misma palanca de acuerdo a su posición.

Ajuste de la siguiente forma si fuera necesario:

1)Afloje la tuerca

2)Enrosque o desenrosque el tornillo para eliminar el

juego libre

3)Ajuste la tuerca

10 – 20 mm

REVISION DEL JUEGO LIBRE DEL FRENO

DELANTERO Y TRASERO

La palanca de freno delantero deberia tener 10-20

mm de juego libre. El pedal de freno trasero tambien

deberia tener 10–20 mm de juego libre. Perodica-

mente debe revisar estos parámetros. Si necesitara

un ajuste dirijase a su servicio oficial BENELLI.

20-30 mm

Una buena carburacion es la clave para una buena

performance. Use siempre nafta de buena calidad

de marcas reconocidas para evitar impurezas que

puedan tapar el filtro o afectar la bomba de aceite

y/o inyectores.

RALENTI DEL MOTOR

1.Ponga la moto en una superficie plana

2.Encienda el motor por unos minutos para calentar-

lo

3.Conecte el tacometro digital al cable de la bujia

4.Si la regulación no es la correcta contacte su servi-

cio oficial BENELLI.

REGULACION DEL RALENTI

La luz de valvulas se va modificando con el uso y

como resultado produce una incorrecta mezcla de

aire/combustible y motor ruidoso. Para evitar esto

las valvulas deben ser reguladas en los intervalos

indicados en la tabla de mantenimiento periodico.

Es necesario que el motor este trabajando a la tem-

peratura adecuada para realizar esta regulación

LUZ DE VALVULAS

Revoluciones 1500 +/- 100 RPM

ADMISION 0.07 – 0.09MM

ESCAPE 0.08 – 0.10MM

Luz de valvulas (con el motor frio)

Freno a disco: No debe ser

esponjoso

Freno a tambor: 10-20 mm

A

A: Tapa del filtro de aire

B: Elemento filtrante

B

23 - 24

Indicador

No olvide de revisar el nivel del liquido de freno en la

cuba. Use siempre el liquido de freno recomendado

LIQUIDO DE FRENO(SI VIENE EQUIPADO)

El sistema es regulado antes de la venta de la

unidad. Contacte a su servicio oficial BENELLI si

tuviera algun inconveniente.

EL LIQUIDO DE FRENO RECOMENDADO

ES DOT 4

PRECAUCION

!

En caso de ingerir liquido de frenos, o que tome

contacto con sus ojos o piel lave con abundante

agua y dirijase de inmediato al medico. Podria

causar serias lesiones

Marca de nivel mínimo

REVISION DE LA BATERIA

Recurra a su servicio oficial BENELLI para el agre-

gado de liquido electrolitico a la bateria. En el caso

de baterias libres de mantenimiento no es necesario

revisar el nivel del liquido. Recurra a su servicio

oficial BENELLI para cargar la bateria. En el caso

de agregados de equipos eléctricos a la unidad

producirá una descarga mas rápido de esta.

12 V 6 Ah (YTX7A-BS)

Libre de mantenimiento

TRASERO A TAMBOR (SI VIENE EQUIPADO)

Tuerca de ajuste

Desgaste de las zapatas

de freno traseras

Gire la tuerca de la varilla de freno trasero para

eliminar el juego libre

Pise el pedal de freno para revisar que haya que-

dado correctamente

En la rueda trasera hay

una marca que indica el

nivel de desgaste de las

zapatas.

Revise el desgaste de

Acuerdo al siguiente metodo:

1.Revise si el sistema de freno esta correctamente

ajustado

marca que indica el desgaste se encuentre dentro de

los limites como se muestra en la figura A

3.Si el indicador de desgaste se encuentra fuera de

los limites por favor dirijase a un servicio oficial

BENELLI para realizar el cambio de los compo-

nentes gastados. Esto garantiza una conducción

segura.

REVISION DE LAS PASTILLAS DE FRENO

(SI VIENE EQUIPADA)

Las pastillas de freno delanteras y traseras deben

ser cambiadas de acuerdo a los intervalos que

indica la tabla de mantenimiento periódico.

Las pastillas de freno vienen marcadas con unos

surcos que indican el nivel de desgaste sin necesi-

dad de desarmarlas. Cuando los surcos no sean

mas visibles es indicativo que ambas pastillas deben

ser cambadas en conjunto.

nivel inferior

La linea esta dentro

del limite

La linea esta fuera

del limite

A

B

Tuerca de ajuste

Nivel minimo de

liquido de freno

Liquido de freno trasero

Marca de nivel minimo

L

O

W

E

R

25 - 26

ALMACENAJE

Por poco tiempo

Siempre guarde la moto en un ambiente fresco,

seco y si es necesario cubrala con alguna lona

porosa. Nunca con un nailon porque puede

producir condensación de humedad y óxido.

Por mucho tiempo

Antes de guardarlo por varios meses:

1.Cambie el aceite del motor

CUBIERTAS

La presión de inflado y la revisión del desgaste

deben ser regularmente revisadas. La presión de

inflado debe ser controlada frecuentemente.

Presion de cubiertas

Si la presión de las cubiertas es muy baja, ademas

de provocar un desgaste prematuro puede producir

inestabilidad sobre todo en las curvas.

Por otra parte si la presión es muy alta produce

una menor superficie de contacto con el

pavimento y esto puede producir que patine,

causando también perdida de control.

La presión debe mantenerse en el rango adecuado.

PRESIONES RECOMENDADAS

Siempre con las cubiertas frias

Delantera 33 PSI Trasera 33 PSI

PRECAUCION

!

Nunca use un fusible de amperaje mayor al

especificado ya que podria causar daños en el

sistema e inclusive riesgo de incendio

LED

12V 2W

12V 3W

LED

LED

LED

Lampara de guiño

Faro delantero

Bocina

Lampara velocimetro

Lampara de farol trasero

Lampara de posición

X

O

X

2.Lubrique la cadena de transmisión

3.Vacie el tanque de combustible y coloque nueva-

mente la tapa

4.Quite la bujia, coloque una cucharada (15-20

Cm/3) de aceite de motor dentro del cilindro y colo-

que la bujia nuevamente.

5.Quite la bateria. Coloque la bateria en algun lugar

donde no se congele y donde no le de el sol directo.

Cargue la bateria y controle el nivel del liquido elec-

trolitico (en caso de ser necesario)

6.Limpie y seque la moto. Encere las superficies pin-

tadas y si es posible coloque una fina capa de aceite

protector

7.Infle las cubiertas a la presion recomendada y

coloque la moto sobre caballetes o tacos para man-

tener las ruedas fuera del contacto con el suelo.

8.Tape la moto, nunca con un material plastico o de

nailon, y mantengala en un ambiente con la tem-

peratura constante y baja humedad. Nunca permita

que le de el sol directo.

Uso del vehiculo luego de un tiempo de guardado:

1.Quite el elemento que la cubre y limpiela. Cambie

el aceite del motor si la guardo por mas de cuatro

meses.

2.Revise el nivel del electrolito de la bateria y car-

guela si es necesario. Instale la bateria.

3.Limpie todas las superficies cubiertas con protec-

tor y coloque combustible nuevo en el tanque.

REEMPLAZO DE FUSIBLES Y LAMPARAS

Si el fusible de alguno de los circuitos se quema

reemplace como se explica a continuación.

1.Coloque la llave en posición “OFF” y apague el

circuito del fusible a reemplazar

2.Quite el fusible o la lampara quemada por otra con

la misma especificación

NORMAL

DAÑADO

20A

15A

Fusible del sistema EFI

Fusible principal

ESPECIFICACIONES TECNICAS

Medidas y peso

Largo

Ancho

Altura

Distancia entre ejes

Peso en seco

Motor

Tipo

Modelo

Diámetro × Carrera

Desplazamiento

Encendido

Relación compresión

Potencia máxima

..............................................................................

..................................................................................

..............................................................................

.........................................................

..........................................................................

............................................................

..............................................................................

.............................................

...............................................................

...............................................................

.......................................................

............................................

Cubierta

1840mm

775mm

1025mm

1460mm

116kg

monocilindrico

154FMI-7A

ø54×58.8mm

134.7cc

TLI

9.8:1

9.3kW/9000r/min

Delantera

Trasera

Tipo

120/70-12

130/70-12

7.2L

Super sin plomo

de disco

de disco

......................................................................

.......................................................................

...........................

...................................................................

............................................................

....................................................................

Combustible

Capacidad del tanque incluida la reserva

Frenos

Freno delantero

Freno trasero

Torque maximo

10.8N.m/7000r/min

............................................

⚠️ Fin de la Vista Previa Gratuita

¿Te vas a quedar a medias con el diagnóstico?

Este manual contiene cientos de páginas con información técnica crítica que te estás perdiendo justo ahora.

  • Diagramas Eléctricos Full Color: Encuentra cortes y fallas en minutos.
  • 🔧 Tablas de Torque Exactas: Evita robar tornillos o dañar el motor.
  • ⚙️ Despiece Completo: Paso a paso del armado del motor y transmisión.
  • 📥 Descarga en PDF: Guárdalo, imprímelo y úsalo sin internet en tu taller.
🎁 OFERTA ESPECIAL - 50% DE DESCUENTO

Llévate este manual + La Biblioteca VIP Completa

Más de 1.000 manuales (Yamaha, Honda, Suzuki y más) listos para descargar.

⭐ DESBLOQUEAR ACCESO VIP AHORA