Tu manual está cargando...
En un segundo estará disponible.

Su nuevo vehículo es el producto de avanzada ingeniería automotriz, de pruebas exhaustivas y de continuos esfuerzos
por lograr confiabilidad, seguridad y rendimiento. Estamos seguros que su vehículo probará ser digno de su elección.
Es muy importante que se familiarice con su nueva motocicleta antes de conducirla, por lo que le recomendamos leer
este manual atentamente, de tal modo que conozca la operación, los controles, sus características, capacidades y
limitaciones.
Para asegurar una larga vida, bríndele el cuidado apropiado y el mantenimiento descritos en este manual y exija
siempre repuestos originales a su distribuidor local. Confíe el mantenimiento y reparaciones a los talleres autorizados
por el Grupo Crosland. Su distribuidor le ofrece tres Servicios de Garantía especialmente programados para mantener
su vehículo en las óptimas condiciones. Por favor, solicitarlos al Servicio Técnico Autorizado Bajaj que le recomiende.
En caso necesite información adicional acerca de su vehículo, por favor contáctese con nosotros a través de nuestro
sitio web
www.bajaj.com.pe
o acérquese a su distribuidor Bajaj más cercano. Con el objeto a atenderlo mejor,
esperamos sus sugerencias a sugerencias@crosland.com.pe
CROSLAND
Av. Argentina 3250 Callao Lima Perú
Tel: 6135272 / Fax: 4652098
E-mail: postmast@crosland.com.pe.
AVISO:
El fabricante se reserva el derecho de realizar en cualquier momento, sin
obligación de actualizar este folleto, modificaciones en el vehículo, sus partes
o accesorios según pueda ser conveniente y necesario.
INTRODUCCION
NOTA
Debido a las Continuas mejoras en el diseño y el rendimiento, que ocurren durante el proceso de producción, en
algunos casos pueden existir desviaciones menores entre el vehículo real y las ilustraciones y texto de este
manual.
BAJAJ Auto Limited se reserva el derecho de realizar en cualquier momento, sin obligación de actualizar este
folleto, modificaciones en el vehículo, sus partes o accesorios, según pueda ser convenientes y necesario. Si tiene
alguna duda sobre el manejo de algún accesorio que no se describa en este manual, consulte con el concesionario
más cercano o directamente a:
CROSLAND
Av. Argentina 3250 Callao Lima Peru
Tel: 613 - 5272 / Fax: 4652098
E-mail: postmast@crosland.com.pe.
Identificación del Vehículo……………………………………………...........................……………………………………………
1
Especificaciones Técnicas………….............................………………………………………………………………………………
2
Ubicación de Partes…………………….............................………………………………………...…………………………………
4
Como manejar la motocicleta.……………………................................…………………………………………………………
12
Consejos para manejo seguro………………………..........................……………….…………………………………………….
15
Información general………………..……………...............................……………….…………………………………………….
16
Manejando su vehículo / Consejos para ahorrar combustible ……………...…………………………………………….
15
Información General………………………………………………….............................……………………………………………..
16
Revisiones diarias…………………………………………………………………...……………….………...........……………………...
19
Hibernación………………………………………………………………………………………………………………………………………..
20
Cuadro de Mantenimiento Periódico / Reemplazo periódico de repuestos.............................…………….
21
Cobertura de Garantía……………………………………………………………………………................................…………….
27
TABLA DE CONTENIDO
1
Los números de serie del motor y del chasis se usan para registrar el vehículo. Estos son los únicos códigos
alfa numéricos que identifican su vehículo de otros del mismo modelo y tipo.
Ubicación del Número de Chasis: Al lado
izquierdo del tubo de dirección.
Ubicación del Número de Motor: A lado
izquierdo del monoblock, cerca del pedal de
cambios.
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
2
Motor : 4 tiempos, monocilíndrico, enfriado por
aire.
Diámetro x Carrera : 54.00 mm x 54.40 mm
Cilindrada : 124.6 cc
Relación de Compresión : 9.8 ± 0.5:1
Velocidad de mínimo : 1400 ± 100 rpm
Máx. Potencia Neta : 12.82 HP @ 9000 rpm
Máx. Torque Neto : 10.79 Nm @ 6500 rpm
Sistema de Encendido : DC.
Bujía : 2 Unidades.
Luz de bujía :
Lubricación : rter húmedo, forzada
Freno Delantero : Hidráulico, de tipo disco.
Freno Posterior : Zapatas y tambor mecánicos.
Capacidad del Tanque :
Lleno : 10.5 Litros
Reserva : 3.5 Litros
Reserva utilizable : 1.6 Litros
Dimensiones :
Longitud : 1980 mm
Ancho : 714 mm
Altura : 1078 mm
Distancia entre ejes : 1306 mm
Distancia al suelo : 170 mm
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Discover 125ST
Tamaño de las llantas
Delantera : 2.75 x 17.41 P
Posterior : 3.00 x 17.50 P
Presión de los neumáticos
Delantero : 1.75 kg/cm
2
(25 psi)
Posterior (Solo piloto) : 2.00 kg/cm
2
(28.5 psi)
Posterior (Con pasajero) : 2.25 kg/cm
2
(32 psi)
Sistema Eléctrico : 12 V DC
Faro Principal : 12 V 35/35 W
Foco piloto : 3 W
Foco de frenado/posterior : 21 / 5 W
Focos Direccionales : 12V, 10 W
Indicador de Neutro : 1.7 W, 12 V.
Indicador Direccionales : 1.7 W, 12 V.
Indicador Luz Alta : 1.7 W, 12 V.
Luz de Velocímetro : 2.0 W, 12 V.
Claxon : 12 V DC
Batería : 12V - 5 Ah
Foco del portaplaca : 12V, 3W
Peso seco : 125 Kg.
Peso Bruto : 255 Kg.
Velocidad Máxima : 105 km/hr (Con un piloto de
68kg sin acompañante)
NOTA:
Todas las dimensiones han sido tomadas bajo condiciones SIN
CARGA, en terreno plano y firme.
La información arriba mencionada está sujeta a cambios sin
previo aviso.
3
1. Odómetro: Muestra la distancia total que ha recorrido el
vehículo
2. Velocímetro: El puntero de velocímetro indica la
velocidad a la que corre el vehículo..
3. Perilla de cuentakilómetros: Sirve para reiniciar a cero el
cuentakilómetros
4. Cuentakilómetros: Muestra la distancia recorrida desde
el momento en que se reinicia a cero.
5. Indicadores de luces direccionales: Después de pulsar el
switch hacia la izq. o der., el indicador de luz direccional
parpadea.
6. Indicador de luz alta: Se enciende cuando se activa la luz
de alta.
7. Indicador de nivel de combustible: Muestra el nivel de
combustible disponible y en reserva
8. Indicador de luz neutro: Se enciende cuando el cambio
está en neutro y la chapa de contacto en ON.
9. Indicador de batería baja: Se ilumina cuando el switch de
encendido esta en ‘ON’. Una vez que le motor arranque
el indicador se apaga, esto muestra que la batería esta
OK. Si durante el funcionamiento se ilumina quiere decir
que la batería está baja o hay algún mal funcionamiento
en el sistema de carga.
10. Switch de dirección y encendido: Se activa con la llave
para encender el vehículo ‘ON’/‘OFF’ y bloquear la
dirección.
11. Logo Bajaj: Este logo esta encendido constantemente en
el recorrido.
UBICACIÓN DE PARTES
4
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
.
Tiene 3 posiciones:
Posición de la llave
Función
LOCK
Dirección bloqueada.
Encendido OFF.
OFF
Dirección desbloqueada.
Encendido OFF.
ON
Dirección desbloqueada.
Encendido ON.
BLOQUEO DE DIRECCIÓN
Bloquear la dirección:
Para bloquear la dirección, gire el timón hacia la izquierda o
derecha. Inserte la llave en la chapa. Gire la llave hacia la
posición “LOCK”. Proceda a retirar la llave.
Desbloquear la dirección:
Para desbloquear la dirección. Inserte la llave. Inserte la
llave en la llave. Gire la llave hacia en sentido horario hacia la
posición ON” o hacia la posición “OFF”. Procesa a retirar la
llave.
Llave:
La llave es común para la chapa de contacto, bloqueo de
dirección, tanque de combustible y cubierta lateral.
UBICACIÓN DE PARTES
5
TAPA DE TANQUE DE COMBUSTIBLE
Para abrir la tapa de tanque de combustible: Inserte la llave
en la chapa y gire en sentido horario y suelte la tapa.
Para asegurar la tapa del tanque de combustible: Para cerrar
la tapa, presione hacia abajo la misma, con la llave en la
chapa. Retire la llave.
NOTA: La tapa del tanque no puede cerrarse si la llave no
está insertada en la chapa
GRIFO DE COMBUSTIBLE
El grifo tiene las siguientes posiciones:
ON : Cuando el nivel de combustible está sobre el nivel
de reserva
.
RES : Cuando el nivel de combustible está por debajo de
la reserva
.
OFF :
Cuando se requiere cerrar el paso de gasolina.
El grifo de combustible con el filtro es adecuado en este
vehículo. El recipiente de sedimento y el filtro de
combustible deberían ser sustituidos seguidos por una
programación.
UBICACIÓN DE PARTES
Tapa de
tanque
Grifo de
combustible
6
INTERRUPTORES DE MANIJA IZQUIERDA
A.
Interruptor de luz alta/baja
:
Cuando la luz principal está en ON, se pueden
seleccionar la luz alta/baja, y se encenderá el indicador
respectivo en el tablero.
: Luz alta : Luz baja
B.
I
nterruptor de pase
:
Cuando la luz de direccionales este en posición
izquierda () o derecha (), se encenderá el
indicador de forma intermitente.
C.
Interruptor de luces direccionales:
Presione el botón para hacer sonar el claxon.
D.
Botón de Claxon: ( )
Presionar el interruptor para hacer destellar la luz
alta. Este destello es utilizado para avisar, a los
vehículos de carril contrario, que se va adelantar.
UBICACIÓN DE PARTES
7
INTERRUPTORES DE MANIJA DERECHA
E.
Interruptor de faro delantero:
Tiene tres posiciones:
Todas las luces apagadas.
Co n el m ot o r en c en d ido, luz pos t eri o r, de
vel o cím e tro y p i lotos encend idas .
Co n el m o t or en c endi d o, luz d e l ant e r a,
pos ter i or es, de vel o cím e tro, y piloto
enc end id as.
F.
Botón de encendido: El botón de encendido activa el
encendido eléctrico cuando la leva de embrague se presión
con la transmisión enganchada en cualquier cambio, soltar el
botón ni bien encienda el motor.
NOTA: Se recomienda activar el encendido eléctrico cuando
la transmisión está en neutro.
UBICACIÓN DE PARTES
8
RETIRO DE LA CUBIERTA IZQUIERDA
Inserte la llave en la chapa de la cubierta (A), girar en
sentido horario.
•Sujetar la cubierta con ambas manos y primero jalar la
parte del frente (B), luego la parte de atrás (C). Extraer la
cubierta.
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA IZQUIERDA
•Encajar el pin, de la parte posterior (C), de la cubierta, con
la ranura localizada en el chasis y luego presione.
•Encajar el pin, de la parte delantera (B), de la cubierta, con
la ranura localizada en el tanque de combustible y luego
presione.
•Encaje la cubierta apropiadamente, con el soporte
localizado en el chasis y asegurar la chapa (A).
RETIRO DE LA CUBIERTA DERECHA
Retirar el perno (A), localizado en la cubierta.
Sujetar la cubierta con ambas manos, primero jalar la
parte del frente (B) y luego la parte posterior (C).
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DERECHA
Encaje el pin, de la parte posterior (C), de la cubierta, con
la ranura localizada en el chasis y luego presione.
Encaje el pin, de la parte delantera (B), de la cubierta,
con la ranura localizada en el tanque de combustible y
luego presione.
Encaje la cubierta apropiadamente, con el soporte
localizado en el chasis y asegurar el perno (A).
PRECAUCION: Remover y colocar las cubiertas de
acuerdo a lo indicado para prevenir cualquier rotura.
UBICACIÓN DE PARTES
9
BATERÍA
Esta localizado dentro de la cubierta lateral izquierda. Para
remover la cubierta, por favor, seguir los pasos descritos
en la página anterior.
Siempre mantener el nivel del electrolito en cada una de
las celdas; este siempre debe estar entre los niveles
superior (upper) e inferior (lower). Para mantener dicho
nivel utilice agua destilada.
IMPORTANTE: Nunca manejar el vehículo con la batería
desconectada, esto puede causar daños en componentes
eléctricos.
LOCALIZACIÓN DEL KIT DE HERRAMIENTAS
Esta localizado bajo el asiento, en el guardafango
posterior. Para remover el asiento, por favor, seguir el
procedimiento de la página siguiente.
Las herramientas se fijan al asiento mediante una banda de
jebe, provista dentro.
PRECAUCION: Siempre asegúrese de usar la banda de
jebe para asegurarlas herramientas, esto puede prevenir
ruidos molestos.
UBICACIÓN DE PARTES
KIT DE
HERRAMIENTAS
10
.
RETIRO DEL ASIENTO
Retire la cubierta lateral izquierda.
Jalar el cable de la cerradura del asiento (A), luego levantar
el asiento por la parte posterior, para desplazarlo hacia la
parte del faro posterior hasta removerlo.
INSTALACIÓN DEL ASIENTO
Encajar e insertar el soporte del asiento (1 de la Fig. B) en
la ranura del chasis (2 de la fig. B), debajo del tanque de
combustible.
Empuje el asiento hacia el tanque de combustible y alinee
el gancho (3 de la Fig. C) con el seguro del asiento (4 de la
Fig. C); luego presionar el asiento, en el medio de la parte
superior, para que enganche.
UBICACIÓN DE PARTES
11
ASENTAMIENTO DEL MOTOR:
Un adecuado asentamiento del vehículo es importante para
una mayor vida útil y un funcionamiento sin problemas.
Durante los primeros 2000 Km. no exceda los siguientes.
límites de velocidad:
Km.
1ra
2da
3ra
4ta
5ta
0-1000
14
22
30
37
44
1000-2000
18
28
38
46
55
Siempre mantenga la velocidad debajo de los límites
mencionados arriba.
No acelere excesivamente el motor.
No mueva o acelere el motor apenas lo encienda,
manténgalo en mínimo por lo menos un minuto para que
el aceite del motor tenga oportunidad de fluir y lubricarlo.
MANEJANDO LA MOTOCICLETA
Antes de arrancar el vehículo y con el interruptor en OFF, lo
primero que haga en la mañana o después de algún periodo
prolongado sin uso (dependerá del caso).
Accione el embrague y accione la patada de arranque
completamente, varias veces y suelte el embrague.
ARRANQUE DE MOTOR
Ponga la válvula de combustible en la posición “ON” o
“RES”.
Gire la llave de encendido a la posición “ON”.
Verifique que la transmisión este en neutro.
Mantenga el acelerador cerrado, y presione el botón de
marcha ( ) o accione la patada para prender.
CUIDADO: No opere el botón de arranque eléctrico por
más de 5 segundos. Espere unos 15 segundos antes de
volver a operar la marcha eléctrica.
NOTA: La motocicleta está equipada con un interruptor de
candado de marcha. La motocicleta puede arrancar en
cualquier cambio cuando el embrague es accionado. Sin
embargo recomendamos arrancar el motor en posición de
transmisión neutral.
MOVIÉNDOSE
Revise que el parador central/ lateral esté arriba.
Presione la palanca de embrague.
Coloque el cambio en primera.
Acelere un poco y libere el embrague lenta y
simultáneamente.
Conforme encaje el embrague, acelere un poco más,
dándole al motor suficiente cantidad de combustible
como para que no se apague.
COMO MANEJAR LA MOTOCICLETA
12
REALIZANDO CAMBIOS
Suelte el acelerador y presione el embrague.
Cambie al siguiente cambio superior/inferior.
Simultáneamente, acelere y suelte el embrague
lentamente.
De 5ta a 4ta
45 km/h
De 4ta a 3ra
35 km/h
De 3ra a 2da
25 km/h
De 2da a 1ra
15 km/h
CUIDADO: Cuando haga el cambio a una menor
marcha, no haga el cambio de tal manera que las rpm
del motor suban abruptamente y que puedan causar
deslizamiento en la rueda trasera
FRENANDO
Suelte el acelerador completamente, dejando el
embrague enganchado (excepto cuando va a hacer
cambio) para que la misma desaceleración del motor
ayude a frenan la moto.
Baje un cambio a la vez, de tal manera que cuando
llegue a neutro, ya pueda frenar completamente.
Cuando frene siempre aplique los dos frenos al mismo
tiempo. Desembrague cuanto sea necesario para evitar
que el motor golpee o se apague.
Nunca bloquee los frenos o podría hacer que las llantas
resbalen. Cuando llegue a una esquina use los frenos
juiciosamente y no desembrague. Reduzca su velocidad
antes de alcanzar la esquina. Para emergencias,
concéntrese en aplicar el freno tan fuerte como pueda
sin resbalar.
DETENIENDO EL VEHÍCULO
Cierre el acelerador completamente
.
Coloque la transmisión en neutro
.
Pare completamente el vehículo
.
Gire la chapa a OFF (Apagado).
COMO MANEJAR LA MOTOCICLETA
PALANCA DE CAMBIOS SECUENCIA DE CAMBIOS
VELOCIDADES RECOMENDA AL REALIZAR LOS CAMBIOS
13
ESTACIONANDO
Coloque la transmisión en neutro y gire la chapa de
contacto a la posición OFF.
Apoye el vehículo en una superficie firme con el
parador central o lateral.
CUIDADO: No estacione el vehículo en una superficie
inclinada, de lo contrario el vehículo puede caerse.
CONSEJOS DE AHORRO DE COMBUSTIBLE
Maneje suave y constantemente a una velocidad de
entre 40 y 50 km/h.
Maneje a una velocidad constante; evite en lo posible
aceleración repentina o frenado abrupto. Planee su
viaje apropiadamente con mínimos arranques y
paradas.
Haga los cambios con juicio de acuerdo a los
requerimientos de velocidad. Maneje lo más posible
en cambios altos.
Viaje lo más ligero posible; no sobre cargue el
vehículo arriba de su carga especificada.
Pare el motor rápidamente al finalizar su recorrido.
Evite dejar por un tiempo excesivo al motor en ralentí
(mínimo). Apague el motor si se detiene por más de
dos minutos.
Asegúrese de realizar el mantenimiento del vehículo,
de acuerdo a lo que se indica en la siguiente tabla.
Combustible
Revisar conexiones en busca de fugas.
Bujías
Inspeccionar y limpiar bujías. Revisar
la luz de las bujías.
Filtro de Aire
Limpiar el elemento filtrante
periódicamente
Aceite del Motor
Revisar el nivel. Use el grado
adecuado y en la cantidad indicada
Frenos
Asegúrese que no se peguen.
Embrague
Correcto juego de la manija
Presión de Llantas
Mantenga la presión recomendada.
Carburador
Limpieza y ajuste de la velocidad de
ralentí (mínimo).
COMO MANEJAR LA MOTOCICLETA
14
Siempre use casco mientras maneja, el casco debe
cumplir con normativas y estándares apropiados.
Lea y siga las instrucciones de este manual
cuidadosamente.
Evite el uso de accesorios
innecesarios por su seguridad
y la de los demás.
Familiarícese con las reglas y
señales de tránsito.
No sobrecargue el vehículo.
Familiarícese con el encendido, aceleración y frenado
del motor.
Cuando use los frenos, use ambos, el delantero y
posterior. Si usa sólo uno puede perder el control del
vehículo, use más el delantero que el posterior,
juiciosamente dependiendo de las condiciones de la
pista.
Maneje una velocidad adecuada y evitar acelerar o
frenar innecesariamente no sólo son importantes por
seguridad, sino también para un menor consumo de
combustible y para darle mayor vida útil y una
operación más suave.
Maneje con mayor precaución en época de lluvias.
Maneje con cuidado, Salga temprano y llegara a
tiempo y seguro a su destino.
Siempre lleve consigo los documentos de la moto y su
licencia de conducir actualizada.
Siempre concéntrese en manejar de forma segura.
CUIDADOS EN LA TEMPORADA DE LLUVIAS:
Se sugiere a los clientes a tomar el cuidado apropiado
en zonas de fuertes lluvias. Cubrir las adecuadamente
las superficies propensas a desgastes y oxidación a
causa de condiciones atmosféricas adversas.
La limpieza del vehículo se debe realizar con un trapo
suave para evitar daños en las partes pintadas.
Limpiar y lubricar todas las partes importantes de
acuerdo a lo detallado en la tabla de mantenimiento.
Evitar el contacto directo con el agua de las piezas
pintadas, eléctricas y electrónicas.
Evitar obstruir la ventilación del motor, utilizando
protectores de lodo o agua al frente mismo del motor.
Se recomienda el uso de cascos:
CONSEJOS PARA UN MANEJO SEGURO
15
ACEITE DE MOTOR
Revisar el nivel del aceite todos los días antes de
encender el vehículo.
Siempre mantenga el nivel de aceite entre las marcas
superior e inferior.
Revisión del nivel de aceite de motor:
Estacione el vehículo en una superficie plana utilizando
el parador central.
Revisar el nivel de aceite por la ventanilla de inspección,
según indica la imagen (B).
Siempre mantener el nivel de aceite entre las marcas
superior (C) e inferior (D) de la cubierta derecha.
Rellene de ser
necesario con
el tipo y
grado de
aceite
recomendado
.
Reemplace el
aceite de
acuerdo al
cuadro de
mantenimien
to periódico.
A: Tapa de llenado de aceite | B: Ventana de inspección
Aceite recomendado
Grado
SAE 20W50, API SL + JASO MA o
superior
Cantidad
En servicio: 1000 ml.
Motor reparado: 1100ml.
Frecuencia de
reemplazo*
1
er
reemplazo a los 500 Km / 1
er
servicio. En adelante cada 2,500 Km.
*Para cualquier marca de aceite el reemplazo deberá ser
cada 2,500 Km.
CUIDADO:
Es de suma importancia utilizar el grado y
frecuencias recomendadas del cambio de aceite con
el propósito de alargarla vida de los componentes.
Ver tabla de mantenimiento.
No reutilice nunca el aceite usado.
INFORMACIÓN GENERAL
16
NEUMATICO PINCHADO
Utilice las herramientas recomendadas para remover el
neumático y la cámara, para evitar dañar el aro y la pintura
del mismo.
PRESIÓN DE NEUMÁTICOS
Mantenga la presión en los neumáticos mencionada abajo
para incrementar la vida útil y ahorrar combustible.
Delantero
1.75 Kg/cm
2
(25.0 psi)
Posterior (Solo)
Posterior (c/pasajero)
2.00 Kg/cm
2
(28.5 psi)
2.25 Kg/cm
2
(32.0 psi)
Nivel de líquido de freno delantero
El reservorio del cilindro maestro del freno delantero
se encuentra en el lado derecho del timón.
Para revisar el nivel, estacione el vehículo usando el
parador central y sostenga el timón derecho.
Siempre asegúrese que el nivel del líquido de frenos
este sobre la marca MIN en la ventana de inspección.
Use solo líquido de frenos DOT 3 o DOT 4, para
rellenar hasta el nivel necesario.
INFORMACIÓN GENERAL
17
Se recomienda reemplazar el líquido de frenos al menos
una vez al año.
BATERIA: 12 V 5 Ah
La batería se localiza detrás de la cubierta lateral
izquierda.
Asegúrese siempre que el nivel de electrolito esté
siempre entre los niveles superior e inferior.
Revise y rellene la batería con agua destilada si el
nivel de electrolito se encuentra por debajo de la
marca inferior.
La vida útil de la batería puede acortarse si se
utiliza agua potable y no destilada.
Teniendo en cuenta
el medio ambiente, cuando deseche baterías
deberá llevarlas a algún centro de acopio
especializado para la recolección de baterías
usadas o con su distribuidor Bajaj.
Si nota que la batería está descargada, cárguela de
inmediato.
CUIDADO: No conduzca el vehículo con la batería
desconectada. Esto puede llevar a un daño en los
componentes eléctricos y electrónicos.
BUJÍAS
Retire las bujías usando la herramienta
adecuada.
Limpie las bujías.
Verifique la luz, ajuste si no es la apropiada,
levante cuidadosamente el electrodo.
Luz de Bujía:
0.7 a 0.8 mm.
Bujía:
CHAMPION P-RZ9HC o BOSCH
UR4AC
INFORMACIÓN GENERAL
18
JUEGO DE LA CADENA DE ARRASTRE
La parte superior de la cadena deberá mantenerse
entre las dos marcas durante el ajuste del juego
de la misma.
Tenga cuidado que la cadena nunca deberá
quedarse sin lubricación.
Lubrique la cadena con aceite de especificación
SAE90 cada 500 Km.
La revisión y ajuste del juego de la cadena debe
hacerse siempre que se requiera.
Antes de manejar asegúrese de revisar las siguientes
indicaciones. Si observa alguna anormalidad revise el cuadro
de mantenimiento periódico y de ser necesario acuda al
Servicio Técnico Autorizado (STA) más cercano para revisar el
vehículo.
CUIDADO: De no revisar estos items es posible que
se produzca algún daño o accidente.
Revisar
Comprobar
Combustible
Suficiente combustible para el recorrido a
realizar. Fugas en los terminales de las
mangueras de combustible.
Aceite de
Motor
El nivel de aceite debe estar entre las marcas
superior e inferior cuando el motor está frío.
Manija del
Acelerador
Juego del cable entre 2 y 3 mm.
Operación suave y fácil retorno a su posición
de cierre.
Bloqueo de
Dirección
Posición correcta.
Frenos
1. Correcto juego del pedal (15 ~20 mm)
2. nea de uso de freno dentro del rango
utilizable.
3. Que no arrastren.
REVISIONES DIARIAS
19
El mantenimiento de almacenaje es necesario si el vehículo
permanece fuera de uso por un periodo largo (más de 15
días **). El correcto mantenimiento de almacenaje hecho
con cuidado antes del almacenaje prevendrá la oxidación del
vehículo además de peligros de incendios por no utilizarse.
Limpie totalmente el vehículo.
Vacíe el combustible del tanque y el carburador (si se
deja combustible, con el tiempo el combustible se
degrada y se convierte en una sustancia gomosa que
puede tapar el carburador).
Remueva una de las bujías y añada algunas gotas de
aceite de 2 tiempos en el cilindro. Accione la patada
lentamente algunas veces para que éste cubra las
paredes del cilindro e instale de nuevo las bujías.
Ponga el vehículo sobre una caja o parador para que las
2 ruedas no toquen el piso y estén en el aire ambas.
Atomice un poco de aceite a todas las partes metálicas
que no estén pintadas para prevenir oxidación. Evite
aceitar partes de hule y zapata o pastillas de freno.
Lubrique los cables de control.
Cubra completamente el vehículo. Asegúrese que el
área donde lo guardará esté bien ventilada y libre
cualquier posible flama o chispa.
Revisar
Comprobar
Cadena de
Arrastre
1. Juego entre 20 y 25 mm.
2. Adecuada lubricación
Luces
Operación correcta de todas las luces
Claxon
Verificar sonido.
Dirección
1. Suavidad
2. Sin restricción de movimiento.
3. Que no esté muy suelta ni muy
presionada.
Embrague
1. Manija: Juego entre 2 y 3 mm.
2. Operación suave
Parador
Lateral/
Central
Retorno completo a su posición inicial.
Llantas
1. Presión adecuada
2. Adecuada profundidad de cocadas.
3. Sin rajaduras o cortes.
4. Sin piedras atoradas en superficie
Espejos
Correcto ángulo de visibilidad.
HIBERNACION
20
** Para la Batería:
a) Retire la batería del vehículo, y guárdela sobre una
superficie de madera
b) Antes de reactivar el veculo para su uso
Recargar la batería un servicio técnico autorizado
Revisar el nivel del electrolito y echar grasa en los
bornes
Preparación para la reutilización del vehículo.
Limpie el vehículo.
Asegúrese que las bujías están bien ajustadas.
Llene el tanque de combustible.
Cambie el aceite del motor
Revise todos los puntos de la lista de Revisiones Diarias.
Revise la presión de las llantas.
HIBERNACION
21
Nota: La compra de
Partes o Insumos de los
mantenimientos
periódicos son de
responsabilidad del
cliente.
#
OPERACIÓN
Lo que ocurra
primero
FRECUENCIA RECOMENDADA
Inicial
Cada
500Km
2500Km
5000Km
2500Km
1
Servicio
Cada 2500 Km.
2
Regulación de Mínimo
C, A
Cada 2500 Km.
3
Luz de Válvulas
C, A
Cada 2500 Km.
4
Aceite de Motor (SAE 20W50)
R
Cada 2500 Km.
5
Colador de aceite
CL
Cada 2500 Km.
6
Filtro de aceite
R
Cada 5000 Km.
7
Luz de bujía
C,A
Cada 2500 Km.
8
Bujías
R
Cada 10000 Km.
9
Elemento Filtrante de Aire
CL
Cada 2500 Km.
10
O’ring del filtro de aire
R
1 año
Cada 10000 Km.
11
Grifo de combustible
CL
Cada 2500 Km.
12
Carburador
CL, A
Cada 2500 Km.
13
Ducto de jebe del carburador
C,R
C Cada 2500 Km.
R Cada 10000 Km.
14
Mangueras de Combustible
C,R
C Cada 2500 Km.
R Cada 10000 Km
15
Nivel del electrolito de Batería
C, A
Cada 2500 Km
16
Juego de manija de embrague
C, A
Cada 2500 Km
17
Juego de manija del acelerador
C, A
Cada 2500 Km
18
Juego del pedal de freno
C, A
Cada 2500 Km
19
Nivel de liquido de freno
C, A, R
R Cada 12000 Km
Indica operación a
realizar.
En zonas
polvorientas y
condiciones extremas
cambiar cada 1500
Km
Se requiere una
mayor frecuencia de
limpieza/reemplazo
en zonas polvorientas
19
A : Ajuste/ Regulación
CL : Limpieza
C : Revisión
L : Lubricar
T : Ajustar
R : Reemplazar
CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
22
Nota: La compra de
Partes o Insumos de los
mantenimientos
periódicos son de
responsabilidad del
cliente.
#
OPERACIÓN
Lo que ocurra
primero
FRECUENCIA RECOMENDADA
Inicial
Cada
500Km
2500Km
5000Km
2500 Km
20
Zapatas o pastillas de freno
CL
Cada 2500 Km.
21
Cilindro maestro y sello de polvo
R
Cada 15000 Km.
22
Sello y guardapolvo de caliper
R
Cada 15000 Km.
23
Manguera de freno
C, R
C Cada 5000 Km.
R Cada 15000 Km.
24
Leva de freno & perno de pedal de
freno
L
L Cada 15000 Km
25
Juego de la dirección
C, A
Cada 2500 Km
26
Rodamiento de la dirección
L Cada 10000 Km
R si es necesario
27
Todos los pernos y tuercas (apriete)
T
Cada 2500 Km
28
Sujetadores de catalina
CT
Cada 2500 Km
29
Jebes de amortiguación de la rueda
posterior
R
1 año
Cada 10000 Km.
30
Agujero de desfogue del silenciador
CL
Cada 2500 Km
31
Descarbonizacion de culata
CL
Cada 30000 Km
32
Tubo de ventilación de aire del motor
C
R Cada año
33
Cadena de Arrastre: Ajustar, Lubricar
C A L
Cada 2500 Km.
34
Aceite de telescópicas
C, A
Cada 5000 Km.
35
Amortiguadores posteriores
C, A
Cada 2500 Km.
CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
19
A : Ajuste/ Regulación
CL : Limpieza
C : Revisión
L : Lubricar
T : Ajustar
R : Reemplazar
23
Nota: La compra de
Partes o Insumos de los
mantenimientos
periódicos son de
responsabilidad del
cliente.
#
OPERACIÓN
Lo que ocurra
primero
FRECUENCIA RECOMENDADA
Inicial
Cada
500Km
2500Km
5000Km
2500Km
36
O’ring de la cadena de arrastre
L
Cada 500 Km.
37
Cadena de arrastre (remover, limpiar)
CL, L
Cada 5000 Km.
38
Seguro de cadena
R
Cada 5000 Km.
39
Rodamiento de la rueda
C, L
Cada 10000 Km.
40
Desgaste de neumáticos
C, R
C Cada 2500 Km.
R Si requiere
41
Auto choke, sensor de temperatura
C,A
Cada 2500 Km.
42
TPS (si aplica)
C,A
Cada 2500 Km.
43
Switch de embrague (si aplica)
CL
Cada 5000 Km.
44
Lubricación general
L
Cada 2500 Km.
45
Pin de pivode del trapecio
L
Cada 10000 Km.
46
Bocina de jebe de soporte de motor
R
Cada 15000 km.
19
A : Ajuste/ Regulación
CL : Limpieza
C : Revisión
L : Lubricar
T : Ajustar
R : Reemplazar
CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
24
Kms. Límites
Días
Descripción
Cantidad
500
30 45
Aceite de motor
1000mL
Empaquetadura de embrague
1
Filtro de papel de aceite
1
2500
240
Aceite de motor
1000mL
Seguro de cadena
1
5000
75 días desde el
último servicio
Aceite de motor
1000mL
Empaquetadura de embrague
1
Sello de aceite y polvo de telescópica
1
Aceite de telescópica
300 mL
Filtro de aire
1
O’ring de filtro de aire
1
Jebe de bocamaza posterior
1
Respiradero de motor
1
Seguro de cadena
1
Set de bocinas del embrague de arranque
1
CRONOGRAMA PERIÓDICO DE REEMPLAZO DE REPUESTOS
25
Kms. Límites
Días
Descripción
Cantidad
7500
75 días después del
último servicio
Aceite de motor
1000 mL
Pastillas de freno de disco (si requiere)
1
Seguro de cadena
1
Rodamiento de barra de dirección (si requiere)
1
Empaquetadura de culata
1
Bujía
2
10000
Aceite de motor
1000 mL
Empaquetadura de embrague
1
Aceite de telescópica
300 mL
Sello de aceite y polvo de telescópica
1
Filtro de aire
1
O’ring de filtro de aire
1
Seguro de cadena
1
Plato de embrague (si requiere)
1
Jebe de bocamaza posterior
1
Líquido de freno
75 ml
Set de bocinas del embrague de arranque
1
12500
Aceite de motor
1000 mL
Catalina (si requiere)
1
CRONOGRAMA PERIÓDICO DE REEMPLAZO DE REPUESTOS
26
Kms. Límites
Días
Descripción
Cantidad
15000
75 días después del
último servicio
Aceite de motor
1000mL
Empaquetadura de embrague
1
O’ring de filtro de aire
1
Filtro de aire
1
Respiradero de motor
1
Bujía
2
Aceite de telescópicas
300mL
Sello de aceite y polvo de telescópica
1
Seguro de cadena
1
Pastillas de freno de disco (si requiere)
1
Empaquetadura de culata (si requiere)
1
Retén de válvula
1
Rodamiento de barra de dirección (si requiere)
1
Set de bocinas de embrague de arranque
1
Jebe de bocamaza posterior
1
Cable de freno delantero
1
Cable de acelerador
1
Cable de embrague
1
Ducto de carburador
1
Manguera de combustible
1
Cilindro maestro de freno y sello de polvo
1
Manguera de freno delantero
1
Líquido de freno
1
CRONOGRAMA PERIÓDICO DE REEMPLAZO DE REPUESTOS
27
MODELO
TIEMPO
RECORRIDO
DISCOVER 150
12 MESES
12 000 KMS
DISCOVER 125
12 MESES
12 000 KMS
La garantía CROSLAND, esta expresada en kilómetros o meses, lo que ocurra primero, contados desde la fecha de entrega
del vehículo al cliente.
Durante este periodo, cualquier parte que presente falla de defecto de fabricación y no por uso normal del vehículo, será
cambiada sin costo para el usuario.
REQUISITOS PARA QUE LA GARANTÍA SEA EFECTIVA
Los repuestos a reclamar deben tener daño por defecto de fabricación, ser daños subsecuentes o estar comprendidos entre
los repuestos necesarios para realizar la reparación. Además, se deben cumplir los siguientes requisitos:
1. Realizar en cualquier STA (Servicio Técnico Autorizado) de CROSLAND los servicios periódicos de garantía, los cuales
serán a los 500, 2500 y 5000. También es requisito realizar oportunamente los servicios adicionales, que estén previstos
para el vehículo conforme al kilometraje recorrido.
2. Presentar al distribuidor el manual de usuario y el registro de servicio, en los cuales deberán estar sellados los servicios
arriba mencionados, por parte del STA CROSLAND.
3. Durante el periodo de garantía, su vehículo solo deberá ser atendido por un taller de SERVICIO AUTORIZADO
CROSLAND.
4. Dar aviso de inmediato de la falla notada y disponer su vehículo para su reparación.
COBERTURA DE LA GARANTIA
28
5. Mantener su vehículo en buenas condiciones y sin someterlo a esfuerzos diferentes a los
de usos normales.
6. Usar solo repuestos genuinos.
7. Mantener funcionando su velocímetro.
EXCEPCIONES DE GARANTÍA
La garantía no cubre repuestos desgastados o dañados por uso normal, ni tampoco lo siguiente:
1. Someter a su vehículo a esfuerzos superiores a su capacidad y/o malos bitos de manejo.
2. Vehículo, cuya condición original ha sido modificada sin autorización.
3. Vehículo usado para competencia.
4. Daños causados por accidentes, choques o malos tratos.
5. Solo se cubrirán reclamos por componentes del encendido, fajas de freno, discos de embrague, cables, llantas,
amortiguadores, cuando presentes fallas por defecto de fabricación, no cubriéndose fallas debidas al normal desgaste
por su uso.
6. Deterioro u óxido de partes pintadas y cromadas, lo cual puede ocurrir por exposición normal y uso cotidiano.
7. Vehículo que hayan suprimido o alterado el velocímetro.
8. Vehículo que fuera cambiado de propietario.
9. Inadecuado combustible para la moto.
10. Vehículo que no haya realizado sus servicios de garantía de 500, 2500 y 5000, así como los demás previstos en los
manuales.
NOTA. La decisión final en el reclamo de garantía será reservada por CROSLAND. Esta garantía esta dada en lugar de
cualquier otra garantía expresa o sobrentendida y no es responsable por cualquier otra obligación.
COBERTURA DE LA GARANTIA